Can the ocean run out of oxygen? - Kate Slabosky

765,113 views ・ 2020-08-18

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
For most of the year, the Gulf of Mexico is teeming with marine life,
0
7773
5258
במשך רוב השנה, מפרץ מקסיקו שוקק חיים ימיים,
00:13
from tiny crustaceans to massive baleen whales.
1
13031
4599
מסרטנים זעירים ללוויתנים עצומים.
00:17
But every summer, disaster strikes.
2
17630
3680
אבל בכל קיץ מכה אסון.
00:21
Around May, animals begin to flee the area.
3
21310
3870
סביב חודש מאי, חיות מתחילות לברוח מהאזור.
00:25
And soon, creatures that can’t swim or can’t swim fast enough
4
25180
4699
ובמהרה, יצורים שלא שוחים או לא שוחים מספיק מהר
00:29
begin to suffocate and die off in massive numbers.
5
29879
4090
נחנקים ומתים בהמוניהם.
00:33
From late spring to early autumn,
6
33969
2840
מסוף האביב ועד תחילת הסתיו,
00:36
thousands of square kilometers along the coast become a marine dead zone—
7
36809
5593
אלפי קילומטרים רבועים לאורך החוף הופכים לאזור ימי מת --
00:42
unable to support most forms of aquatic life.
8
42402
4696
שאינו מסוגל לתמוך ברוב צורות החיים הימיות.
00:47
This strange annual curse isn’t unique;
9
47098
3780
הקללה השנתית המוזרה הזו אינה יחודית;
00:50
dead zones like this one have formed all over the world.
10
50878
4440
אזורים מתים כמו זה נוצרו מסביב לעולם.
00:55
But to explore what’s creating these lethal conditions,
11
55318
3230
אבל כדי לחקור מה יוצר את התנאים הקטלניים האלה,
00:58
we first need to understand how a healthy marine ecosystem functions.
12
58548
6524
צריך קודם להבין איך פועלות סביבות מחיה בריאות.
01:05
In any body of water that receives sufficient sunlight,
13
65072
4000
בכל גוף מים שמקבל מספיק אור שמש,
01:09
plant-like organisms such as algae and cyanobacteria thrive.
14
69072
6406
משגשגים אורגניזמים דמויי צמחים כמו אצות וכחוליות.
01:15
Clouds of algae streak the surface of deep waters,
15
75478
3950
ענני אצות מקשטים את פני המים העמוקים,
01:19
and in shallower regions, large seaweeds and seagrass cover the ground.
16
79428
6204
ובאזורים רדודים יותר, אצות גדולות ועשב ים מכסים את האדמה.
01:25
Not only do these organisms form the foundation of local food chains,
17
85632
4931
האורגניזמים האלה מהווים את הבסיס לשרשראות המזון המקומיות,
01:30
their photosynthesis provides the oxygen necessary for aquatic animals to survive.
18
90563
7509
והפוטוסינטזה שלהם מספקת את החמצן הדרוש להישרדות החיות הימיות.
01:38
Besides sunlight and C02,
19
98072
2730
מעבר לאור שמש ופחמן דו חמצני,
01:40
algae growth also depends on nutrients like phosphorus and nitrogen.
20
100802
6425
גדילת אצות תלויה גם בחומרים מזינים כמו זרחן וחנקן.
01:47
While such resources are typically in short supply,
21
107227
2810
בדרך כלל, הם נמצאים בכמות קטנה,
01:50
sometimes the surrounding watershed can flood coastal waters with these nutrients.
22
110037
6268
אבל לפעמים קו פרשת המים באיזור מציף את מימי החוף בחומרים הללו.
01:56
For example, a large rainstorm might wash nutrient-rich sediment
23
116305
5383
לדוגמה, סערה גדולה יכולה לשטוף משקעים עשירים בחומרים מזינים
02:01
from a forest into a lake.
24
121688
2380
מהיער לתוך אגם.
02:04
These additional resources lead to a massive increase in algae growth
25
124068
5156
המשאבים הנוספים האלה מובילים לצמיחת אצות עצומה
02:09
known as eutrophication.
26
129224
3380
הנקראת אֶטְרוֹפיקַצְיָה.
02:12
But rather than providing more food and oxygen,
27
132604
2850
אבל היא אינה מספקת יותר אוכל וחמצן,
02:15
this surge of growth has deadly consequences.
28
135454
4253
אלא גורמת לתוצאות קטלניות.
02:19
As more algae grows on the surface, it blocks sunlight to the plants below.
29
139707
5871
כשיותר אצות גדלות על פני השטח, הן חוסמות לצמחים בקרקעית את אור השמש.
02:25
These light-deprived plants die off and decompose
30
145578
4580
הצמחים חסוכי האור מתים ונרקבים
02:30
in a process which uses up the water’s already depleted oxygen supply.
31
150158
5795
בתהליך שמחסל את מעט החמצן הקיים.
02:35
Over time, this can reduce the oxygen content
32
155953
3660
במשך הזמן, זה יכול להוריד את תכולת החמצן
02:39
to less than 2 milligrams of oxygen per liter,
33
159613
4399
לפחות מ-2 מיליגרם של חמצן לליטר,
02:44
creating an uninhabitable dead zone.
34
164012
3560
מה שיוצר אזור מת שאינו ראוי למחיה.
02:47
There are rare bodies of water that rely on natural eutrophication.
35
167572
5820
יש גופי מים נדירים שמסתמכים על אֶטְרוֹפיקַצְיָה טבעית.
02:53
Regions like the Bay of Bengal are full of bottom-dwelling marine life
36
173392
5213
אזורים כמו מפרץ בנגל מלאים בקרקעית ביצורים ימיים
02:58
that has adapted to low-oxygen conditions.
37
178605
4000
שהתאימו את עצמם לתנאים של חמצן דליל.
03:02
But human activity has made eutrophication a regular and widespread occurrence.
38
182605
7201
אבל הפעילות האנושית הפכה את האֶטְרוֹפיקַצְיָה למאורע רגיל ונפוץ.
03:09
Nutrient-rich waste from our sewage systems and industrial processes
39
189806
6174
פסולת עשירה בחומרים מזינים ממערכות הביוב שלנו ותהליכים תעשייתיים
03:15
often end up in lakes, estuaries and coastal waters.
40
195980
4627
מגיעה לעיתים קרובות לאגמים, שפכים וחופים.
03:20
And the Gulf of Mexico is one of the largest dumping zones on earth
41
200607
5053
ומפרץ מקסיקו הוא אחד מאזורי השפיכה הגדולים בכדור הארץ
03:25
for one particular pollutant: fertilizer.
42
205660
4532
לסוג אחד של מזהם: דשן.
03:30
American agriculture relies heavily on
43
210192
2972
החקלאות האמריקאית מסתמכת מאוד
03:33
nitrogen and phosphate-based fertilizers.
44
213164
3830
על דשני פוספטים וחנקן.
03:36
31 states, including America’s top agricultural producers,
45
216994
4564
31 מדינות, כולל המדינות החקלאיות המובילות בארה"ב,
03:41
are connected to the Mississippi River Basin,
46
221558
2930
מחוברות לאגן נהר המיסיסיפי,
03:44
and all of their runoff drains into the Gulf of Mexico.
47
224488
5094
וכל מי הנֶגֶר שלהן מתנקזים למפרץ מקסיקו.
03:49
Farmers apply most of this fertilizer during the spring planting season,
48
229582
5354
חקלאים משתמשים ברוב הדשן באביב, בעונת השתילה,
03:54
so the nutrient flood occurs shortly after.
49
234936
4060
אז הצפת החומרים המזינים מתרחשת מעט לאחר מכן.
03:58
In the Gulf,
50
238996
1200
במפרץ,
04:00
decomposing algae sinks into the band of cold saltwater near the seafloor.
51
240196
6697
אצות נרקבות שוקעות לרצועה של מים מלוחים קרים ליד קרקעית הים.
04:06
Since these dense lower waters don’t mix with the warmer freshwater above,
52
246893
5525
מאחר והמים הדחוסים הנמוכים האלה לא מתערבבים עם המים המתוקים החמימים מעליהם,
04:12
it can take four months for tropical storms
53
252418
3330
זה יכול לקחת ארבעה חודשים עד שהסערות הטרופיות
04:15
to fully circulate oxygenated water back into the gulf.
54
255748
4852
יחזירו באופן מלא מים מחומצנים למפרץ.
04:20
This dead zone currently costs U.S. seafood and tourism industries
55
260600
5290
העלות של האזורים המתים האלה לתעשיות המזון הימי ולתיירות
04:25
as much as $82 million a year,
56
265890
3500
יכולה להגיע עד 82 מיליון דולר בשנה,
04:29
and that cost will only increase as the dead zone gets bigger.
57
269390
4993
והעלות הזאת רק תיגבר כשהאזורים המתים יגדלו.
04:34
On average the gulf dead zone is roughly 15,000 square kilometers,
58
274383
6616
בממוצע האזור המת במפרץ הוא בגודל של 15,000 קמ"ר,
04:40
but in 2019 it grew to over 22,000 square kilometers—
59
280999
5882
אבל ב-2019 הוא גדל ליותר מ-22,000 קמ"ר --
04:46
approximately the size of New Jersey.
60
286881
4049
בערך בגודל של ניו ג'רזי.
04:50
Human activity is similarly responsible for growing dead zones around the world.
61
290930
6784
הפעילות האנושית אחראית באופן דומה לגדילה של אזורים מתים מסביב לעולם.
04:57
So what can be done?
62
297714
1880
אז מה אפשר לעשות?
04:59
In the short term, countries can set tighter regulations on industrial run-off,
63
299594
5533
בטווח הקצר, מדינות יכולות להציב מגבלות קשוחות יותר על נגר תעשייתי,
05:05
and ban the dumping of untreated sewage into ocean waters.
64
305127
4990
ולאסור על השלכת ביוב לא מטופל למי האוקיינוס.
05:10
On farms, we can plant buffer zones
65
310117
3378
בחוות, אפשר לשתול אזורי חיץ
05:13
composed of trees and shrubs to absorb runoff.
66
313495
4255
שמורכבים מעצים ושיחים שיספגו את מי הנֶגֶר.
05:17
However, long term solutions will require radical changes to the way we grow food.
67
317750
6947
עם זאת, פתרונות לטווח ארוך ידרשו שינויים רדיקליים בדרך בה אנחנו מגדלים מזון.
05:24
Farmers are currently incentivized to use techniques
68
324697
3870
כיום, חוואים מקבלים תמריצים
על שימוש בשיטות שפוגעות בבריאות הקרקע
05:28
that reduce the health of the soil
69
328567
2371
05:30
and rely heavily on nitrogen-rich fertilizers.
70
330938
3890
ומסתמכות מאוד על דשנים עשירים בחנקן.
05:34
But there would be less need for these chemicals
71
334828
2690
אבל הצורך בכימיקלים האלה יקטן
05:37
if we restore the soil’s natural nutrients
72
337518
3370
אם נשחזר את החומרים המזינים הטבעיים של הקרקע
05:40
by planting diverse crops that manage soil erosion and fertility.
73
340888
5866
על ידי שתילת יבולים מגוונים שמטפלים בשחיקת הקרקע ובפריונה.
05:46
Hopefully we can make these fundamental changes soon.
74
346754
4447
יש לקוות שנוכל לעשות את השינויים הבסיסיים האלה במהרה.
05:51
Because if we don’t,
75
351201
1810
כי אם לא,
05:53
the future of our marine ecosystems may be dead in the water.
76
353011
5420
עתידן של המערכות הימיות מוטל בסכנה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7