Licking bees and pulping trees: The reign of a wasp queen - Kenny Coogan

3,121,217 views

2020-01-28 ・ TED-Ed


New videos

Licking bees and pulping trees: The reign of a wasp queen - Kenny Coogan

3,121,217 views ・ 2020-01-28

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Sola Watanabe 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
As the April sun rises on a pile of firewood,
0
6627
3930
春の太陽が 山積みになった薪の上に顔を出すと
00:10
something royal stirs inside.
1
10557
2868
何か高貴なものがうごめいていました
00:13
This wasp queen is one of thousands who mated in late autumn
2
13425
4320
このスズメバチの女王は 晩秋に交尾を終え
00:17
and hibernated through the winter.
3
17745
2230
冬眠を経た 数千匹のうちの一匹です
00:19
Now she emerges into the spring air to begin her reign.
4
19975
4550
今 彼女は統治を始めるために 春の空に出てきました
00:24
Most of her sisters weren’t so lucky.
5
24525
2310
彼女の姉妹のほとんどが それほど幸運だった訳ではありません
00:26
While hibernating in compost piles and underground burrows,
6
26835
4090
堆肥積みや地下の巣穴で冬眠している間
00:30
many sleeping queens were eaten by spiders.
7
30925
4033
多くの女王が クモに食べられてしまいました
00:34
Warm winters caused by climate change led other queens to emerge early,
8
34958
4646
気候変動による暖冬のために 他の女王たちが早く出てきたものの
00:39
only to find there was no available food.
9
39604
3260
あいにく 食べ物が 入手ができないこともありました
00:42
And some queens that survived the winter fell victim to the threats of spring,
10
42864
4565
冬を持ちこたえた女王さえも 食虫植物 鳥 そして 人工殺虫剤などの
00:47
such as carnivorous plants, birds, and manmade pesticides.
11
47429
4953
春の脅威の被害者になることもありました
00:52
Our queen is the lone survivor of her old hive, and now,
12
52382
3710
私たちの女王は 彼女が生まれた巣からの 唯一の生き残りで
00:56
she must become the foundress of a new one.
13
56092
3233
これから彼女は新たな群れの 創立者にならなければなりません
00:59
But first, breakfast.
14
59325
1918
しかし まずは朝食です
01:01
The queen heads for a citrus grove full of honeybee hives.
15
61243
4030
女王はミツバチの巣箱でいっぱいの かんきつ園へ向かいます
01:05
The bees can be dangerous if provoked,
16
65273
2287
挑発されたミツバチは危険ですが
01:07
but right now they’re paralyzed by the morning cold.
17
67560
3143
今は冬の早朝の寒さで動けません
01:10
Their hairy bodies are dripping with sugar water from an earlier feeding,
18
70703
4320
毛で覆われたからだは 前に食べた砂糖水でべったりしており
01:15
and the resourceful queen licks them for a morning snack.
19
75023
4272
才気に富む女王は 朝のおやつ用に舐めます
01:19
Newly energized, our queen searches for a safe nesting area.
20
79295
4013
再び活力を得た女王は 安全に巣を作れる場所を探します
01:23
This tree hollow, safe from rain, wind, and predators, is ideal.
21
83308
5420
雨 風 そして捕食者から身を守る この樹洞は理想的です
01:28
She chews the surrounding wood and plant fibers
22
88728
3060
彼女は周りの木と植物の繊維を噛みながら
01:31
to make a paper-like pulp.
23
91788
2040
紙のような繊維質の材料を作ります
01:33
Then she builds around 50 brood cells that comprise the beginning of her nest.
24
93828
5967
そして50ほどの 孵化のための 小部屋からなる初期の巣を作ります
01:39
Using sperm stored from last fall,
25
99795
2650
去年の秋から溜めておいた精子を使い
01:42
the queen lays a fertilized egg into each cell,
26
102445
3533
女王はそれぞれの小部屋に 受精卵を産み付け
01:45
producing as many as 12 in 20 minutes.
27
105978
3150
20分以内に 多くて12個もの卵を 産むことができます
01:49
Within a week, these will hatch into female larva.
28
109128
3380
1週間以内に卵はメスの幼虫にふ化します
01:52
But until then, the queen must hunt down smaller insects to feed her brood,
29
112508
5391
しかしふ化するまでに 幼虫に与える小さな虫を狩り
01:57
all while expanding the hive, laying eggs, and defending against intruders.
30
117899
5700
同時に 巣を大きくし 卵を産み付け 侵入者から巣を守らなければなりません
02:03
Fortunately, our queen is well prepared.
31
123599
2920
幸いにも 女王は準備が万端です
02:06
Unlike bees, wasps can sting as many times as they need to.
32
126519
5168
ミツバチとは異なり スズメバチは何回でも 必要なだけ刺すことができます
02:11
With such a busy schedule, the queen barely has time to feed herself.
33
131687
4340
こんなに忙しいスケジュールでは 女王自身の食事の時間が ほとんどありません
02:16
Luckily, she doesn’t have to.
34
136027
2033
幸い 彼女にはその必要がありません
02:18
When she feeds an insect to her grubs,
35
138060
2420
彼女が幼虫に昆虫を与えたとき
02:20
they digest the bug into a sugary substance that sustains their mother.
36
140480
5702
彼らは虫を消化して糖のような物質に変え 母親はそれを食べて からだを維持します
02:26
By the end of July, these first larva have matured into adult workers,
37
146182
5437
7月の終わりまでには これらの最初の幼虫は働きバチになり
02:31
ready to take on foraging, building, and defense.
38
151619
3880
餌を探し 巣作りと 防御を行う準備は整っています
02:35
The queen can now lay eggs full-time,
39
155499
2897
女王はこれで卵を産むことに専念し
02:38
sustaining herself on her worker’s spoils and their unfertilized eggs.
40
158396
5118
働きバチの戦利品と未受精卵で 身を維持することができます
02:43
Although each worker only lives for roughly 3 weeks,
41
163514
3360
働きバチは3週間程しか生きられませんが
02:46
the queen’s continuous egg-laying swells their ranks.
42
166874
3826
女王は卵を産み続け 集団の数は増えていきます
02:50
In just one summer, the nest reaches the size of a basketball,
43
170700
4231
たったひと夏で巣は バスケットボール程の大きさになり
02:54
supporting thousands of workers.
44
174931
2337
何千匹もの働きバチを支えます
02:57
Such a large population needs to eat,
45
177268
2625
これほどに大きな個体群の 食を満たす必要がありますが
02:59
and the nearby garden provides a veritable buffet.
46
179893
3358
近隣の庭園がまさに ビュッフェのような餌場になります
03:03
As the swarm descends, alarmed humans try to swat them.
47
183251
4000
群れが降りてきたとき それに驚いた人間たちが追い払おうとします
03:07
They even fight back with pesticides that purposefully poison wasps,
48
187251
4532
人間達はスズメバチを毒する殺虫剤を 意図的に撒きますが
03:11
and inadvertently impact a wide-range of local wildlife.
49
191783
4821
うかつにも 広範囲にわたる 野生生物にも影響を与えてしまいます
03:16
But the wasps are actually vital to this ecosystem.
50
196604
3450
しかし スズメバチは生態系に 必要不可欠なのです
03:20
Sitting at the top of the local invertebrate food chain,
51
200054
3597
地域の無脊椎動物における食物連鎖の 頂点にいるスズメバチは
03:23
these insects keep spiders, mites, and centipedes, in check.
52
203651
4761
クモ ダニ ムカデの個体数を 一定に保ちます
03:28
Wasps consume crop-eating insects,
53
208412
2610
スズメバチは作物を 食べる昆虫を捕食してくれるので
03:31
making them particularly helpful for farms and gardens.
54
211022
3683
特に農場と庭園で役に立つのです
03:34
They even pollinate fruits and vegetables,
55
214705
2360
彼らは果物と野菜の受粉さえも行い
03:37
and help winemakers by biting into their grapes
56
217065
3180
また ブドウに噛みつくことで 発酵が急速に進むので
03:40
and jump-starting fermentation.
57
220245
2640
ワインを作る人たちの 助けとなっています
03:42
This feast continues until autumn, when the foundress changes course.
58
222885
4681
この宴会は女王バチが 行動パターンを変える秋まで続きます
03:47
She begins grooming some eggs into a new generation of queens,
59
227566
4360
彼女は一部の卵を 新たな世代の女王へと育て始める一方
03:51
while also laying unfertilized eggs
60
231926
2301
生殖力のあるオスバチに育つ
03:54
that will mature into reproductive males called drones.
61
234227
4558
未受精卵も産みます
03:58
This new crop of queens and males requires more food.
62
238785
3857
これらの新たな世代の女王バチとオスバチには より多くの食物が必要です
04:02
But with summer over, the usual sources run dry,
63
242642
3403
しかし 夏が終わり 普段の食料が不足すると
04:06
and the foraging wasps start taking more aggressive risks.
64
246045
4815
食料を探すスズメバチたちは よりリスクのある攻撃的な行動を取り始めます
04:10
By September, the hive’s organization deteriorates.
65
250860
3770
9月までには巣の集団は衰え始めます
04:14
Hungry workers no longer clean the nest and various scavengers move in.
66
254630
5394
空腹な働きバチはもはや巣を清潔にしないので 数多くの腐食動物が入ってきます
04:20
Just when it seems the hive can no longer sustain itself,
67
260024
3460
もう巣を維持することが できなくなりかけたとき
04:23
the fertile queens and their drones depart in a massive swarm.
68
263484
5177
繁殖力のある女王バチとオスバチが 大規模な群れになって旅立ちます
04:28
As the days grow colder, the workers starve,
69
268661
2950
日々に寒くなる中 働きバチたちは飢えていき
04:31
and our queen reaches the end of her lifespan.
70
271611
2889
私たちの女王は生涯の終わりを告げます
04:34
But above, a swarm of reproductive wasps has successfully mated.
71
274500
5221
しかし 空を見上げると 生殖力のある スズメバチが 交尾に成功しています
04:39
The males die off shortly after,
72
279721
2390
オスバチらはすぐ後に 死に絶えてしまいますが
04:42
but the newly fertilized queens are ready to find shelter for their long sleep.
73
282111
4692
新たに受精に成功した女王バチたちは 長い眠りの住処を探すために準備万端です
04:46
And this woodpile looks like the perfect place to spend the winter.
74
286803
4460
そして 山積みになった材木の山は 冬を過ごすのに完璧な場所に見えます
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7