請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Pui-Ching Siu
00:07
For most of the year, the Gulf of Mexico
is teeming with marine life,
0
7773
5258
一年中大部分的時候,
墨西哥灣裡滿是海洋生命,
00:13
from tiny crustaceans
to massive baleen whales.
1
13031
4599
從小型的甲殼綱動物
到大型的長鬚鯨都有。
00:17
But every summer, disaster strikes.
2
17630
3680
但每到夏天,災難就會來襲。
00:21
Around May,
animals begin to flee the area.
3
21310
3870
大約五月時,動物開始逃離該地區。
00:25
And soon, creatures that can’t swim
or can’t swim fast enough
4
25180
4699
很快地,不會游泳
或游泳不夠快的生物
00:29
begin to suffocate and die off
in massive numbers.
5
29879
4090
就會開始大量窒息死亡。
00:33
From late spring to early autumn,
6
33969
2840
從晚春到初秋,
00:36
thousands of square kilometers
along the coast become a marine dead zone—
7
36809
5593
沿岸會有數千平方公里的面積
變成海洋死亡區——
00:42
unable to support
most forms of aquatic life.
8
42402
4696
無法提供海洋生命形式的維生所需。
00:47
This strange annual curse isn’t unique;
9
47098
3780
這種每年一次的奇特詛咒
並非獨一無二的;
00:50
dead zones like this one
have formed all over the world.
10
50878
4440
全世界各地都有像這樣的死亡區。
00:55
But to explore what’s creating
these lethal conditions,
11
55318
3230
但若要探究是什麼原因
造成這些致命的條件,
00:58
we first need to understand
how a healthy marine ecosystem functions.
12
58548
6524
我們得先了解
健康的海洋生態系統如何運作。
01:05
In any body of water that receives
sufficient sunlight,
13
65072
4000
在任何有足夠陽光的水體中,
01:09
plant-like organisms such as algae
and cyanobacteria thrive.
14
69072
6406
類似植物的生物,
例如水藻和藍綠細菌會很繁盛。
01:15
Clouds of algae streak the surface
of deep waters,
15
75478
3950
深水區域的表面會有成群的水藻,
01:19
and in shallower regions, large seaweeds
and seagrass cover the ground.
16
79428
6204
在比較淺的區域,
大型海藻和海草覆蓋地面。
01:25
Not only do these organisms form
the foundation of local food chains,
17
85632
4931
這些生物不僅形成了
當地食物鏈的基礎,
01:30
their photosynthesis provides the oxygen
necessary for aquatic animals to survive.
18
90563
7509
它們的光合作用也提供
海洋動物生存所需的氧氣。
01:38
Besides sunlight and C02,
19
98072
2730
除了陽光和二氧化碳,
01:40
algae growth also depends on nutrients
like phosphorus and nitrogen.
20
100802
6425
水藻的生長也要仰賴營養物,
如磷和氮。
01:47
While such resources
are typically in short supply,
21
107227
2810
雖然這些資源經常供應不足,
01:50
sometimes the surrounding watershed can
flood coastal waters with these nutrients.
22
110037
6268
有時周圍的分水嶺可以
讓岸邊的水域充滿這類營養。
01:56
For example, a large rainstorm
might wash nutrient-rich sediment
23
116305
5383
比如,
一場暴雨可能會將森林裡
營養豐富的沉積物沖到湖中。
02:01
from a forest into a lake.
24
121688
2380
02:04
These additional resources lead
to a massive increase in algae growth
25
124068
5156
這些額外的資源
會讓水藻的生長大大增加,
02:09
known as eutrophication.
26
129224
3380
就是所謂的「優養化」。
02:12
But rather than providing
more food and oxygen,
27
132604
2850
但這種激增的狀況
並沒有提供更多食物和氧氣,
02:15
this surge of growth
has deadly consequences.
28
135454
4253
反而有致命的後果。
02:19
As more algae grows on the surface,
it blocks sunlight to the plants below.
29
139707
5871
隨著表面長出更多水藻,
水藻下方的植物就無法取得陽光。
02:25
These light-deprived plants
die off and decompose
30
145578
4580
這些被剝奪陽光的植物
會死亡,接著分解,
02:30
in a process which uses up the water’s
already depleted oxygen supply.
31
150158
5795
這個過程會用掉
水中已經快耗盡的氧氣供應。
02:35
Over time, this can reduce
the oxygen content
32
155953
3660
隨時間,這個現象
可能會把水中的含氧量
02:39
to less than 2 milligrams
of oxygen per liter,
33
159613
4399
減少到低於每公升二毫克的氧氣,
02:44
creating an uninhabitable dead zone.
34
164012
3560
造成不適居住的死亡區。
02:47
There are rare bodies of water
that rely on natural eutrophication.
35
167572
5820
有很少數的水體
要仰賴天然的優養化。
02:53
Regions like the Bay of Bengal
are full of bottom-dwelling marine life
36
173392
5213
像孟加拉灣這樣的地區
就滿是底棲海洋生物,
02:58
that has adapted
to low-oxygen conditions.
37
178605
4000
這些生物已適應低氧的條件。
03:02
But human activity has made eutrophication
a regular and widespread occurrence.
38
182605
7201
但人類活動讓優養化
變成經常且廣泛發生的現象。
03:09
Nutrient-rich waste from our sewage
systems and industrial processes
39
189806
6174
我們污水系統和工業製造過程
會產生一些富含營養的廢棄物,
03:15
often end up in lakes, estuaries
and coastal waters.
40
195980
4627
它們通常最後會進入
湖泊、河口,及沿岸水域。
03:20
And the Gulf of Mexico is one
of the largest dumping zones on earth
41
200607
5053
墨西哥灣是世界上
最大的傾倒區之一,
03:25
for one particular pollutant: fertilizer.
42
205660
4532
它特定的污染物是:肥料。
03:30
American agriculture relies
heavily on
43
210192
2972
美國農業極度仰賴
03:33
nitrogen and phosphate-based fertilizers.
44
213164
3830
氮肥料和磷肥料。
03:36
31 states, including America’s
top agricultural producers,
45
216994
4564
三十一個州,包括美國
最大的農業製造者,
03:41
are connected
to the Mississippi River Basin,
46
221558
2930
和密西西比河流域相連,
03:44
and all of their runoff
drains into the Gulf of Mexico.
47
224488
5094
它們的逕流通通流入墨西哥灣。
03:49
Farmers apply most of this fertilizer
during the spring planting season,
48
229582
5354
農民施肥的時間
通常是春天的播種季,
03:54
so the nutrient flood
occurs shortly after.
49
234936
4060
所以沒多久之後就會出現營養洪流。
03:58
In the Gulf,
50
238996
1200
在墨西哥灣,分解掉的水藻
04:00
decomposing algae sinks into the band
of cold saltwater near the seafloor.
51
240196
6697
會沉入接近海底冰冷的鹹水帶。
04:06
Since these dense lower waters don’t mix
with the warmer freshwater above,
52
246893
5525
因為這些高密度且位置較低的水
不會和上方較溫暖的淡水混在一起,
04:12
it can take four months
for tropical storms
53
252418
3330
熱帶暴風雨可能要花四個月的時間
04:15
to fully circulate oxygenated water
back into the gulf.
54
255748
4852
才能將帶氧的水透過循環
完全帶到墨西哥灣。
04:20
This dead zone currently costs
U.S. seafood and tourism industries
55
260600
5290
目前,這片死亡區
每年會讓美國的海鮮產業
04:25
as much as $82 million a year,
56
265890
3500
和觀光產業損失
高達八千兩百萬美金,
04:29
and that cost will only increase
as the dead zone gets bigger.
57
269390
4993
且隨著死亡區越來越大,
損失也只會越來越多。
04:34
On average the gulf dead zone
is roughly 15,000 square kilometers,
58
274383
6616
墨西哥灣的死亡區面積
平均約為一萬五千平方公里,
04:40
but in 2019 it grew
to over 22,000 square kilometers—
59
280999
5882
但在 2019 年,
它成長到超過兩萬兩千平方公里——
04:46
approximately the size of New Jersey.
60
286881
4049
接近新澤西州的大小。
04:50
Human activity is similarly responsible
for growing dead zones around the world.
61
290930
6784
同樣地,人類的活動
導致世界各地的死亡區不斷擴大。
04:57
So what can be done?
62
297714
1880
所以,能怎麼辦?
04:59
In the short term, countries can set
tighter regulations on industrial run-off,
63
299594
5533
短期來說,
國家可以針對工業逕流
設定更嚴格的規定,
05:05
and ban the dumping of untreated
sewage into ocean waters.
64
305127
4990
並禁止將未處理的污水
傾倒進海洋水域。
05:10
On farms, we can plant buffer zones
65
310117
3378
農田方面,我們可以
種植樹木和灌木,
05:13
composed of trees and shrubs
to absorb runoff.
66
313495
4255
形成緩衝區來吸收逕流。
05:17
However, long term solutions will require
radical changes to the way we grow food.
67
317750
6947
然而,長期的解決方案
會需要從根本上改變
我們栽種食物的方式。
05:24
Farmers are currently incentivized
to use techniques
68
324697
3870
目前,農民被鼓勵使用的技術
05:28
that reduce the health of the soil
69
328567
2371
會對土壤健康有不良影響,
05:30
and rely heavily
on nitrogen-rich fertilizers.
70
330938
3890
且非常仰賴氮肥。
05:34
But there would be less need
for these chemicals
71
334828
2690
但我們未必那麼需要這些化肥,
05:37
if we restore the soil’s natural nutrients
72
337518
3370
倘若我們種植多樣性的作物,
05:40
by planting diverse crops that manage
soil erosion and fertility.
73
340888
5866
來管理土壤侵蝕和肥沃,
恢復土壤中的天然養份。
05:46
Hopefully we can make
these fundamental changes soon.
74
346754
4447
希望我們能盡快實現
這些根本上的改變。
05:51
Because if we don’t,
75
351201
1810
因為如果不快點,
海洋生態系統的未來
可能就會沉淪水中。
05:53
the future of our marine ecosystems
may be dead in the water.
76
353011
5420
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。