The life cycle of the butterfly - Franziska Bauer

351,127 views ・ 2018-03-01

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rifkul Uswati Reviewer: Ade Indarta
00:12
In order to become a butterfly,
0
12360
2319
Untuk menjadi kupu-kupu,
00:14
a caterpillar’s body dissolves almost completely
1
14679
3770
tubuh ulat nyaris sepenuhnya larut
00:18
and is rebuilt from its own juices.
2
18449
3331
dan dibentuk kembali dari sari tubuhnya sendiri.
00:21
As inconvenient and even downright dangerous as this process sounds,
3
21780
4210
Meski proses ini terdengar tidak mengenakkan dan sangat berbahaya,
00:25
it’s actually quite common.
4
25990
2130
sebenarnya hal ini cukup lazim.
00:28
Butterflies are just a few of the 800,000 insect species
5
28120
4240
Kupu-kupu hanya sebagian di antara 800.000 spesies serangga
00:32
that transition from larvae to adults through complete metamorphosis.
6
32360
4808
yang beralih dari larva ke serangga dewasa dengan metamorfosis sempurna.
00:37
That’s approximately 85% of insects and 70% of all known animal species.
7
37168
7743
Kira-kira ada 85% serangga dan 70% spesies hewan yang sudah diketahui.
00:44
But how exactly does a caterpillar become a butterfly?
8
44911
3272
Tetapi, bagaimana persisnya ulat menjadi kupu-kupu?
00:48
When a caterpillar hatches from an egg,
9
48183
2381
Saat ulat menetas dari telur,
00:50
it has none of a butterfly’s physical traits.
10
50564
2887
sama sekali tak terlihat sifat fisik kupu-kupu.
00:53
It does have groups of cells inside its body called imaginal discs
11
53451
5260
Ulat memiliki grup sel dalam tubuhnya, disebut cakram dewasa
00:58
that will eventually become its butterfly parts.
12
58711
4082
yang nantinya akan menjadi bagian tubuh kupu-kupu.
01:02
For now, these cells remain dormant.
13
62793
2748
Untuk sementara, sel ini tetap dorman.
01:05
Juvenile hormone suppresses their activity,
14
65541
2801
Hormon remaja menekan aktivitas sel itu,
01:08
and prevents the caterpillar from beginning metamorphosis too early.
15
68342
4204
dan mencegah ulat mulai bermetamorfosis terlalu dini.
01:12
Immediately after hatching, the caterpillar begins to feed,
16
72546
3469
Segera setelah menetas, ulat mulai makan,
01:16
building up fat until its rigid skin, called a cuticle, becomes too tight.
17
76015
6027
menimbun lemak hingga kulit kakunya, yang disebut kutikula, terlalu sempit.
01:22
At this point, a hormone called ecdysone triggers the cuticle to shed, or molt.
18
82042
6318
Pada titik ini, hormon ekdison memicu kutikula terlepas, atau berganti kulit.
01:28
As the caterpillar grows, it usually molts four times.
19
88360
4143
Seiring tumbuhnya ulat, biasanya ia berganti kulit empat kali.
01:32
Then, when it’s nice and plump,
20
92503
2371
Lalu, saat ulat puas dan tubuhnya padat berisi,
01:34
the caterpillar’s levels of juvenile hormone drop,
21
94874
2970
tingkat hormon remaja ulat menurun,
01:37
which triggers it to stop eating and moving.
22
97844
2981
yang memicunya berhenti makan dan bergerak.
01:40
A final burst of ecdysone
23
100825
2390
Ledakan terakhir hormon edikson
01:43
prompts the caterpillar’s cells to begin to self-destruct.
24
103215
4397
mendesak sel ulat memulai swahancur.
01:47
Soon, the muscles, fat, and other tissues are almost entirely liquefied,
25
107612
5343
Tak lama lagi, otot, lemak, dan jaringan lain hampir sepenuhnya mencair,
01:52
though the imaginal discs stay intact and begin to grow.
26
112955
5123
sedangkan cakram dewasa tetap utuh dan mulai tumbuh.
01:58
At the same time, a second skin layer called the pupal cuticle
27
118078
4766
Pada saat yang sama, lapisan kulit kedua yang disebut kutikula pupa
02:02
forms underneath the first.
28
122844
1913
membentuk lapisan sisi dalam lebih dulu.
02:04
One more molt exposes the hard exterior of the pupa.
29
124757
5185
Ganti kulit sekali lagi membuka eksterior keras pupa.
02:09
Besides the imaginal discs, only a few tissues are spared,
30
129942
3694
Selain cakram dewasa, hanya sebagian jaringan yang bertahan,
02:13
including parts of the respiratory system,
31
133636
2500
termasuk sistem pernapasan,
02:16
the heart,
32
136136
920
jantung,
02:17
some abdominal muscles,
33
137056
1220
sebagian otot pencernaan,
02:18
and the mushroom bodies of the brain.
34
138276
3143
dan mushroom body di otak.
02:21
The caterpillar juice then fuels the development of the imaginal discs
35
141419
4118
Sari tubuh ulat kemudian mendorong perkembangan cakram dewasa
02:25
into eyes,
36
145537
919
menjadi mata,
02:26
antennae,
37
146456
982
antena,
02:27
legs,
38
147438
720
kaki,
02:28
wings,
39
148158
762
02:28
genitalia,
40
148920
807
sayap,
genitalia,
02:29
and other body parts.
41
149727
1689
dan bagian tubuh lainnya.
02:31
Once its new body is built, the insect molts one last time,
42
151416
4162
Setelah tubuh baru terbentuk, serangga ini berganti kulit kali terakhir,
02:35
shedding the pupal cuticle.
43
155578
1939
yang melepas kutikula pupa.
02:37
From there, it’s free to fly away a new butterfly.
44
157517
4160
Dari situlah, ia bebas terbang, menjadi kupu-kupu baru.
02:41
Even after such a dramatic transformation,
45
161677
2512
Bahkan setelah transformasi yang dramatis,
02:44
the butterfly does retain some memories from its caterpillar days.
46
164189
4601
kupu-kupu tetap menyimpan memori sejak berbentuk ulat.
02:48
It’s likely the mushroom bodies of the brain
47
168790
2588
Nampaknya mushroom body di otak
02:51
carry important knowledge from the caterpillar over to the adult butterfly.
48
171378
5151
membawa pengetahuan yang penting mulai ulat hingga menjadi kupu-kupu dewasa.
02:56
How did such an involved developmental process come to be?
49
176529
3790
Bagaimana proses perkembangan seperti itu bisa terjadi?
03:00
We don’t know for sure.
50
180319
1471
Kita tidak tahu pasti.
03:01
The leading theory is that the caterpillar is actually a drawn-out version
51
181790
4212
Teori terkemuka menyatakan ulat sebenarnya adalah versi panjang
03:06
of a life stage that takes place inside the egg for some other insects.
52
186002
5659
tahap kehidupan yang terjadi dalam telur untuk sebagian serangga lain.
03:11
According to this hypothesis, over millions of years,
53
191661
3599
Berdasarkan hipotesis ini, lebih dari jutaan tahun,
03:15
the larvae evolved the ability to eat and live outside the egg.
54
195260
5572
larva mengembangkan kemampuan untuk makan dan hidup di luar telur.
03:20
Regardless of how complete metamorphosis originated,
55
200832
3389
Terlepas dari asal mula metamorfosis sempurna,
03:24
it’s become part of the life cycles of a dizzying number of insect species.
56
204221
5458
itulah bagian dari siklus hidup banyaknya spesies serangga yang memusingkan.
03:29
Still, plenty of species get along perfectly well
57
209679
2872
Walau demikian, banyak spesies mampu hidup dengan amat baik
03:32
with a simpler developmental process.
58
212551
2311
dengan proses perkembangan yang lebih sederhana.
03:34
What survival advantages might complete metamorphosis provide
59
214862
4379
Keuntungan sintasan apa yang diberikan metamorfosis sempurna
03:39
to make up for the added hassle?
60
219241
2720
untuk mengimbangi kesulitan tambahan itu?
03:41
For one, it keeps larvae and adults
61
221961
2430
Pertama, larva dan serangga dewasa
03:44
from competing for the same habitats and food sources.
62
224391
3650
tidak berkompetisi atas habitat dan sumber makanan yang sama.
03:48
And while the pupa may seem vulnerable,
63
228041
2571
Dan sementara pupa nampak rentan,
03:50
this immobile stage can actually be a good way
64
230612
3110
tahap takgerak ini sebenarnya justru cara yang baik
03:53
to pass parts of the year when food is scarce.
65
233722
3773
untuk melewatkan sebagian waktu dalam setahun saat makanan langka.
03:57
To us, a butterfly’s metamorphosis might sound as fantastic
66
237495
4157
Bagi kita, metamorfosis kupu-kupu mungkin terdengar fantastis
04:01
as a phoenix rising from its ashes.
67
241652
2261
seperti burung Feniks bangkit dari abunya.
04:03
But these transformations are taking place all around us, all the time.
68
243913
4439
Tetapi, transformasi ini berlangsung di sekitar kita, sepanjang waktu.
04:08
From the Hercules beetle
69
248352
1470
Mulai dari kumbang Hercules,
04:09
to the honey bee
70
249822
873
hingga lebah madu,
04:10
to the garden ant,
71
250695
1698
dan semut hitam,
04:12
countless squishy larvae dissolve and emerge
72
252393
3401
larva lembek yang tak terhitung ini larut dan muncul
04:15
as armored, aerodynamic, and nimble adults.
73
255794
4040
sebagai serangga dewasa bersenjata, aerodinamik, dan gesit.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7