Licking bees and pulping trees: The reign of a wasp queen - Kenny Coogan

3,121,217 views ・ 2020-01-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Alsa Saal
00:06
As the April sun rises on a pile of firewood,
0
6627
3930
כששמש אפריל עולה על ערמת עץ להסקה,
00:10
something royal stirs inside.
1
10557
2868
משהו מלכותי רוחש בפנים.
00:13
This wasp queen is one of thousands who mated in late autumn
2
13425
4320
מלכת הצרעות היא אחת מאלפים שהזדווגו בסוף הסתיו
00:17
and hibernated through the winter.
3
17745
2230
וישנו כל החורף.
00:19
Now she emerges into the spring air to begin her reign.
4
19975
4550
עכשיו היא מגיחה לאויר האביב כדי להתחיל את שלטונה.
00:24
Most of her sisters weren’t so lucky.
5
24525
2310
רוב אחיותיה לא היו כל כך בנות מזל.
00:26
While hibernating in compost piles and underground burrows,
6
26835
4090
בעודן ישנות בערמות קומפוסט ובמחילות תת קרקעיות,
00:30
many sleeping queens were eaten by spiders.
7
30925
4033
מלכות ישנות רבות נאכלו על ידי עכבישים.
00:34
Warm winters caused by climate change led other queens to emerge early,
8
34958
4646
חורפים חמים שנגרמים משינוי האקלים מובילים להגחה מוקדמת של מלכות אחרות,
00:39
only to find there was no available food.
9
39604
3260
רק כדי למצוא שאין מזון זמין.
00:42
And some queens that survived the winter fell victim to the threats of spring,
10
42864
4565
וכמה מלכות ששורדות את החורף נופלות קורבן לאיומים של האביב,
00:47
such as carnivorous plants, birds, and manmade pesticides.
11
47429
4953
כמו צמחים טורפים, ציפורים, וחומרי הדברה מעשה אדם.
00:52
Our queen is the lone survivor of her old hive, and now,
12
52382
3710
המלכה שלנו היא השורדת היחידה מהכוורת שלה, ועכשיו,
00:56
she must become the foundress of a new one.
13
56092
3233
היא חייבת להפוך למייסדת של אחת חדשה.
00:59
But first, breakfast.
14
59325
1918
אבל ראשית, ארוחת בוקר.
01:01
The queen heads for a citrus grove full of honeybee hives.
15
61243
4030
המלכה יוצאת לפרדס מלא כוורות דבורים.
01:05
The bees can be dangerous if provoked,
16
65273
2287
הדבורים יכולות להיות מסוכנות אם מתגרים בהן,
01:07
but right now they’re paralyzed by the morning cold.
17
67560
3143
אבל עכשיו הן משותקות על ידי קור הבוקר.
01:10
Their hairy bodies are dripping with sugar water from an earlier feeding,
18
70703
4320
הגוף השעיר שלהן נוטף מי סוכר מהזנה מוקדמת יותר,
01:15
and the resourceful queen licks them for a morning snack.
19
75023
4272
והמלכה רבת התושיה מלקקת אותן לחטיף בוקר.
01:19
Newly energized, our queen searches for a safe nesting area.
20
79295
4013
מלאת אנרגיה, המלכה שלנו מחפשת מקום קינון בטוח.
01:23
This tree hollow, safe from rain, wind, and predators, is ideal.
21
83308
5420
החור הזה בעץ, בטוח מהגשם, מהרוח ומטורפים, הוא אידיאלי.
01:28
She chews the surrounding wood and plant fibers
22
88728
3060
היא לועסת את העץ הסובב ושותלת סיבים
01:31
to make a paper-like pulp.
23
91788
2040
כדי ליצור עיסת דמויית נייר.
01:33
Then she builds around 50 brood cells that comprise the beginning of her nest.
24
93828
5967
אז היא בונה בערך 50 תאי הטלה שמהווים את תחילת הקן.
01:39
Using sperm stored from last fall,
25
99795
2650
בשימוש בזרע שנאגר בסתיו הקודם,
01:42
the queen lays a fertilized egg into each cell,
26
102445
3533
המלכה מטילה ביצים מופרות לכל תא,
01:45
producing as many as 12 in 20 minutes.
27
105978
3150
מייצרת עד 12 ביצים ב 20 דקות.
01:49
Within a week, these will hatch into female larva.
28
109128
3380
תוך שבוע, אלה יבקעו לזחלים נקבות.
01:52
But until then, the queen must hunt down smaller insects to feed her brood,
29
112508
5391
אבל עד אז, המלכה חייבת לצוד חרקים קטנים יותר כדי להאכיל את המדגרה,
01:57
all while expanding the hive, laying eggs, and defending against intruders.
30
117899
5700
הכל בעודה מרחיבה את הכוורת, מטילה ביצים, ומגנה נגד פולשים.
02:03
Fortunately, our queen is well prepared.
31
123599
2920
למרבה המזל, המלכה שלנו מוכנה היטב.
02:06
Unlike bees, wasps can sting as many times as they need to.
32
126519
5168
בניגוד לדבורים, צרעות יכולות לעקוץ פעמים מרובות ככל שהן צריכות.
02:11
With such a busy schedule, the queen barely has time to feed herself.
33
131687
4340
עם כזה לוח זמנים עמוס, למלכה בקושי יש זמן לאכול.
02:16
Luckily, she doesn’t have to.
34
136027
2033
למרבה המזל, היא לא צריכה.
02:18
When she feeds an insect to her grubs,
35
138060
2420
כשהיא מזינה חרקים לזחלים שלה,
02:20
they digest the bug into a sugary substance that sustains their mother.
36
140480
5702
הם מעכלים את החרק לחומר סוכרי שמזין את אימן.
02:26
By the end of July, these first larva have matured into adult workers,
37
146182
5437
עד סוף יולי, הזחלים הראשונים מתבגרים לפועלות בוגרות,
02:31
ready to take on foraging, building, and defense.
38
151619
3880
מוכנות לצאת לאיסוף, לבניה ולהגנה.
02:35
The queen can now lay eggs full-time,
39
155499
2897
המלכה יכולה עכשיו להטיל ביצים במשרה מלאה,
02:38
sustaining herself on her worker’s spoils and their unfertilized eggs.
40
158396
5118
ולקיים את עצמה מהאוכל של הפועלות ומהביצים הלא מופרות שלהן.
02:43
Although each worker only lives for roughly 3 weeks,
41
163514
3360
למרות שכל עובדת חיה רק כשלושה שבועות,
02:46
the queen’s continuous egg-laying swells their ranks.
42
166874
3826
ההטלה הקבועה של המלכה מנפחת את השורות.
02:50
In just one summer, the nest reaches the size of a basketball,
43
170700
4231
תוך קיץ אחד בלבד, הכוורת מגיעה לגודל של כדורסל,
02:54
supporting thousands of workers.
44
174931
2337
ותומכת באלפי פועלות.
02:57
Such a large population needs to eat,
45
177268
2625
אוכלוסיה כזו גדולה צריכה לאכול,
02:59
and the nearby garden provides a veritable buffet.
46
179893
3358
והגן הסמוך מספק בופה אמיתי.
03:03
As the swarm descends, alarmed humans try to swat them.
47
183251
4000
כשהנחיל יורד, בני אדם מפוחדים מכים בהן.
03:07
They even fight back with pesticides that purposefully poison wasps,
48
187251
4532
הם אפילו נלחמים בעזרת חומרי הדברה שמרעילים צרעות בכוונה,
03:11
and inadvertently impact a wide-range of local wildlife.
49
191783
4821
ובלי כוונה משפיעים על מגוון רחב של חיות בר באזור.
03:16
But the wasps are actually vital to this ecosystem.
50
196604
3450
אבל הצרעות למעשה חיוניות לסביבת המחיה.
03:20
Sitting at the top of the local invertebrate food chain,
51
200054
3597
הן נמצאות בראש שרשרת המזון המקומית של החרקים,
03:23
these insects keep spiders, mites, and centipedes, in check.
52
203651
4761
החרקים האלה שומרים על גודל אוכלוסיית העכבישים, הכנימות ומרבי הרגליים.
03:28
Wasps consume crop-eating insects,
53
208412
2610
צרעות אוכלות חרקים שאוכלים יבולים,
03:31
making them particularly helpful for farms and gardens.
54
211022
3683
מה שהופך אותן למאוד מועילות עבור חוות וגנים.
03:34
They even pollinate fruits and vegetables,
55
214705
2360
הן אפילו מאביקות פירות וירקות,
03:37
and help winemakers by biting into their grapes
56
217065
3180
ועוזרות ליצרניי היין על ידי נגיסת הענבים
03:40
and jump-starting fermentation.
57
220245
2640
והתחלת התסיסה.
03:42
This feast continues until autumn, when the foundress changes course.
58
222885
4681
הארוחה ממשיכה עד הסתיו, כשהמייסדת משנה כיוון.
03:47
She begins grooming some eggs into a new generation of queens,
59
227566
4360
היא מתחילה לטפח כמה ביצים לדור חדש של מלכות,
03:51
while also laying unfertilized eggs
60
231926
2301
בעוד ממשיכה להטיל ביצים לא מופרות
03:54
that will mature into reproductive males called drones.
61
234227
4558
שיתבגרו לזכרים פוריים שנקראים drones.
03:58
This new crop of queens and males requires more food.
62
238785
3857
היבול החדש הזה של מלכות וזכרים דורשים יותר אוכל.
04:02
But with summer over, the usual sources run dry,
63
242642
3403
אבל עם הקיץ שנגמר, המקור הרגיל נגמר,
04:06
and the foraging wasps start taking more aggressive risks.
64
246045
4815
והצרעות המלקטות מתחילות לקחת סיכונים נועזים יותר.
04:10
By September, the hive’s organization deteriorates.
65
250860
3770
עד ספטמבר, הארגון בכוורת מתפורר.
04:14
Hungry workers no longer clean the nest and various scavengers move in.
66
254630
5394
פועלות רעבות כבר לא מנקות את הקן ואוכלי נבלות שונים נכנסים.
04:20
Just when it seems the hive can no longer sustain itself,
67
260024
3460
ממש כשנראה שהכוורת לא יכולה לקיים את עצמה יותר,
04:23
the fertile queens and their drones depart in a massive swarm.
68
263484
5177
המלכה הפוריה והפועלות יוצאות בנחיל ענק.
04:28
As the days grow colder, the workers starve,
69
268661
2950
כשהימים מתקררים, הפועלות גוועות,
04:31
and our queen reaches the end of her lifespan.
70
271611
2889
והמלכה שלנו מגיעה לסוף חייה.
04:34
But above, a swarm of reproductive wasps has successfully mated.
71
274500
5221
אבל מעל, נחיל של צרעות מתרבות הזדווג בהצלחה.
04:39
The males die off shortly after,
72
279721
2390
הזכרים מתים מעט אחרי,
04:42
but the newly fertilized queens are ready to find shelter for their long sleep.
73
282111
4692
אבל המלכות הפוריות מוכנות למצוא מחסה לשנתן הארוכה.
04:46
And this woodpile looks like the perfect place to spend the winter.
74
286803
4460
וערמת העץ הזו נראית המקום המושלם לבלות את החורף.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7