Can the ocean run out of oxygen? - Kate Slabosky

768,644 views ・ 2020-08-18

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Sandor Csaba Kiss Lektor: Csaba Lóki
00:07
For most of the year, the Gulf of Mexico is teeming with marine life,
0
7773
5258
A Mexikói-öböl vize az év nagy részében teli van élettel,
00:13
from tiny crustaceans to massive baleen whales.
1
13031
4599
a parányi rákoktól a hatalmas sziláscetekig.
00:17
But every summer, disaster strikes.
2
17630
3680
De minden nyár katasztrófát hoz.
00:21
Around May, animals begin to flee the area.
3
21310
3870
Május környékén az állatok menekülni kezdenek az öbölből.
00:25
And soon, creatures that can’t swim or can’t swim fast enough
4
25180
4699
Az úszásra képtelen vagy lassan úszó élőlények
00:29
begin to suffocate and die off in massive numbers.
5
29879
4090
hamarosan fuldokolni kezdenek, és hatalmas tömegekben pusztulnak el.
00:33
From late spring to early autumn,
6
33969
2840
Késő tavasztól kora őszig
00:36
thousands of square kilometers along the coast become a marine dead zone—
7
36809
5593
több ezer négyzetkilométernyi part menti víz válik halálzónává,
00:42
unable to support most forms of aquatic life.
8
42402
4696
amelyben a tengeri élővilág nagy része képtelen a túlélésre.
00:47
This strange annual curse isn’t unique;
9
47098
3780
Ez a különös, évente visszatérő szerencsétlenség egyáltalán nem egyedi.
00:50
dead zones like this one have formed all over the world.
10
50878
4440
Hasonló halálzónák a világ minden táján kialakultak.
00:55
But to explore what’s creating these lethal conditions,
11
55318
3230
Ahhoz, hogy e végzetes állapot kiváltó okait megértsük,
00:58
we first need to understand how a healthy marine ecosystem functions.
12
58548
6524
először azt kell megnéznünk, hogy működik egy egészséges tengeri ökoszisztéma.
01:05
In any body of water that receives sufficient sunlight,
13
65072
4000
Minden víztestben, amely elegendő napfényhez jut,
01:09
plant-like organisms such as algae and cyanobacteria thrive.
14
69072
6406
elszaporodnak a növényszerű organizmusok, például az algák és cianobaktériumok.
01:15
Clouds of algae streak the surface of deep waters,
15
75478
3950
A mély vizek felszínét algafelhők csíkozzák,
01:19
and in shallower regions, large seaweeds and seagrass cover the ground.
16
79428
6204
míg a sekélyebb régiókban a tengerfenéken vannak kiterjedt hínár és moszattelepek.
01:25
Not only do these organisms form the foundation of local food chains,
17
85632
4931
Ezek az organizmusok nemcsak a helyi tápláléklánc alapját képezik,
01:30
their photosynthesis provides the oxygen necessary for aquatic animals to survive.
18
90563
7509
de fotoszintézisük biztosítja a tengeri állatvilág létéhez szükséges oxigént is.
01:38
Besides sunlight and C02,
19
98072
2730
A napfényen és a szén-dioxidon túl,
01:40
algae growth also depends on nutrients like phosphorus and nitrogen.
20
100802
6425
az algák növekedéséhez tápanyag szükséges, például foszfor és nitrogén.
01:47
While such resources are typically in short supply,
21
107227
2810
Bár ilyen tápanyagokból jellemzően kevés áll rendelkezésre,
01:50
sometimes the surrounding watershed can flood coastal waters with these nutrients.
22
110037
6268
előfordul, hogy a part menti vízbe a környező területekből kerül tápanyag.
01:56
For example, a large rainstorm might wash nutrient-rich sediment
23
116305
5383
Ez történik például, amikor egy vihar tápanyagban gazdag üledéket mos
02:01
from a forest into a lake.
24
121688
2380
az erdőből egy tóba.
02:04
These additional resources lead to a massive increase in algae growth
25
124068
5156
A plusz tápanyagnak köszönhetően az algák növekedése robbanásszerűen megindul,
02:09
known as eutrophication.
26
129224
3380
ezt a folyamatot hívjuk eutrofizációnak.
02:12
But rather than providing more food and oxygen,
27
132604
2850
De a hirtelen növekedés nem jelent több élelmet és oxigént,
02:15
this surge of growth has deadly consequences.
28
135454
4253
sőt, halálos következményei vannak.
02:19
As more algae grows on the surface, it blocks sunlight to the plants below.
29
139707
5871
Ahogy egyre több alga úszik a felszínen, elzárja a fényt a mélyben élő növényektől.
02:25
These light-deprived plants die off and decompose
30
145578
4580
A fénytől megfosztott növények elhalnak és elbomlanak egy olyan folyamat során,
02:30
in a process which uses up the water’s already depleted oxygen supply.
31
150158
5795
amely tovább fogyasztja a vízben lévő amúgy is kevés oxigént.
02:35
Over time, this can reduce the oxygen content
32
155953
3660
Emiatt az oxigéntartalom idővel
02:39
to less than 2 milligrams of oxygen per liter,
33
159613
4399
a literenkénti 2 milligramm alá csökkenhet,
02:44
creating an uninhabitable dead zone.
34
164012
3560
így hozva létre a lakhatatlan halálzónát.
02:47
There are rare bodies of water that rely on natural eutrophication.
35
167572
5820
Léteznek olyan ritka víztestek, amelyekben természetesen van jelen az eutrofizáció.
02:53
Regions like the Bay of Bengal are full of bottom-dwelling marine life
36
173392
5213
Egyes régiók, mint például a Bengáli-öböl, tele vannak fenéklakó élőlényekkel,
02:58
that has adapted to low-oxygen conditions.
37
178605
4000
amelyek alkalmazkodtak az alacsony oxigénszinthez.
03:02
But human activity has made eutrophication a regular and widespread occurrence.
38
182605
7201
Ugyanakkor az emberi tevékenység miatt az eutrofizáció egyre jobban terjed.
03:09
Nutrient-rich waste from our sewage systems and industrial processes
39
189806
6174
A csatornarendszerből, ipari folyamatokból származó, tápanyagban gazdag szennyvíz
03:15
often end up in lakes, estuaries and coastal waters.
40
195980
4627
gyakran végzi tavakban, torkolatokban és part menti vizekben.
03:20
And the Gulf of Mexico is one of the largest dumping zones on earth
41
200607
5053
A Mexikói-öböl pedig egyike a legnagyobb hulladékgyűjtő területeknek a Földön,
03:25
for one particular pollutant: fertilizer.
42
205660
4532
különösen, ami a műtrágyát illeti.
03:30
American agriculture relies heavily on
43
210192
2972
Az amerikai mezőgazdaság előszeretettel használ
03:33
nitrogen and phosphate-based fertilizers.
44
213164
3830
nitrogén és foszfát alapú műtrágyát.
03:36
31 states, including America’s top agricultural producers,
45
216994
4564
31 állam, köztük Amerika legnagyobb mezőgazdasági termelői,
03:41
are connected to the Mississippi River Basin,
46
221558
2930
közvetlenül csatlakoznak a Mississippi vízgyűjtő területéhez,
03:44
and all of their runoff drains into the Gulf of Mexico.
47
224488
5094
így az elfolyó víz a Mexikói-öbölbe kerül.
03:49
Farmers apply most of this fertilizer during the spring planting season,
48
229582
5354
A gazdálkodók a legtöbb műtrágyát a tavaszi ültetéskor használják,
03:54
so the nutrient flood occurs shortly after.
49
234936
4060
így a tápanyagáradat röviddel ezután jelenik meg.
03:58
In the Gulf,
50
238996
1200
A Mexikói-öbölben a bomló alga lesüllyed
04:00
decomposing algae sinks into the band of cold saltwater near the seafloor.
51
240196
6697
a tengerfenékhez közeli hűvös, sós tengervízrétegbe.
04:06
Since these dense lower waters don’t mix with the warmer freshwater above,
52
246893
5525
Mivel a sűrű, mély vízréteg nem keveredik a fölöttük lévő melegebb édesvízzel,
04:12
it can take four months for tropical storms
53
252418
3330
akár négy hónapig is eltart, amíg a trópusi viharok
04:15
to fully circulate oxygenated water back into the gulf.
54
255748
4852
oxigénben gazdag vizet juttatnak vissza az öbölbe.
04:20
This dead zone currently costs U.S. seafood and tourism industries
55
260600
5290
Az USA tengeri halászati és turisztikai iparának ez a halálzóna
04:25
as much as $82 million a year,
56
265890
3500
jelenleg évi 82 millió dollárjába kerül,
04:29
and that cost will only increase as the dead zone gets bigger.
57
269390
4993
és ez a költség a halálzóna növekedésével csak emelkedni fog.
04:34
On average the gulf dead zone is roughly 15,000 square kilometers,
58
274383
6616
Az öböl halálzónája átlagosan körülbelül 15 000 négyzetkilométer,
04:40
but in 2019 it grew to over 22,000 square kilometers—
59
280999
5882
de 2019-ben például elérte a 22 000 négyzetkilométert,
04:46
approximately the size of New Jersey.
60
286881
4049
ami nagyjából New Jersey területének felel meg.
04:50
Human activity is similarly responsible for growing dead zones around the world.
61
290930
6784
Szintén az emberi tevékenység felelős a Föld más részein terjedő halálzónákért.
04:57
So what can be done?
62
297714
1880
De mit lehet tenni?
04:59
In the short term, countries can set tighter regulations on industrial run-off,
63
299594
5533
Rövidtávon, az országok szigoríthatnak az ipari elfolyó víz szabályozásán,
05:05
and ban the dumping of untreated sewage into ocean waters.
64
305127
4990
és tilthatják a kezeletlen szennyvíz óceánba engedését.
05:10
On farms, we can plant buffer zones
65
310117
3378
A farmokon fákból és cserjékből pufferzónákat alakíthatunk ki,
05:13
composed of trees and shrubs to absorb runoff.
66
313495
4255
amelyek elnyelik az elfolyó vizet.
05:17
However, long term solutions will require radical changes to the way we grow food.
67
317750
6947
Hosszútávon azonban a növénytermesztés radikális átalakítása szükséges.
05:24
Farmers are currently incentivized to use techniques
68
324697
3870
A gazdálkodók jelenleg olyan eljárásokat alkalmaznak,
05:28
that reduce the health of the soil
69
328567
2371
amelyek rontják a talaj állapotát,
05:30
and rely heavily on nitrogen-rich fertilizers.
70
330938
3890
és nagyban támaszkodnak a nitrogéndús műtrágyákra.
05:34
But there would be less need for these chemicals
71
334828
2690
Kisebb szükség lenne azonban ezekre a kémiai anyagokra,
05:37
if we restore the soil’s natural nutrients
72
337518
3370
ha helyreállítanánk a talaj természetes tápanyagtartalmát,
05:40
by planting diverse crops that manage soil erosion and fertility.
73
340888
5866
olyan haszonnövények ültetésével, amelyek szabályozzák a talajeróziót, a fertilitást.
05:46
Hopefully we can make these fundamental changes soon.
74
346754
4447
Remélhetőleg hamarosan megvalósulnak ezek az alapvető változások,
05:51
Because if we don’t,
75
351201
1810
mert ha nem,
05:53
the future of our marine ecosystems may be dead in the water.
76
353011
5420
búcsút inthetünk tengereink élővilágának.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7