Mysteries of vernacular: Window - Jessica Oreck and Rachael Teel

Mystères de la langue vernaculaire : Window - Jessica Oreck et Rachael Teel

39,689 views

2013-06-13 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Window - Jessica Oreck and Rachael Teel

Mystères de la langue vernaculaire : Window - Jessica Oreck et Rachael Teel

39,689 views ・ 2013-06-13

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Ariana Bleau Lugo
00:13
Mysteries of vernacular:
1
13586
2111
Mystères de la langue vernaculaire :
00:15
Window,
2
15697
1628
Fenêtre :
00:17
an opening constructed in a wall to emit light or air.
3
17325
4233
une ouverture construite dans un mur pour émettre de la lumière ou l'air.
00:21
When the Scandinavian settlers invaded England
4
21558
2616
Quand les colons scandinaves envahirent l'Angleterre
00:24
in the Middle Ages,
5
24174
1512
au Moyen Âge,
00:25
they brought with them a whole slew of words
6
25686
2069
ils ont apporté avec eux toute une flopée de mots
00:27
whose modern descendants have become part
7
27755
2461
dont les descendants modernes sont entrés
00:30
of our everyday vernacular.
8
30216
2538
dans notre langue vernaculaire de tous les jours.
00:32
Their word for window was related to the Old Norse word
9
32754
3026
Leur mot pour « fenêtre » était apparenté au mot en vieux norrois
00:35
for the same architectural feature,
10
35780
2486
pour désigner la même caractéristique architecturale,
00:38
vindauga.
11
38266
1792
« vindauga ».
00:40
Vindauga was a compound,
12
40058
2003
« Vindauga » est un mot composé,
00:42
composed of two separate words:
13
42061
2598
composé de deux mots séparés :
00:44
vindr, meaning wind
14
44659
2750
« vindr », qui signifie « vent »
00:47
and auga, meaning eye.
15
47409
3249
et « auga », qui signifie « œil »
00:50
The word vindauga was probably quite old,
16
50658
2750
Le mot « vindauga » était sans doute assez vieux,
00:53
having come into being long before
17
53408
2244
ayant vu le jour bien avant
00:55
windows were made of glass.
18
55652
2264
que les fenêtres soient en verre.
00:57
This type of metaphoric compound,
19
57916
2322
Ce type de composé métaphorique,
01:00
called a kenning,
20
60238
1385
appelé un kenning,
01:01
was very popular in both Norse and Old English.
21
61623
3964
était très populaire en vieil anglais comme en norrois.
01:05
The beautiful literary trope was used
22
65587
2429
Ce joli trope littéraire a été utilisé
01:08
in the Norse word for ship,
23
68016
2186
dans le mot norrois pour « bateau »,
01:10
literally "wave stead."
24
70202
3182
littéralement « place de la vague ».
01:13
And, in the epic poem, "Beowulf,"
25
73384
2460
Et, dans le poème épique « Beowulf »,
01:15
where the sea is described as a whale road
26
75844
3525
où la mer est décrite comme un chemin de la baleine
01:19
and blood is described as battle sweat
27
79369
2698
et le sang est décrit comme la sueur de la bataille
01:22
and slaughter dew.
28
82067
2044
et la rosée de l'abattage.
01:24
From its literal yet lyrical beginning,
29
84111
2558
Depuis ses débuts littéraux mais lyriques,
01:26
the word window has expanded
30
86669
1905
le mot « fenêtre » a élargi son domaine
01:28
beyond its concrete definition
31
88574
2126
au-delà de sa définition concrète
01:30
as a construction or design element
32
90700
2383
d'élément de construction ou de conception
01:33
to be used figuratively
33
93083
2030
pour être employé au sens figuré
01:35
in phrases like the poetic
34
95113
2114
dans les expressions comme le poétique
01:37
"window of opportunity."
35
97227
2606
« fenêtre d'opportunité ».
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7