Licking bees and pulping trees: The reign of a wasp queen - Kenny Coogan

3,181,393 views ・ 2020-01-28

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Vanessa Lee
00:06
As the April sun rises on a pile of firewood,
0
6627
3930
Saat cahaya matahari bulan April menyinari setumpuk kayu bakar,
00:10
something royal stirs inside.
1
10557
2868
sesuatu yang berkilau muncul di antaranya.
00:13
This wasp queen is one of thousands who mated in late autumn
2
13425
4320
Ratu tawon ini adalah satu dari ribuan spesies yang kawin di musim gugur
00:17
and hibernated through the winter.
3
17745
2230
dan berhibernasi selama musim dingin.
00:19
Now she emerges into the spring air to begin her reign.
4
19975
4550
Sekarang ia menjelajahi musim semi demi memulai kekuasaannya.
00:24
Most of her sisters weren’t so lucky.
5
24525
2310
Sebagian besar saudaranya tidak beruntung.
00:26
While hibernating in compost piles and underground burrows,
6
26835
4090
Ketika berhibernasi di tumpukan kompos dan lubang bawah tanah,
00:30
many sleeping queens were eaten by spiders.
7
30925
4033
banyak ratu yang tertidur dimakan oleh laba-laba.
00:34
Warm winters caused by climate change led other queens to emerge early,
8
34958
4646
Musim dingin yang hangat karena perubahan iklim membuat mereka bangun lebih awal,
00:39
only to find there was no available food.
9
39604
3260
hanya demi menemukan bahwa tak ada makanan yang tersedia.
00:42
And some queens that survived the winter fell victim to the threats of spring,
10
42864
4565
Beberapa yang selamat dari musim dingin, menjadi korban ancaman musim semi,
00:47
such as carnivorous plants, birds, and manmade pesticides.
11
47429
4953
seperti dimakan tanaman karnivora, burung, dan pestisida buatan manusia.
00:52
Our queen is the lone survivor of her old hive, and now,
12
52382
3710
Ratu tawon kita adalah satu-satunya yang selamat dari koloninya dulu
dan sekarang, ia harus menjadi pendiri koloni baru.
00:56
she must become the foundress of a new one.
13
56092
3233
00:59
But first, breakfast.
14
59325
1918
Tapi pertama-tama, sarapan.
01:01
The queen heads for a citrus grove full of honeybee hives.
15
61243
4030
Ratu tawon ini menuju kebun jeruk yang penuh dengan sarang lebah madu.
01:05
The bees can be dangerous if provoked,
16
65273
2287
Lebah berbahaya jika mereka merasa terancam,
01:07
but right now they’re paralyzed by the morning cold.
17
67560
3143
namun sekarang mereka tidak berdaya akibat pagi yang dingin.
01:10
Their hairy bodies are dripping with sugar water from an earlier feeding,
18
70703
4320
Air gula sisa makanan mereka sebelumnya menetes di tubuh mereka yang berbulu,
01:15
and the resourceful queen licks them for a morning snack.
19
75023
4272
ratu tawon yang pandai pun menjilati air gula itu untuk camilan pagi.
01:19
Newly energized, our queen searches for a safe nesting area.
20
79295
4013
Setelah berenergi, ratu tawon kita mencari tempat bersarang yang aman.
01:23
This tree hollow, safe from rain, wind, and predators, is ideal.
21
83308
5420
Pohon berlubang ini, aman dari hujan, angin, dan predator,
adalah tempat yang ideal.
01:28
She chews the surrounding wood and plant fibers
22
88728
3060
Dia mengunyah serat kayu dan tanaman di sekitarnya
01:31
to make a paper-like pulp.
23
91788
2040
untuk membuat bubur kertas.
01:33
Then she builds around 50 brood cells that comprise the beginning of her nest.
24
93828
5967
Lalu dia membangun sekitar 50 sel induk untuk mendirikan sarang awalnya.
01:39
Using sperm stored from last fall,
25
99795
2650
Dengan sperma yang disimpan sejak musim gugur lalu,
01:42
the queen lays a fertilized egg into each cell,
26
102445
3533
sang ratu menaruh satu sel telur yang telah dibuahi ke dalam setiap sel,
01:45
producing as many as 12 in 20 minutes.
27
105978
3150
menghasilkan sebanyak 12 telur dalam 20 menit.
01:49
Within a week, these will hatch into female larva.
28
109128
3380
Dalam seminggu, telur-telur itu akan menetas menjadi larva betina.
01:52
But until then, the queen must hunt down smaller insects to feed her brood,
29
112508
5391
Tapi sampai saat itu,
sang ratu harus memburu serangga yang lebih kecil
untuk memberi makan anak-anaknya.
01:57
all while expanding the hive, laying eggs, and defending against intruders.
30
117899
5700
semua dilakukan selagi memperluas sarang, bertelur, dan bertahan melawan penyusup.
02:03
Fortunately, our queen is well prepared.
31
123599
2920
Beruntungnya, ratu kita sudah siap.
02:06
Unlike bees, wasps can sting as many times as they need to.
32
126519
5168
Tidak seperti lebah, tawon dapat menyengat kapan pun mereka butuh.
02:11
With such a busy schedule, the queen barely has time to feed herself.
33
131687
4340
Dengan jadwal yang begitu sibuk, ratu nyaris tidak punya waktu untuk makan.
02:16
Luckily, she doesn’t have to.
34
136027
2033
Beruntungnya, dia tidak harus melakukannya.
02:18
When she feeds an insect to her grubs,
35
138060
2420
Saat ia memberi makan serangga ke anak-anaknya,
02:20
they digest the bug into a sugary substance that sustains their mother.
36
140480
5702
mereka mencerna serangga itu menjadi zat manis untuk ibu mereka.
02:26
By the end of July, these first larva have matured into adult workers,
37
146182
5437
Pada akhir bulan Juli,
larva generasi pertama telah tumbuh menjadi pekerja dewasa,
02:31
ready to take on foraging, building, and defense.
38
151619
3880
siap mencari makan, membangun sarang, dan bertahan.
02:35
The queen can now lay eggs full-time,
39
155499
2897
Sekarang ratu dapat bertelur secara penuh waktu,
02:38
sustaining herself on her worker’s spoils and their unfertilized eggs.
40
158396
5118
menghidupi dirinya dengan barang rampasan pekerjanya
dan telur yang tidak dibuahi.
02:43
Although each worker only lives for roughly 3 weeks,
41
163514
3360
Meskipun setiap pekerja hanya hidup selama kurang lebih 3 minggu,
02:46
the queen’s continuous egg-laying swells their ranks.
42
166874
3826
ratu terus menerus bertelur, meningkatkan jumlah kawanannya.
02:50
In just one summer, the nest reaches the size of a basketball,
43
170700
4231
Hanya dalam satu musim panas, sarangnya berukuran sebesar bola basket,
02:54
supporting thousands of workers.
44
174931
2337
menyokong ribuan pekerja.
02:57
Such a large population needs to eat,
45
177268
2625
Populasi yang begitu besar perlu makan,
02:59
and the nearby garden provides a veritable buffet.
46
179893
3358
dan taman terdekat menyediakan berbagai macam makanan.
03:03
As the swarm descends, alarmed humans try to swat them.
47
183251
4000
Ketika gerombolan itu turun, manusia yang khawatir mengusir mereka.
03:07
They even fight back with pesticides that purposefully poison wasps,
48
187251
4532
Mereka bahkan menggunakan pestisida yang sengaja meracuni tawon,
03:11
and inadvertently impact a wide-range of local wildlife.
49
191783
4821
dan secara tidak sengaja mempengaruhi beragam satwa liar setempat.
03:16
But the wasps are actually vital to this ecosystem.
50
196604
3450
Tetapi sebenarnya tawon sangat penting bagi ekosistem ini.
03:20
Sitting at the top of the local invertebrate food chain,
51
200054
3597
Berada di puncak rantai makanan invertebrata lokal,
03:23
these insects keep spiders, mites, and centipedes, in check.
52
203651
4761
serangga-serangga ini menjaga populasi laba-laba, tungau, dan lipan.
03:28
Wasps consume crop-eating insects,
53
208412
2610
Tawon memakan serangga pemakan tanaman,
03:31
making them particularly helpful for farms and gardens.
54
211022
3683
membuat mereka sangat membantu pertanian dan kebun.
03:34
They even pollinate fruits and vegetables,
55
214705
2360
Mereka bahkan menyerbuki buah dan sayuran,
03:37
and help winemakers by biting into their grapes
56
217065
3180
dan membantu pembuat wine dengan menggigit anggur mereka
03:40
and jump-starting fermentation.
57
220245
2640
untuk memulai fermentasi.
03:42
This feast continues until autumn, when the foundress changes course.
58
222885
4681
Hal ini berlanjut hingga musim gugur, ketika ratu pendiri berubah haluan.
03:47
She begins grooming some eggs into a new generation of queens,
59
227566
4360
Ratu mulai merawat beberapa telur untuk menjadi generasi penerus ratu,
03:51
while also laying unfertilized eggs
60
231926
2301
sembari membuahi telur yang belum dibuahi
03:54
that will mature into reproductive males called drones.
61
234227
4558
yang akan menjadi tawon jantan yang disebut drone.
03:58
This new crop of queens and males requires more food.
62
238785
3857
Kawanan ratu dan para tawon jantan ini membutuhkan lebih banyak makanan.
04:02
But with summer over, the usual sources run dry,
63
242642
3403
Tapi dengan berakhirnya musim panas, banyak sumber makanan mengering,
04:06
and the foraging wasps start taking more aggressive risks.
64
246045
4815
dan para tawon pencari makan mulai mencari makanan dengan lebih agresif.
04:10
By September, the hive’s organization deteriorates.
65
250860
3770
Pada bulan September, keadaan sarang memburuk.
04:14
Hungry workers no longer clean the nest and various scavengers move in.
66
254630
5394
Tawon yang lapar tak lagi membersihkan sarang
dan berbagai hewan pemakan bangkai lain masuk.
04:20
Just when it seems the hive can no longer sustain itself,
67
260024
3460
Tepat ketika sarang tidak lagi dapat menopang dirinya sendiri,
04:23
the fertile queens and their drones depart in a massive swarm.
68
263484
5177
para ratu yang subur dan drone mereka berangkat dalam satu kelompok besar.
04:28
As the days grow colder, the workers starve,
69
268661
2950
Seiring dengan semakin dinginnya hari, para pekerja kelaparan,
04:31
and our queen reaches the end of her lifespan.
70
271611
2889
dan ratu kita mencapai akhir hidupnya.
04:34
But above, a swarm of reproductive wasps has successfully mated.
71
274500
5221
Tapi, segerombolan tawon reproduktif telah berhasil melakukan proses perkawinan.
04:39
The males die off shortly after,
72
279721
2390
Tawon jantan mati tak lama setelahnya,
04:42
but the newly fertilized queens are ready to find shelter for their long sleep.
73
282111
4692
tapi para ratu yang baru dibuahi siap mencari tempat bernaung
untuk tidur panjang mereka.
04:46
And this woodpile looks like the perfect place to spend the winter.
74
286803
4460
Dan tumpukan kayu ini terlihat sebagai tempat yang sempurna
untuk menghabiskan musim dingin.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7