Licking bees and pulping trees: The reign of a wasp queen - Kenny Coogan
3,181,393 views ・ 2020-01-28
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Sola Watanabe
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
As the April sun rises
on a pile of firewood,
0
6627
3930
春の太陽が
山積みになった薪の上に顔を出すと
00:10
something royal stirs inside.
1
10557
2868
何か高貴なものがうごめいていました
00:13
This wasp queen is one of thousands
who mated in late autumn
2
13425
4320
このスズメバチの女王は
晩秋に交尾を終え
00:17
and hibernated through the winter.
3
17745
2230
冬眠を経た
数千匹のうちの一匹です
00:19
Now she emerges into the spring air
to begin her reign.
4
19975
4550
今 彼女は統治を始めるために
春の空に出てきました
00:24
Most of her sisters weren’t so lucky.
5
24525
2310
彼女の姉妹のほとんどが
それほど幸運だった訳ではありません
00:26
While hibernating in compost piles
and underground burrows,
6
26835
4090
堆肥積みや地下の巣穴で冬眠している間
00:30
many sleeping queens
were eaten by spiders.
7
30925
4033
多くの女王が
クモに食べられてしまいました
00:34
Warm winters caused by climate change
led other queens to emerge early,
8
34958
4646
気候変動による暖冬のために
他の女王たちが早く出てきたものの
00:39
only to find there was no available food.
9
39604
3260
あいにく 食べ物が
入手ができないこともありました
00:42
And some queens that survived the winter
fell victim to the threats of spring,
10
42864
4565
冬を持ちこたえた女王さえも
食虫植物 鳥 そして 人工殺虫剤などの
00:47
such as carnivorous plants, birds,
and manmade pesticides.
11
47429
4953
春の脅威の被害者になることもありました
00:52
Our queen is the lone survivor
of her old hive, and now,
12
52382
3710
私たちの女王は 彼女が生まれた巣からの
唯一の生き残りで
00:56
she must become
the foundress of a new one.
13
56092
3233
これから彼女は新たな群れの
創立者にならなければなりません
00:59
But first, breakfast.
14
59325
1918
しかし まずは朝食です
01:01
The queen heads for a citrus grove
full of honeybee hives.
15
61243
4030
女王はミツバチの巣箱でいっぱいの
かんきつ園へ向かいます
01:05
The bees can be dangerous if provoked,
16
65273
2287
挑発されたミツバチは危険ですが
01:07
but right now they’re paralyzed
by the morning cold.
17
67560
3143
今は冬の早朝の寒さで動けません
01:10
Their hairy bodies are dripping
with sugar water from an earlier feeding,
18
70703
4320
毛で覆われたからだは
前に食べた砂糖水でべったりしており
01:15
and the resourceful queen
licks them for a morning snack.
19
75023
4272
才気に富む女王は
朝のおやつ用に舐めます
01:19
Newly energized, our queen searches
for a safe nesting area.
20
79295
4013
再び活力を得た女王は
安全に巣を作れる場所を探します
01:23
This tree hollow, safe from rain, wind,
and predators, is ideal.
21
83308
5420
雨 風 そして捕食者から身を守る
この樹洞は理想的です
01:28
She chews the surrounding wood
and plant fibers
22
88728
3060
彼女は周りの木と植物の繊維を噛みながら
01:31
to make a paper-like pulp.
23
91788
2040
紙のような繊維質の材料を作ります
01:33
Then she builds around 50 brood cells
that comprise the beginning of her nest.
24
93828
5967
そして50ほどの 孵化のための
小部屋からなる初期の巣を作ります
01:39
Using sperm stored from last fall,
25
99795
2650
去年の秋から溜めておいた精子を使い
01:42
the queen lays a fertilized egg
into each cell,
26
102445
3533
女王はそれぞれの小部屋に
受精卵を産み付け
01:45
producing as many as 12 in 20 minutes.
27
105978
3150
20分以内に 多くて12個もの卵を
産むことができます
01:49
Within a week,
these will hatch into female larva.
28
109128
3380
1週間以内に卵はメスの幼虫にふ化します
01:52
But until then, the queen must hunt down
smaller insects to feed her brood,
29
112508
5391
しかしふ化するまでに
幼虫に与える小さな虫を狩り
01:57
all while expanding the hive, laying eggs,
and defending against intruders.
30
117899
5700
同時に 巣を大きくし 卵を産み付け
侵入者から巣を守らなければなりません
02:03
Fortunately, our queen is well prepared.
31
123599
2920
幸いにも 女王は準備が万端です
02:06
Unlike bees, wasps can sting as many times
as they need to.
32
126519
5168
ミツバチとは異なり スズメバチは何回でも
必要なだけ刺すことができます
02:11
With such a busy schedule,
the queen barely has time to feed herself.
33
131687
4340
こんなに忙しいスケジュールでは
女王自身の食事の時間が ほとんどありません
02:16
Luckily, she doesn’t have to.
34
136027
2033
幸い 彼女にはその必要がありません
02:18
When she feeds an insect to her grubs,
35
138060
2420
彼女が幼虫に昆虫を与えたとき
02:20
they digest the bug into a sugary
substance that sustains their mother.
36
140480
5702
彼らは虫を消化して糖のような物質に変え
母親はそれを食べて からだを維持します
02:26
By the end of July, these first larva
have matured into adult workers,
37
146182
5437
7月の終わりまでには
これらの最初の幼虫は働きバチになり
02:31
ready to take on foraging,
building, and defense.
38
151619
3880
餌を探し 巣作りと
防御を行う準備は整っています
02:35
The queen can now lay eggs full-time,
39
155499
2897
女王はこれで卵を産むことに専念し
02:38
sustaining herself on her worker’s spoils
and their unfertilized eggs.
40
158396
5118
働きバチの戦利品と未受精卵で
身を維持することができます
02:43
Although each worker only lives
for roughly 3 weeks,
41
163514
3360
働きバチは3週間程しか生きられませんが
02:46
the queen’s continuous egg-laying
swells their ranks.
42
166874
3826
女王は卵を産み続け
集団の数は増えていきます
02:50
In just one summer,
the nest reaches the size of a basketball,
43
170700
4231
たったひと夏で巣は
バスケットボール程の大きさになり
02:54
supporting thousands of workers.
44
174931
2337
何千匹もの働きバチを支えます
02:57
Such a large population needs to eat,
45
177268
2625
これほどに大きな個体群の
食を満たす必要がありますが
02:59
and the nearby garden
provides a veritable buffet.
46
179893
3358
近隣の庭園がまさに
ビュッフェのような餌場になります
03:03
As the swarm descends,
alarmed humans try to swat them.
47
183251
4000
群れが降りてきたとき
それに驚いた人間たちが追い払おうとします
03:07
They even fight back with pesticides
that purposefully poison wasps,
48
187251
4532
人間達はスズメバチを毒する殺虫剤を
意図的に撒きますが
03:11
and inadvertently impact
a wide-range of local wildlife.
49
191783
4821
うかつにも 広範囲にわたる
野生生物にも影響を与えてしまいます
03:16
But the wasps are actually vital
to this ecosystem.
50
196604
3450
しかし スズメバチは生態系に
必要不可欠なのです
03:20
Sitting at the top
of the local invertebrate food chain,
51
200054
3597
地域の無脊椎動物における食物連鎖の
頂点にいるスズメバチは
03:23
these insects keep spiders, mites,
and centipedes, in check.
52
203651
4761
クモ ダニ ムカデの個体数を
一定に保ちます
03:28
Wasps consume crop-eating insects,
53
208412
2610
スズメバチは作物を
食べる昆虫を捕食してくれるので
03:31
making them particularly helpful
for farms and gardens.
54
211022
3683
特に農場と庭園で役に立つのです
03:34
They even pollinate fruits and vegetables,
55
214705
2360
彼らは果物と野菜の受粉さえも行い
03:37
and help winemakers
by biting into their grapes
56
217065
3180
また ブドウに噛みつくことで
発酵が急速に進むので
03:40
and jump-starting fermentation.
57
220245
2640
ワインを作る人たちの
助けとなっています
03:42
This feast continues until autumn,
when the foundress changes course.
58
222885
4681
この宴会は女王バチが
行動パターンを変える秋まで続きます
03:47
She begins grooming some eggs
into a new generation of queens,
59
227566
4360
彼女は一部の卵を
新たな世代の女王へと育て始める一方
03:51
while also laying unfertilized eggs
60
231926
2301
生殖力のあるオスバチに育つ
03:54
that will mature into reproductive males
called drones.
61
234227
4558
未受精卵も産みます
03:58
This new crop of queens and males
requires more food.
62
238785
3857
これらの新たな世代の女王バチとオスバチには
より多くの食物が必要です
04:02
But with summer over,
the usual sources run dry,
63
242642
3403
しかし 夏が終わり
普段の食料が不足すると
04:06
and the foraging wasps
start taking more aggressive risks.
64
246045
4815
食料を探すスズメバチたちは
よりリスクのある攻撃的な行動を取り始めます
04:10
By September,
the hive’s organization deteriorates.
65
250860
3770
9月までには巣の集団は衰え始めます
04:14
Hungry workers no longer clean the nest
and various scavengers move in.
66
254630
5394
空腹な働きバチはもはや巣を清潔にしないので
数多くの腐食動物が入ってきます
04:20
Just when it seems
the hive can no longer sustain itself,
67
260024
3460
もう巣を維持することが
できなくなりかけたとき
04:23
the fertile queens and their drones
depart in a massive swarm.
68
263484
5177
繁殖力のある女王バチとオスバチが
大規模な群れになって旅立ちます
04:28
As the days grow colder,
the workers starve,
69
268661
2950
日々に寒くなる中
働きバチたちは飢えていき
04:31
and our queen
reaches the end of her lifespan.
70
271611
2889
私たちの女王は生涯の終わりを告げます
04:34
But above, a swarm of reproductive wasps
has successfully mated.
71
274500
5221
しかし 空を見上げると 生殖力のある
スズメバチが 交尾に成功しています
04:39
The males die off shortly after,
72
279721
2390
オスバチらはすぐ後に
死に絶えてしまいますが
04:42
but the newly fertilized queens are ready
to find shelter for their long sleep.
73
282111
4692
新たに受精に成功した女王バチたちは
長い眠りの住処を探すために準備万端です
04:46
And this woodpile looks like
the perfect place to spend the winter.
74
286803
4460
そして 山積みになった材木の山は
冬を過ごすのに完璧な場所に見えます
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。