The life cycle of the butterfly - Franziska Bauer

351,127 views ・ 2018-03-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Shai Hakim
00:12
In order to become a butterfly,
0
12360
2319
כדי להפוך לפרפר,
00:14
a caterpillar’s body dissolves almost completely
1
14679
3770
גוף הזחל צריך להתמוסס כמעט לגמרי
00:18
and is rebuilt from its own juices.
2
18449
3331
והוא נבנה מחדש ממציו שלו.
00:21
As inconvenient and even downright dangerous as this process sounds,
3
21780
4210
כמה שהתהליך הזה נשמע לא נוח ואפילו מסוכן,
00:25
it’s actually quite common.
4
25990
2130
הוא למעשה די נפוץ.
00:28
Butterflies are just a few of the 800,000 insect species
5
28120
4240
פרפרים הם רק כמה מ 800,000 זני החרקים
00:32
that transition from larvae to adults through complete metamorphosis.
6
32360
4808
שמשתנים מזחל לבוגר דרך שינוי צורה מלא.
00:37
That’s approximately 85% of insects and 70% of all known animal species.
7
37168
7743
זה בערך 85% מהחרקים וכמעט 70% מכל מיני החיות הידועים.
00:44
But how exactly does a caterpillar become a butterfly?
8
44911
3272
אבל איך בדיוק זחל הופך לפרפר?
00:48
When a caterpillar hatches from an egg,
9
48183
2381
כשזחל בוקע מביצה,
00:50
it has none of a butterfly’s physical traits.
10
50564
2887
אין לו שום תכונות פיזיות של פרפר.
00:53
It does have groups of cells inside its body called imaginal discs
11
53451
5260
יש לו קבוצות של תאים בתוך גופו שנקראות דיסקים אימג'ינליים
00:58
that will eventually become its butterfly parts.
12
58711
4082
שלבסוף יהפכו לחלקי פרפר.
01:02
For now, these cells remain dormant.
13
62793
2748
בינתיים, התאים האלה נשארים רדומים.
01:05
Juvenile hormone suppresses their activity,
14
65541
2801
הורמנים צעירים מדכאים את הפעילות שלהם,
01:08
and prevents the caterpillar from beginning metamorphosis too early.
15
68342
4204
ומונעים מהזחל מלהתחיל את שינוי הצורה מוקדם מדי.
01:12
Immediately after hatching, the caterpillar begins to feed,
16
72546
3469
מייד אחרי הבקיעה, הזחל מתחיל להיזון,
01:16
building up fat until its rigid skin, called a cuticle, becomes too tight.
17
76015
6027
ובונה שומן גוף עד שהעור הקשיח שלו שנקרא קוטיקל, הופך למתוח מדי.
01:22
At this point, a hormone called ecdysone triggers the cuticle to shed, or molt.
18
82042
6318
בנקודה זו, הורמון שנקרא אקדיסון מפעיל את הקוטיקל כדי להשיל או להשיר.
01:28
As the caterpillar grows, it usually molts four times.
19
88360
4143
כשהזחל גדל, הוא בדרך כלל משיל ארבע פעמים.
01:32
Then, when it’s nice and plump,
20
92503
2371
אז, כשהוא יפה ושמן,
01:34
the caterpillar’s levels of juvenile hormone drop,
21
94874
2970
רמות הורמון הצעירות של הזחל נופלות,
01:37
which triggers it to stop eating and moving.
22
97844
2981
מה שגורם לו להפסיק לאכול ולזוז.
01:40
A final burst of ecdysone
23
100825
2390
פרץ אחרון של אקדיסון
01:43
prompts the caterpillar’s cells to begin to self-destruct.
24
103215
4397
אומר לתאים של הזחל להתחיל השמדה עצמית.
01:47
Soon, the muscles, fat, and other tissues are almost entirely liquefied,
25
107612
5343
במהרה, השרירים, השומן, ורקמות אחרות כמעט לגמרי מתנזלות,
01:52
though the imaginal discs stay intact and begin to grow.
26
112955
5123
לעומת זאת הדיסקים האימג'ינלים נשארים ומתחילים לגדול.
01:58
At the same time, a second skin layer called the pupal cuticle
27
118078
4766
באותו זמן, שכבת עור שניה שנקראת הקוטיקל הגולמי
02:02
forms underneath the first.
28
122844
1913
נוצרת תחת הראשונה.
02:04
One more molt exposes the hard exterior of the pupa.
29
124757
5185
השלה אחת נוספת חושפת את החיצוניות הקשיחה של הגולם.
02:09
Besides the imaginal discs, only a few tissues are spared,
30
129942
3694
חוץ מהדיסקים האימג'ינלים, רק כמה רקמות נשארות,
02:13
including parts of the respiratory system,
31
133636
2500
כולל חלקים של מערכת הנשימה,
02:16
the heart,
32
136136
920
הלב,
02:17
some abdominal muscles,
33
137056
1220
כמה שרירי בטן,
02:18
and the mushroom bodies of the brain.
34
138276
3143
והגופים דמויי הפטריה של המוח.
02:21
The caterpillar juice then fuels the development of the imaginal discs
35
141419
4118
מיץ הזחל מתדלק אז את ההתפתחות של הדיסקים האימג'ינליים
02:25
into eyes,
36
145537
919
לעיניים,
02:26
antennae,
37
146456
982
אנטנות,
02:27
legs,
38
147438
720
רגלים,
02:28
wings,
39
148158
762
02:28
genitalia,
40
148920
807
כנפים,
אברי רביה,
02:29
and other body parts.
41
149727
1689
וחלקי גוף אחרים.
02:31
Once its new body is built, the insect molts one last time,
42
151416
4162
ברגע שהגוף החדש שלו בנוי, החרק משיר פעם אחת אחרונה,
02:35
shedding the pupal cuticle.
43
155578
1939
משיל את הקוטיקל הגולמי.
02:37
From there, it’s free to fly away a new butterfly.
44
157517
4160
משם, הוא חופשי לעוף כפרפר חדש.
02:41
Even after such a dramatic transformation,
45
161677
2512
אפילו אחרי שינוי דרמטי כזה,
02:44
the butterfly does retain some memories from its caterpillar days.
46
164189
4601
הפרפר שומר כמה זכרונות מימיו כזחל.
02:48
It’s likely the mushroom bodies of the brain
47
168790
2588
זה כנראה גופי הפטריה במוח
02:51
carry important knowledge from the caterpillar over to the adult butterfly.
48
171378
5151
שנושאים ידע חשוב מהזחל לפרפר הבוגר.
02:56
How did such an involved developmental process come to be?
49
176529
3790
איך כאלה תהליכים מורכבים נוצרו?
03:00
We don’t know for sure.
50
180319
1471
אנחנו לא בטוחים.
03:01
The leading theory is that the caterpillar is actually a drawn-out version
51
181790
4212
התאוריה המובילה היא שהזחל הוא למעשה גרסה מוארכת
03:06
of a life stage that takes place inside the egg for some other insects.
52
186002
5659
של שלב חיים שמתרחש בתוך הביצה לכמה חרקים אחרים.
03:11
According to this hypothesis, over millions of years,
53
191661
3599
לפי ההיפותזה, במשך מליוני שנים,
03:15
the larvae evolved the ability to eat and live outside the egg.
54
195260
5572
הזחלים פיתחו את היכולת לאכול ולחיות מחוץ לביצה.
03:20
Regardless of how complete metamorphosis originated,
55
200832
3389
לא משנה מה מקורו של השינוי המושלם,
03:24
it’s become part of the life cycles of a dizzying number of insect species.
56
204221
5458
הוא הפך לחלק ממעגל החיים של מספר מסחרר של מיני חרקים.
03:29
Still, plenty of species get along perfectly well
57
209679
2872
עדין, הרבה מינים מסתדרים היטב
03:32
with a simpler developmental process.
58
212551
2311
עם תהליך התפתחות פשוט יותר.
03:34
What survival advantages might complete metamorphosis provide
59
214862
4379
איזה יתרונות התפתחותיים מספק שינוי מושלם
03:39
to make up for the added hassle?
60
219241
2720
כדי לפצות על הטרחה הנוספת?
03:41
For one, it keeps larvae and adults
61
221961
2430
ראשית, זה מונע מזחלים ובוגרים
03:44
from competing for the same habitats and food sources.
62
224391
3650
להתחרות על אותם סביבות מחיה ומקורות אוכל.
03:48
And while the pupa may seem vulnerable,
63
228041
2571
ובעוד הגולם אולי נראה פגיע,
03:50
this immobile stage can actually be a good way
64
230612
3110
השלב הלא נייד יכול למעשה להיות דרך טובה
03:53
to pass parts of the year when food is scarce.
65
233722
3773
לעבור חלקים של השנה בהם האוכל נדיר.
03:57
To us, a butterfly’s metamorphosis might sound as fantastic
66
237495
4157
בשבילנו, שינוי הצורה של פרפר אולי נשמע פנטסטי
04:01
as a phoenix rising from its ashes.
67
241652
2261
כמו פיניקס שעולה מהאפר.
04:03
But these transformations are taking place all around us, all the time.
68
243913
4439
אבל שינויי הצורה האלה מתרחשים סביבנו כל הזמן.
04:08
From the Hercules beetle
69
248352
1470
מחיפושית ההרקולס
04:09
to the honey bee
70
249822
873
לדבורה
04:10
to the garden ant,
71
250695
1698
לנמלת הגן,
04:12
countless squishy larvae dissolve and emerge
72
252393
3401
אין ספור זחלים מעיכים מתמוססים ומופיעים מחדש
04:15
as armored, aerodynamic, and nimble adults.
73
255794
4040
כבוגרים משוריינים, ארודינמים וזריזים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7