아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Som Yi Chae
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
In order to become a butterfly,
0
12360
2319
나비가 되기 위해서는
00:14
a caterpillar’s body dissolves
almost completely
1
14679
3770
애벌레의 몸이 거의 다 녹고
00:18
and is rebuilt from its own juices.
2
18449
3331
자신의 체액으로부터 다시 만들어집니다.
00:21
As inconvenient and even downright
dangerous as this process sounds,
3
21780
4210
이 과정이 불편하고
아주 위험하게 들리겠지만
00:25
it’s actually quite common.
4
25990
2130
사실 꽤 흔한 일입니다.
00:28
Butterflies are just a few of
the 800,000 insect species
5
28120
4240
나비는 완전변태를 거쳐
00:32
that transition from larvae to adults
through complete metamorphosis.
6
32360
4808
애벌레에서 성체로 탈바꿈하는
80만 종의 곤충 중 일부일 뿐입니다.
00:37
That’s approximately 85% of insects
and 70% of all known animal species.
7
37168
7743
그것은 곤충의 약 85%와
알려진 모든 동물 종의 70%입니다.
00:44
But how exactly does
a caterpillar become a butterfly?
8
44911
3272
하지만 정확히 어떻게
애벌레가 나비가 되는 것일까요?
00:48
When a caterpillar hatches
from an egg,
9
48183
2381
애벌레가 알에서 부화할 때
00:50
it has none of a butterfly’s
physical traits.
10
50564
2887
그것은 나비의 아무런
신체적 특징을 갖고 있지 않습니다.
00:53
It does have groups of cells
inside its body called imaginal discs
11
53451
5260
그것은 몸 안에 결국 나비의 일부가 될
00:58
that will eventually
become its butterfly parts.
12
58711
4082
성충판이라고 불리는
세포 그룹을 가지고 있습니다.
01:02
For now, these cells remain dormant.
13
62793
2748
현재로는 이 세포들은
성장을 중단한 채 남아있습니다.
01:05
Juvenile hormone suppresses
their activity,
14
65541
2801
유충 호르몬은 그들의 활동을 억제하고,
01:08
and prevents the caterpillar
from beginning metamorphosis too early.
15
68342
4204
애벌레가 너무 일찍 탈바꿈을
시작하는 것을 막습니다.
01:12
Immediately after hatching,
the caterpillar begins to feed,
16
72546
3469
부화한 즉시, 애벌레는 먹기 시작해
01:16
building up fat until its rigid skin,
called a cuticle, becomes too tight.
17
76015
6027
큐티클이라고 불리는 딱딱한 껍질이
꽉 조여질 때까지 지방을 축적합니다.
01:22
At this point, a hormone called ecdysone
triggers the cuticle to shed, or molt.
18
82042
6318
이때, 엑디손이라는
호르몬이 큐티클을 벗깁니다.
01:28
As the caterpillar grows,
it usually molts four times.
19
88360
4143
애벌레가 자랄 때,
보통 네 번 탈피합니다.
01:32
Then, when it’s nice and plump,
20
92503
2371
그 다음, 매우 통통해질 때,
01:34
the caterpillar’s levels
of juvenile hormone drop,
21
94874
2970
애벌레의 유충 호르몬의
수치는 떨어지고,
01:37
which triggers it to stop
eating and moving.
22
97844
2981
그것은 애벌레가 먹고
움직이는 것을 그만두게 만듭니다.
01:40
A final burst of ecdysone
23
100825
2390
엑디손의 마지막 폭발은
01:43
prompts the caterpillar’s cells
to begin to self-destruct.
24
103215
4397
애벌레의 세포가 자폭을
시작하도록 유도합니다.
01:47
Soon, the muscles, fat, and other tissues
are almost entirely liquefied,
25
107612
5343
성충판이 온전하고 자라기 시작하더라도
01:52
though the imaginal discs stay intact
and begin to grow.
26
112955
5123
곧, 근육, 지방, 다른 조직들은
거의 전부 액화됩니다.
01:58
At the same time, a second skin layer
called the pupal cuticle
27
118078
4766
동시에, 번데기 표피라는
두 번째 피부층이
02:02
forms underneath the first.
28
122844
1913
첫 번째 피부층 밑에 형성됩니다.
02:04
One more molt exposes
the hard exterior of the pupa.
29
124757
5185
또 한 번의 탈피가
번데기의 딱딱한 표면을 드러냅니다.
02:09
Besides the imaginal discs,
only a few tissues are spared,
30
129942
3694
성충판 외에, 호흡기,
02:13
including parts of the respiratory system,
31
133636
2500
심장, 복부근육과
02:16
the heart,
32
136136
920
뇌의 버섯체 부분을 포함한
02:17
some abdominal muscles,
33
137056
1220
02:18
and the mushroom bodies of the brain.
34
138276
3143
몇 개의 조직만이 남아있습니다.
02:21
The caterpillar juice then fuels
the development of the imaginal discs
35
141419
4118
그리고나서 애벌레의 체액이
다리, 날개,
생식기, 그리고
02:25
into eyes,
36
145537
919
02:26
antennae,
37
146456
982
다른 신체 부위에 있는
02:27
legs,
38
147438
720
성충판의 발전에 연료를 공급합니다.
02:28
wings,
39
148158
762
02:28
genitalia,
40
148920
807
02:29
and other body parts.
41
149727
1689
02:31
Once its new body is built,
the insect molts one last time,
42
151416
4162
일단 새 몸이 만들어지면,
곤충은 번데기를 벗으며
02:35
shedding the pupal cuticle.
43
155578
1939
곤충은 마지막으로 탈피를 합니다.
02:37
From there, it’s free to fly away
a new butterfly.
44
157517
4160
거기서 새 나비가
자유롭게 날아갈 수 있죠.
02:41
Even after such a dramatic transformation,
45
161677
2512
심지어 그런 극적인 변화가 있은 후에도
02:44
the butterfly does retain some memories
from its caterpillar days.
46
164189
4601
나비는 애벌레였던 시절의
추억을 갖고 있습니다.
02:48
It’s likely the mushroom bodies
of the brain
47
168790
2588
그것은 뇌의 버섯체가 애벌레일 때
알고 있는 중요한 것을
02:51
carry important knowledge from the
caterpillar over to the adult butterfly.
48
171378
5151
성체 나비에게 전해주는 것같습니다.
02:56
How did such an involved developmental
process come to be?
49
176529
3790
어떻게 그런 발전 과정이
있을 수 있었을까요?
03:00
We don’t know for sure.
50
180319
1471
우리는 확실히는 모릅니다.
03:01
The leading theory is that the caterpillar
is actually a drawn-out version
51
181790
4212
선행 이론은 애벌레가 실제로는
몇몇 다른 곤충의 알 속에서
03:06
of a life stage that takes place
inside the egg for some other insects.
52
186002
5659
발생하는 생명 주기에서
길어진 형태라는 것입니다.
03:11
According to this hypothesis,
over millions of years,
53
191661
3599
이 가설에 따르면, 수억 년 동안
03:15
the larvae evolved the ability
to eat and live outside the egg.
54
195260
5572
애벌레가 알 밖에서
먹고 사는 능력을 진화했습니다.
03:20
Regardless of how complete
metamorphosis originated,
55
200832
3389
변이가 어떻게
시작되었는지와는 상관없이,
03:24
it’s become part of the life cycles of
a dizzying number of insect species.
56
204221
5458
현기증 날 정도로 많은 곤충 종들의
삶의 주기의 일부가 되었습니다.
03:29
Still, plenty of species get along
perfectly well
57
209679
2872
여전히 많은 종들은
더 간단한 발전 단계로
03:32
with a simpler developmental process.
58
212551
2311
완벽하게 잘 지냅니다.
03:34
What survival advantages might
complete metamorphosis provide
59
214862
4379
어떤 생존의 이점들이
번거로움을 더 만들기 위해
03:39
to make up for the added hassle?
60
219241
2720
완전한 변형을 제공할까요?
03:41
For one, it keeps larvae and adults
61
221961
2430
한 가지, 그것은 애벌레와 성체가
03:44
from competing for the same habitats
and food sources.
62
224391
3650
같은 서식지와 먹이를 두고
경쟁하는 것을 막습니다.
03:48
And while the pupa may seem vulnerable,
63
228041
2571
그리고 번데기가 연약해보일지라도,
03:50
this immobile stage
can actually be a good way
64
230612
3110
이 움직이지 않는 단계는
실제로 1년 중
03:53
to pass parts of the year
when food is scarce.
65
233722
3773
음식이 부족한 시기를 보내기 위한
좋은 방법이 될 수 있습니다.
03:57
To us, a butterfly’s metamorphosis
might sound as fantastic
66
237495
4157
우리에게, 나비의 탈바꿈은
재에서 올라오는
04:01
as a phoenix rising from its ashes.
67
241652
2261
봉황같이 환상적으로 들릴지도 모릅니다.
04:03
But these transformations are taking place
all around us, all the time.
68
243913
4439
하지만 이 변형들은 우리 주변에서
언제든지 일어나고 있습니다.
04:08
From the Hercules beetle
69
248352
1470
헤라클레스 장수풍뎅이에서
04:09
to the honey bee
70
249822
873
꿀벌,
04:10
to the garden ant,
71
250695
1698
원예용 개미까지,
04:12
countless squishy larvae dissolve
and emerge
72
252393
3401
수많은 물렁물렁한 애벌레는
무장하고 공기 역학적이며
04:15
as armored, aerodynamic,
and nimble adults.
73
255794
4040
민첩한 성체로서 사라지고 생겨납니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.