Mysteries of vernacular: Window - Jessica Oreck and Rachael Teel

39,689 views ・ 2013-06-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Zeeva Livshitz
00:13
Mysteries of vernacular:
1
13586
2111
מסתרי שפת המקום:
00:15
Window,
2
15697
1628
ווינדו (חלון),
00:17
an opening constructed in a wall to emit light or air.
3
17325
4233
פתח שנבנה בקיר כדי להעביר אור או אוויר.
00:21
When the Scandinavian settlers invaded England
4
21558
2616
כשהמתיישבים הסקנדינוויים פלשו לאנגליה
00:24
in the Middle Ages,
5
24174
1512
בימי הביניים,
00:25
they brought with them a whole slew of words
6
25686
2069
הם הביאו איתם הרבה מילים
00:27
whose modern descendants have become part
7
27755
2461
שהצאצאים המודרניים שלהן הפכו לחלק
00:30
of our everyday vernacular.
8
30216
2538
משפת המקום היום יומית שלנו.
00:32
Their word for window was related to the Old Norse word
9
32754
3026
המילה שלהם לחלון היתה קשורה למילה הנורדית העתיקה
00:35
for the same architectural feature,
10
35780
2486
לאותו פריט ארכיטקטוני,
00:38
vindauga.
11
38266
1792
וינדאוגה.
00:40
Vindauga was a compound,
12
40058
2003
וינדאוגה היתה מורכבת,
00:42
composed of two separate words:
13
42061
2598
משתי מילים נפרדות:
00:44
vindr, meaning wind
14
44659
2750
וינדר, שמשמעה רוח
00:47
and auga, meaning eye.
15
47409
3249
ואווגה, שמשמעה עין.
00:50
The word vindauga was probably quite old,
16
50658
2750
המילה וינדאוגה היתה כנראה די עתיקה,
00:53
having come into being long before
17
53408
2244
כשהתהוותה הרבה לפני
00:55
windows were made of glass.
18
55652
2264
שחלונות היו עשויים מזכוכית.
00:57
This type of metaphoric compound,
19
57916
2322
הסוג הזה של חיבור מטאפורי,
01:00
called a kenning,
20
60238
1385
שנקרא קנינג (לדעת),
01:01
was very popular in both Norse and Old English.
21
61623
3964
היה מאוד פופולרי גם בנורדית וגם באנגלית עתיקה.
01:05
The beautiful literary trope was used
22
65587
2429
המליצה העתיקה והיפה שימשה
01:08
in the Norse word for ship,
23
68016
2186
במילה הנורדית שיפ (אונייה),
01:10
literally "wave stead."
24
70202
3182
שמשמעה המילולי היה "מקום בגלים."
01:13
And, in the epic poem, "Beowulf,"
25
73384
2460
ובפואמה האפית, "ביוולף,"
01:15
where the sea is described as a whale road
26
75844
3525
בה הים מתואר כדרך לוויתנים
01:19
and blood is described as battle sweat
27
79369
2698
ודם מתואר כזיעת קרב
01:22
and slaughter dew.
28
82067
2044
וטל טבוח.
01:24
From its literal yet lyrical beginning,
29
84111
2558
מההתחלה המילולית שלו ועם זאת לירית,
01:26
the word window has expanded
30
86669
1905
המילה ווינדו התרחבה
01:28
beyond its concrete definition
31
88574
2126
מעבר להגדרה המוצקה שלה
01:30
as a construction or design element
32
90700
2383
כמבנה או פריט עיצובי
01:33
to be used figuratively
33
93083
2030
שמשתמשים בו באופן ציורי
01:35
in phrases like the poetic
34
95113
2114
במשפטים כמו המשפט הפואטי
01:37
"window of opportunity."
35
97227
2606
"חלון הזדמנויות."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7