The complicated history of surfing - Scott Laderman

1,502,363 views ・ 2017-11-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: hila scherba
"מחוץ למים, אני כלום" - דיוק קהנמוקו
00:06
For some, it's a serious sport.
0
6938
2018
לכמה, זה ספורט רציני.
00:08
For others, just a way to let loose.
1
8956
3021
לאחרים, רק דרך להשתחרר.
00:11
But despite its casual association with fun and sun,
2
11977
3461
אבל למרות הקישור היום יומי שלו עם כיף ושמש,
00:15
surfing has a richer and deeper history than many realize.
3
15438
5504
לגלישת גלים יש עבר עמוק ועשיר יותר משהרבה מבינים.
00:20
What we today call surfing originated in
4
20942
2350
מה שאנחנו היום קוראים לו גלישה
מקורו באיים הפולינזיים של האוקיינוס השקט.
00:23
the Polynesian islands of the Pacific Ocean.
5
23292
3530
00:26
We know from various accounts
6
26822
1950
אנחנו יודעים ממקורות שונים
00:28
that wave riding was done throughout the Polynesian Pacific,
7
28772
4008
שגלישת גלים התבצעה לכל רוחב האוקיינוס השקט הפולינזי,
00:32
as well as in West Africa and Peru.
8
32780
4213
כמו גם במערב אפריקה ופרו.
00:36
But it was in the Hawaiian archipelago in particular
9
36993
2698
אבל זה היה בארכיפלג של הוואי במיוחד
00:39
that surfing advanced the most,
10
39691
2471
שגלישה התקדמה הכי הרבה,
00:42
was best documented,
11
42162
1541
תועדה הכי טוב,
00:43
and, unlike elsewhere in Polynesia, persisted.
12
43703
4342
ובניגוד למקומות אחרים בפולינזיה, המשיכה.
ולאנשי הוואי,
00:48
And for the people of Hawaii,
13
48045
1447
00:49
wave sliding was not just a recreational activity,
14
49492
3330
גלישת גלים לא היתה רק פעילות פנאי,
00:52
but one with spiritual and social significance.
15
52822
4682
אלא אחת עם משמעות רוחנית וחברתית.
00:57
Like much of Hawaiian society,
16
57504
1520
כמו רוב אוכלוסיית הוואי,
00:59
nearly every aspect of surfing was governed by a code of rules and taboos
17
59024
5310
כמעט כל פן של גלישה נשלט על ידי קוד חוקים ואיסורים
שידועים כקאפו.
01:04
known as kapu.
18
64334
2961
אנשי הוואי העלו מנחות כשבחרו עץ לגלף,
01:07
Hawaiians made offerings when selecting a tree to carve,
19
67295
3320
01:10
prayed for waves with the help of a kahuna, or an expert priest,
20
70615
4199
התפללו לגלים בעזרת קהונה, או כהן מקצועי,
01:14
and gave thanks after surviving a perilous wipeout.
21
74814
5251
ונתנו תודות אחרי ששרדו התהפכות קשה.
שבירות גלים מסויימות נשמרו לאליטה בלבד.
01:20
Certain surf breaks were strickly reserved for the elite.
22
80065
4564
01:24
But it wasn't just a solemn affair.
23
84629
2526
אבל זה לא היה רק עניין רציני.
01:27
Surfers competed and wagered on who could ride the farthest,
24
87155
3270
גולשים התחרו והתערבו על מי יגלוש הכי רחוק,
01:30
the fastest,
25
90425
1011
הכי מהר,
01:31
or catch the biggest wave with superior skill,
26
91436
3530
או יתפסו את הגלים הגדולים ביותר,
כאשר כישורים טובים יותר מעניק כבוד,
01:34
granting respect,
27
94966
1251
01:36
social status,
28
96217
1378
מעמד חברתי,
01:37
and romantic success.
29
97595
3811
והצלחה רומנטית.
01:41
Though it was later called the sport of kings,
30
101406
2449
למרות שזה נקרא מאוחר יותר ספורט מלכים,
01:43
Hawaiian men and women of all ages and social classes participated,
31
103855
4312
גברים ונשים מהוואי מכל הגילאים ומעמדות חברתיים השתתפו,
גלשו על גלשנים מיוצרים מקואה,
01:48
riding surfboards shaped from koa,
32
108167
1862
פרי הלחם,
01:50
breadfruit,
33
110029
935
01:50
or wiliwili trees.
34
110964
3067
או עצי וויליווילי.
הרבה אנשים מהוואי גלשו על גלשני אלאיה,
01:54
Many Hawaiians road alaia boards,
35
114031
2166
01:56
which were thin, midsized, and somewhat resemble today's shortboards.
36
116197
5030
שהיו דקים, בגודל בינוני, ודמו מעט לגלשנים הקצרים של היום.
02:01
Some mounted paipo boards,
37
121227
1809
כמה רכבו על גלשני פייפו,
02:03
short, round-nosed boards on which riders typically lay on their stomachs.
38
123036
5731
גלשנים קצרים, עם אף עגול עליהם הגולשים שכבו באופן טיפוסי על הבטן.
02:08
But only chieftains could ride the massive olo boards,
39
128767
3950
אבל רק מנהיגים יכלו לגלוש על גלשני האולו המסיביים,
02:12
twice as long as today's longboards.
40
132717
2520
ארוכים פי שתיים מהגלשנים הארוכים של היום.
02:15
Unlike most modern surfboards,
41
135237
2880
בניגוד לרוב הגלשנים המודרניים,
02:18
all boards were finless,
42
138117
1872
כל הגלשנים היו נטולי סנפיר,
02:19
requiring surfers to drag their hands or feet to turn.
43
139989
4879
ודרשו מהגולשים לגרור את הידיים או הרגליים כדי לפנות.
02:24
We don't know exactly when wave sliding was invented,
44
144868
2720
אנחנו לא יודעים בדיוק מתי גלישת גלים הומצאה,
02:27
but we know that it had already been practiced in Polynesia for centuries
45
147588
4401
אבל אנחנו יודעים שפולינזים ביצעו אותה כבר מאות שנים
02:31
by the time it was described in 1777 by William Anderson,
46
151989
4729
עד שהיא תוארה ב-1777 על ידי וויליאם אנדרסון,
02:36
a surgeon on Captain Cook's ship "Resolution."
47
156718
4950
מנתח על ספינתו של קפטן קוק "רזולושן".
02:41
Although Anderson was in awe,
48
161668
1961
למרות שאנדרסון הוקסם,
02:43
most of the American Christian missionaries who arrived in Hawaii
49
163629
3731
רוב הנוצרים המסיונרים האמריקאים שהגיעו להוואי
02:47
several decades later
50
167360
1600
מספר עשורים מאוחר יותר
02:48
regarded surfing as sinful,
51
168960
2088
התייחסו לגלישה כחטא,
והם גם לא עודדו אותה, יחד עם פנים אחרים של התרבות המקומית.
02:51
and they discouraged it, along with other aspects of native culture.
52
171048
4871
02:55
The biggest threat to surfing, however, was the threat to the natives themselves.
53
175919
4292
האיום הכי גדול לגלישה, עם זאת, היה האיום לילידים עצמם.
03:00
By 1890, new illnesses introduced by Europeans and Americans
54
180211
4617
עד 1890, מחלות חדשות שהגיעו מהארופאים והאמריקאים
03:04
had decimated the Hawaiian people, leaving fewer than 40,000
55
184828
4082
השמידו את אנשי הוואי, מה שהשאיר פחות מ-40,000 אנשים
03:08
from a pre-contact population that may have exceeded 800,000.
56
188910
5443
מאוכלוסייה לפני המגע שאפשר שהיתה מעל 800,000 אנשים.
03:14
At the same time, foreign influence grew
57
194353
2404
באותו זמן, השפעה חיצונית גדלה
03:16
with white settlers overthrowing the native monarchy in 1893,
58
196757
5297
עם מתיישבים לבנים שמפילים את המונרכיה הילידית ב-1893,
וארצות הברית, מספחת את האי חמש שנים מאוחר יותר.
03:22
and the U.S. annexing the islands five years later.
59
202054
3774
03:25
The end of Hawaii's independence coincided with surfing's native-led revival,
60
205828
5902
הסוף לעצמאות הוואי התרחשה במקביל לתחייה של הגלישה הילידית,
03:31
a revival soon exploited by the American colonizers.
61
211730
5566
תחייה שנוצלה במהרה על ידי המתיישבים האמריקאים.
03:37
But first, some Hawaiians took surfing overseas.
62
217296
3479
אבל ראשית, כמה ילידי הוואי לקחו את הגלישה מעבר לים.
03:40
In 1907, George Freeth, the so-called Hawaiian Wonder,
63
220775
4791
ב 1907, ג'ורג' פרית', שנקרא הפלא מהוואי,
03:45
traveled to the west coast
64
225566
1600
יצא לחוף המערבי
03:47
and gave surfing demonstrations in southern California.
65
227166
4617
והדגים גלישה בדרום קליפורניה.
03:51
Then in 1914, Olympic swimmer Duke Kahanamoku
66
231783
3803
אז ב-1914, השחיין האולימפי דיוק קהנמוקו
03:55
made his way to Australia and New Zealand,
67
235586
3190
עשה את דרכו לאוסטרליה וניו זילנד,
03:58
gliding across the southern Pacific waves
68
238776
2031
גלש בגלים של דרום הפסיפי
04:00
and attracting rapt audiences wherever he went.
69
240807
4369
ומשך קהל גדול בכל מקום אליו הלך.
04:05
Shortly before Freeth went to California,
70
245176
2070
מעט לפני שפרית' נסע לקליפורניה,
04:07
a South Carolinian named Alexander Hume Ford moved to Hawaii.
71
247246
5670
דרום קליפורני בשם אלכסנדר היום פורד עבר להוואי.
04:12
After learning to surf, he became a champion of the pastime.
72
252916
5212
אחרי שלמד לגלוש, הוא הפך לאלוף התחביב.
04:18
But Ford may have had unsavory reasons
73
258128
2309
אבל לפורד אולי היו סיבות חסרות טעם
04:20
for his enthusiastic efforts to boost the sport.
74
260437
4590
למאמצים המתלהבים שלו לקדם את הספורט.
כמו הרבה מתיישבים, הוא רצה שהוואי תהפוך למדינה בארצות הברית
04:25
Like many settlers, he wanted Hawaii to become a U.S. state
75
265027
3851
04:28
but was worried about its non-white majority of natives and Asian workers.
76
268878
5132
אבל היה מודאג בנוגע לרוב הלא לבן של ילידים ועובדים אסייתיים.
04:34
Ford thus promoted surfing to attract white Americans to Hawaii,
77
274010
4798
פורד קידם לכן את הגלישה כדי למשוך אמריקאים לבנים להוואי,
04:38
first as tourists, then as residents.
78
278808
3350
ראשית כתיירים, ואז כמתיישבים.
04:42
He was helped by numerous writers and filmmakers.
79
282158
3231
הוא נעזר באין ספור כותבים ויוצרי סרטים.
04:45
Ford's demographic plan would fail miserably.
80
285389
4266
התוכנית הדמוגרפית של פורד תיכשל באופן מחפיר.
04:49
Hawaii became a state in 1959
81
289655
2624
הוואי הפכה למדינה ב 1959
04:52
and remains the most racially diverse state in the country.
82
292279
4610
ונשארה המדינה הכי מגוונת גזעית בארץ.
04:56
But the promotion of surfing was a far greater success.
83
296889
3680
אבל קידום הגלישה היה הרבה יותר מוצלח.
05:00
Today, surfing is a multi-billion dollar global industry,
84
300569
3701
היום, גלישה היא תעשייה גלובלית של מיליאדי דולרים,
05:04
with tens of millions of enthusiasts worldwide.
85
304270
4230
עם עשרות מליוני חסידים בעולם.
05:08
And though relatively few of these surfers are aware of the once-crucial wave chants
86
308500
4760
ולמרות שיחסית מעט מהגולשים האלה מודעים ללחשי הגלים שפעם היו חיוניים
05:13
or board carving rituals,
87
313260
1911
או טקסי גילוף הגלשנים,
05:15
Hawaiians continue to preserve these traditions
88
315171
2749
אנשי הוואי ממשיכים לשמר את המסורות האלו
05:17
nearly washed away by history's waves.
89
317920
3340
שכמעט נשטפו על ידי גלי ההסטוריה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7