Mysteries of vernacular: Window - Jessica Oreck and Rachael Teel

اسرار زبان مادری: پنجره - جسیکا اورک و ریچل تیل

39,658 views

2013-06-13 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Window - Jessica Oreck and Rachael Teel

اسرار زبان مادری: پنجره - جسیکا اورک و ریچل تیل

39,658 views ・ 2013-06-13

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: sadegh zabihi Reviewer: masoud paktinat
00:13
Mysteries of vernacular:
1
13586
2111
اسرار زبان مادری:
00:15
Window,
2
15697
1628
پنجره(window)،
00:17
an opening constructed in a wall to emit light or air.
3
17325
4233
فضایی که در دیوار برای عبور دادن نور و هوا تعبیه می‌شود.
00:21
When the Scandinavian settlers invaded England
4
21558
2616
وقتی که در قرون وسطی، مهاجران اسکاندیناوی
00:24
in the Middle Ages,
5
24174
1512
به انگلستان حمله‌ور شدند،
00:25
they brought with them a whole slew of words
6
25686
2069
کلمات کاملاً جدیدی را با خود آوردند
00:27
whose modern descendants have become part
7
27755
2461
که بازماندگان امروزی آنها
00:30
of our everyday vernacular.
8
30216
2538
جزئی از زبان روزمره ما شدند.
00:32
Their word for window was related to the Old Norse word
9
32754
3026
کلمه آنها برای پنجره به واژه‌ای از زبان اسکاندیناوی قدیم
00:35
for the same architectural feature,
10
35780
2486
که به همچین سازه معماری اطلاق می‌شد مربوط بود،
00:38
vindauga.
11
38266
1792
"vindauga."
00:40
Vindauga was a compound,
12
40058
2003
Vindauga یک کلمه ترکیبی بود،
00:42
composed of two separate words:
13
42061
2598
که از دو کلمه مجزا تشکیل شده است:
00:44
vindr, meaning wind
14
44659
2750
vindr، به معنای باد
00:47
and auga, meaning eye.
15
47409
3249
و auga به معنای چشم.
00:50
The word vindauga was probably quite old,
16
50658
2750
کلمه vindauga احتمالاً خیلی قدیمی بود،
00:53
having come into being long before
17
53408
2244
و خیلی قبل از اینکه پنجره از شیشه ساخته شود
00:55
windows were made of glass.
18
55652
2264
این کلمه به کار می‌رفته است.
00:57
This type of metaphoric compound,
19
57916
2322
این نو از ترکیبات استعاری،
01:00
called a kenning,
20
60238
1385
که نوعی استعاره خوانده می‌شود،
01:01
was very popular in both Norse and Old English.
21
61623
3964
در هر دو زبان انگلیسی قدیم و اسکاندیناوی مشهور بود.
01:05
The beautiful literary trope was used
22
65587
2429
این ترکیب ادبی زیبا
01:08
in the Norse word for ship,
23
68016
2186
در اسکاندیناوی برای کشتی هم استفاده می‌شد،
01:10
literally "wave stead."
24
70202
3182
"موج پیما."
01:13
And, in the epic poem, "Beowulf,"
25
73384
2460
و در شعر حماسی "Beowulf،"
01:15
where the sea is described as a whale road
26
75844
3525
دریا به عنوان جاده نهنگ
01:19
and blood is described as battle sweat
27
79369
2698
و خون به صورت عرق جنگ
01:22
and slaughter dew.
28
82067
2044
و ژاله قتل توصیف شده است.
01:24
From its literal yet lyrical beginning,
29
84111
2558
از آغاز لفظی و در عین حال ادبی آن،
01:26
the word window has expanded
30
86669
1905
واژه پنجره از تعریف اساسی‌اش
01:28
beyond its concrete definition
31
88574
2126
به عنوان یک عضو ساختمانی یا طراحی
01:30
as a construction or design element
32
90700
2383
فراتر رفته
01:33
to be used figuratively
33
93083
2030
و به صورت مجازی
01:35
in phrases like the poetic
34
95113
2114
در ترکیبات شاعرانه مانند این به کار رفته است،
01:37
"window of opportunity."
35
97227
2606
"پنجره‌ای به فرصت."
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7