Can the ocean run out of oxygen? - Kate Slabosky

768,644 views ・ 2020-08-18

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

검토: DK Kim
00:07
For most of the year, the Gulf of Mexico is teeming with marine life,
0
7773
5258
멕시코만은 거의 일 년 내내 여러 해양 생물로 가득합니다.
00:13
from tiny crustaceans to massive baleen whales.
1
13031
4599
작은 갑각류부터 커다란 수염고래까지 있죠.
00:17
But every summer, disaster strikes.
2
17630
3680
하지만 해마다 여름이 되면 재난이 닥칩니다.
00:21
Around May, animals begin to flee the area.
3
21310
3870
5월 근처가 되면, 동물들이 도망치기 시작합니다.
00:25
And soon, creatures that can’t swim or can’t swim fast enough
4
25180
4699
곧 이어서 움직일 수 없거나 속도가 느린 동물은
00:29
begin to suffocate and die off in massive numbers.
5
29879
4090
질식하기 시작하고 대량으로 죽습니다.
00:33
From late spring to early autumn,
6
33969
2840
늦봄부터 이른 가을까지,
00:36
thousands of square kilometers along the coast become a marine dead zone—
7
36809
5593
해안을 따라 수천 제곱킬로미터가 바다에 있는 불모지가 되어,
00:42
unable to support most forms of aquatic life.
8
42402
4696
대부분의 해양 생물이 살 수 없습니다.
00:47
This strange annual curse isn’t unique;
9
47098
3780
매년 발생하는 이 이상한 저주는 이곳에만 있는 것이 아닙니다.
00:50
dead zones like this one have formed all over the world.
10
50878
4440
이와 같은 불모지는 전 세계에 있습니다.
00:55
But to explore what’s creating these lethal conditions,
11
55318
3230
이 치명적인 상황의 원인을 알려면
00:58
we first need to understand how a healthy marine ecosystem functions.
12
58548
6524
우선 건강한 해양 생태계는 어떻게 작동하는지 알아야 합니다.
01:05
In any body of water that receives sufficient sunlight,
13
65072
4000
햇빛이 충분한 모든 물에서는,
해조류, 남세균처럼 식물과 유사한 유기체가 잘 자랍니다.
01:09
plant-like organisms such as algae and cyanobacteria thrive.
14
69072
6406
01:15
Clouds of algae streak the surface of deep waters,
15
75478
3950
표면 근처에는 조류 무리가 떼를 지어 자라고
01:19
and in shallower regions, large seaweeds and seagrass cover the ground.
16
79428
6204
조금 더 깊은 곳에서는 큰 해조류와 해초가 바닥을 뒤덮습니다.
01:25
Not only do these organisms form the foundation of local food chains,
17
85632
4931
이 유기체들은 주변 먹이 사슬의 토대가 될 뿐 아니라
01:30
their photosynthesis provides the oxygen necessary for aquatic animals to survive.
18
90563
7509
광합성을 통해 산소를 생산하는데
산소는 해양 동물이 살기 위해 필요한 것이죠.
01:38
Besides sunlight and C02,
19
98072
2730
해초의 성장에는 햇빛과 이산화 탄소 외에도,
01:40
algae growth also depends on nutrients like phosphorus and nitrogen.
20
100802
6425
인과 질소 같은 양분도 필요합니다.
01:47
While such resources are typically in short supply,
21
107227
2810
대개 이런 영양소는 부족하지만
01:50
sometimes the surrounding watershed can flood coastal waters with these nutrients.
22
110037
6268
가끔은 수계를 따라
이런 양분이 풍부한 강물이 쏟아져 들어옵니다.
01:56
For example, a large rainstorm might wash nutrient-rich sediment
23
116305
5383
예를 들어 거센 폭풍우는
영양분이 많은 침전물을 숲에서 호수로 쓸어보냅니다.
02:01
from a forest into a lake.
24
121688
2380
02:04
These additional resources lead to a massive increase in algae growth
25
124068
5156
이런 추가적인 양분으로 인해 조류가 대량으로 자라는데
02:09
known as eutrophication.
26
129224
3380
이를 부영양화라고 합니다.
02:12
But rather than providing more food and oxygen,
27
132604
2850
하지만 이러한 급성장은 영양분과 산소 공급 이외에
02:15
this surge of growth has deadly consequences.
28
135454
4253
치명적인 부작용을 가져옵니다.
02:19
As more algae grows on the surface, it blocks sunlight to the plants below.
29
139707
5871
표면에서 조류가 늘어나면서 아래쪽 식물이 쬘 햇빛을 막습니다.
02:25
These light-deprived plants die off and decompose
30
145578
4580
이렇게 햇빛을 받지 못한 식물은 죽은 후 분해되는데,
02:30
in a process which uses up the water’s already depleted oxygen supply.
31
150158
5795
이 과정에서 이미 부족한 물 속 산소를 바닥냅니다.
02:35
Over time, this can reduce the oxygen content
32
155953
3660
시간이 지나, 이로 인해 용존 산소량이
02:39
to less than 2 milligrams of oxygen per liter,
33
159613
4399
리터 당 2mg 미만으로 떨어지면서
생존이 불가능한 지역이 형성되는 것이죠.
02:44
creating an uninhabitable dead zone.
34
164012
3560
02:47
There are rare bodies of water that rely on natural eutrophication.
35
167572
5820
드물지만 자연적인 부영양화가 발생하는 수역도 있습니다.
02:53
Regions like the Bay of Bengal are full of bottom-dwelling marine life
36
173392
5213
벵골만 같은 지역에는
심해 바닥에 서식하는 해양 생명체가 많은데,
02:58
that has adapted to low-oxygen conditions.
37
178605
4000
이들은 산소가 적은 환경에 적응하였습니다.
03:02
But human activity has made eutrophication a regular and widespread occurrence.
38
182605
7201
하지만 인간의 활동으로 인해 부영양화는
규칙적이고 일반적인 현상이 되었습니다.
03:09
Nutrient-rich waste from our sewage systems and industrial processes
39
189806
6174
양분이 풍부한 생활 하수와 산업 폐수는
03:15
often end up in lakes, estuaries and coastal waters.
40
195980
4627
대개 호수와 강, 바다로 흘러 들어갑니다.
03:20
And the Gulf of Mexico is one of the largest dumping zones on earth
41
200607
5053
멕시코 만은 지구에서 가장 큰 쓰레기장 중 하나인데
03:25
for one particular pollutant: fertilizer.
42
205660
4532
특히 비료로 인한 오염이 심합니다.
03:30
American agriculture relies heavily on
43
210192
2972
미국 농업은 질소와 인산 비료에
03:33
nitrogen and phosphate-based fertilizers.
44
213164
3830
엄청나게 의존합니다.
03:36
31 states, including America’s top agricultural producers,
45
216994
4564
미국의 주요 농업 생산지인 31개 주는
03:41
are connected to the Mississippi River Basin,
46
221558
2930
미시시피강 유역에 있으며,
03:44
and all of their runoff drains into the Gulf of Mexico.
47
224488
5094
농업에서 사용한 물은 모두 멕시코만으로 흘러들어가죠.
03:49
Farmers apply most of this fertilizer during the spring planting season,
48
229582
5354
농부들은 봄 파종기에 대부분의 비료를 뿌리므로
03:54
so the nutrient flood occurs shortly after.
49
234936
4060
이 직후에 양분의 홍수가 일어납니다.
03:58
In the Gulf,
50
238996
1200
한편 만에서는,
04:00
decomposing algae sinks into the band of cold saltwater near the seafloor.
51
240196
6697
죽어서 분해되는 조류는 바다의 바닥 근처에 있는
차가운 소금물 지대로 가라앉습니다.
04:06
Since these dense lower waters don’t mix with the warmer freshwater above,
52
246893
5525
아래에 있는 밀도가 높은 물은
위에 있는 더 따뜻한 물과 섞이지 않기 때문에
04:12
it can take four months for tropical storms
53
252418
3330
열대 폭풍우가 산소가 들어있는 물을 다시 만으로 보낼 때까지
04:15
to fully circulate oxygenated water back into the gulf.
54
255748
4852
4개월이 걸릴 수 있습니다.
04:20
This dead zone currently costs U.S. seafood and tourism industries
55
260600
5290
이 해양 불모지로 인해 현재 미국 수산업계와 관광 산업은
04:25
as much as $82 million a year,
56
265890
3500
매년 8,200만 달러 손실을 보며
04:29
and that cost will only increase as the dead zone gets bigger.
57
269390
4993
불모지가 확장되고 있어서 손실은 더 늘어날 것입니다.
04:34
On average the gulf dead zone is roughly 15,000 square kilometers,
58
274383
6616
만에 있는 불모지의 면적은 평균적으로 대략 1만5천㎢이지만,
04:40
but in 2019 it grew to over 22,000 square kilometers—
59
280999
5882
2019년에는 2만2천㎢을 넘었습니다.
04:46
approximately the size of New Jersey.
60
286881
4049
대략 뉴저지 주만한 크기죠.
04:50
Human activity is similarly responsible for growing dead zones around the world.
61
290930
6784
인간의 활동 또한 전 세계에서 해양 불모지가 확장되는 원인입니다.
04:57
So what can be done?
62
297714
1880
그럼 무엇을 할 수 있을까요?
04:59
In the short term, countries can set tighter regulations on industrial run-off,
63
299594
5533
단기적으로 국가는 산업 폐수를 더 강력하게 규제하고
05:05
and ban the dumping of untreated sewage into ocean waters.
64
305127
4990
정화하지 않은 폐수를 바다에 배출하는 것을 금지할 수 있습니다.
05:10
On farms, we can plant buffer zones
65
310117
3378
농장에서는 나무와 관목을 심어
05:13
composed of trees and shrubs to absorb runoff.
66
313495
4255
완충 지대를 만들어서 폐수를 흡수할 수 있습니다.
05:17
However, long term solutions will require radical changes to the way we grow food.
67
317750
6947
하지만 장기적으로는
농업 방식에 급격한 변화가 필요합니다.
05:24
Farmers are currently incentivized to use techniques
68
324697
3870
현재 농부들은 토양의 건강을 해치는 기술 사용에 지원을 받고 있고
05:28
that reduce the health of the soil
69
328567
2371
05:30
and rely heavily on nitrogen-rich fertilizers.
70
330938
3890
질소가 풍부한 비료를 많이 사용합니다.
05:34
But there would be less need for these chemicals
71
334828
2690
하지만 토양 침식을 막고 비옥도를 높이는 다양한 작물을 심어서
05:37
if we restore the soil’s natural nutrients
72
337518
3370
토양의 원래 영양분을 복구한다면
05:40
by planting diverse crops that manage soil erosion and fertility.
73
340888
5866
이런 화학 물질을 적게 사용할 수도 있습니다.
05:46
Hopefully we can make these fundamental changes soon.
74
346754
4447
빠른 시일 내에 이런 근본적인 변화를 이룰 수 있길 바랍니다.
05:51
Because if we don’t,
75
351201
1810
그렇지 않으면,
해양 생태계의 미래는 깜깜할 것이기 때문입니다.
05:53
the future of our marine ecosystems may be dead in the water.
76
353011
5420
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7