The complicated history of surfing - Scott Laderman

1,505,543 views ・ 2017-11-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Ade Indarta
00:06
For some, it's a serious sport.
0
6938
2018
Untuk beberapa, ini adalah olahraga serius
00:08
For others, just a way to let loose.
1
8956
3021
Untuk yang lain, hanyalah sebuah cara untuk bersantai
00:11
But despite its casual association with fun and sun,
2
11977
3461
Tetapi meskipun sering dikaitkan dengan bersenang-senang dan matahari,
00:15
surfing has a richer and deeper history than many realize.
3
15438
5504
sejarah berselancar lebih kaya dan lebih dalam daripada yang disadari banyak orang
00:20
What we today call surfing originated in
4
20942
2350
Yang kita sebut berselancar hari ini berasal dari
00:23
the Polynesian islands of the Pacific Ocean.
5
23292
3530
Kepulauan Polinesia di Laut Pasifik
00:26
We know from various accounts
6
26822
1950
Kita tahu dari beberapa cerita
00:28
that wave riding was done throughout the Polynesian Pacific,
7
28772
4008
bahwa berselancar dilakukan di seluruh Pasifik Polinesia,
00:32
as well as in West Africa and Peru.
8
32780
4213
dan di Afrika Barat dan Peru juga.
00:36
But it was in the Hawaiian archipelago in particular
9
36993
2698
Tetapi khususnya di kepulauan Hawaii,
00:39
that surfing advanced the most,
10
39691
2471
berselancar paling jauh berkembang,
00:42
was best documented,
11
42162
1541
paling baik didokumentasikan,
00:43
and, unlike elsewhere in Polynesia, persisted.
12
43703
4342
dan tidak seperti di tempat lain di Polinesia, bertahan
00:48
And for the people of Hawaii,
13
48045
1447
Dan untuk warga Hawaii,
00:49
wave sliding was not just a recreational activity,
14
49492
3330
berselancar bukanlah hanya aktivitas untuk berekreasi
00:52
but one with spiritual and social significance.
15
52822
4682
tetapi aktivitas dengan makna rohani dan sosial
00:57
Like much of Hawaiian society,
16
57504
1520
Seperti mayoritas masyarakat Hawaii
00:59
nearly every aspect of surfing was governed by a code of rules and taboos
17
59024
5310
hampir setiap aspek berselancar diatur oleh sebuah kode aturan dan tabu
01:04
known as kapu.
18
64334
2961
yang disebut kapu.
01:07
Hawaiians made offerings when selecting a tree to carve,
19
67295
3320
Orang Hawaii menyajikan persembahan saat memilih pohon untuk diukir
01:10
prayed for waves with the help of a kahuna, or an expert priest,
20
70615
4199
dan berdoa untuk ombak dengan bantuan seorang kahuna, atau imam ahli
01:14
and gave thanks after surviving a perilous wipeout.
21
74814
5251
dan bersyukur setelah bertahan dari bencana.
01:20
Certain surf breaks were strickly reserved for the elite.
22
80065
4564
Beberapa kegiatan berselancar hanya diperbolehkan untuk orang elit,
01:24
But it wasn't just a solemn affair.
23
84629
2526
Tetapi berselancar bukan hanya kegiatan khidmat
Peselancar berkompetisi dan bertaruh siapa yang dapat berselancar terjauh
01:27
Surfers competed and wagered on who could ride the farthest,
24
87155
3270
01:30
the fastest,
25
90425
1011
tercepat,
01:31
or catch the biggest wave with superior skill,
26
91436
3530
atau menangkap ombak terbesar dengan keterampilan unggul
01:34
granting respect,
27
94966
1251
memberikan rasa hormat
01:36
social status,
28
96217
1378
status sosial,
01:37
and romantic success.
29
97595
3811
dan sukses dalam asmara
01:41
Though it was later called the sport of kings,
30
101406
2449
Meskipun disebut "olahraga para raja",
01:43
Hawaiian men and women of all ages and social classes participated,
31
103855
4312
pria dan wanita Hawaii dari segala umur dan kelas sosial berpartisipasi,
menaiki papan luncur yang diukir dari pohon koa,
01:48
riding surfboards shaped from koa,
32
108167
1862
01:50
breadfruit,
33
110029
935
01:50
or wiliwili trees.
34
110964
3067
sukun,
atau pohon wiliwili.
01:54
Many Hawaiians road alaia boards,
35
114031
2166
Mayoritas orang Hawai menaiki papan alaia,
01:56
which were thin, midsized, and somewhat resemble today's shortboards.
36
116197
5030
yang berbentuk tipis, sedang, dan mirip shortboard hari ini
02:01
Some mounted paipo boards,
37
121227
1809
Ada yang menaiki papan paipo,
02:03
short, round-nosed boards on which riders typically lay on their stomachs.
38
123036
5731
yang pendek, berujung bulat, di mana peselancar berbaring padanya
02:08
But only chieftains could ride the massive olo boards,
39
128767
3950
Tetapi hanya kepala suku diperbolehkan menaiki papan olo yang besar
02:12
twice as long as today's longboards.
40
132717
2520
dua kali lebih panjang dari pada longboard hari ini
02:15
Unlike most modern surfboards,
41
135237
2880
Tidak seperti papan luncur hari ini,
semua papan tidak mempunyai sirip dibawah,
02:18
all boards were finless,
42
138117
1872
02:19
requiring surfers to drag their hands or feet to turn.
43
139989
4879
yang mengharuskan para peselancar menarik tangan atau kaki untuk berbelok
02:24
We don't know exactly when wave sliding was invented,
44
144868
2720
Kita tidak tahu kapan tepatnya berselancar diciptakan,
02:27
but we know that it had already been practiced in Polynesia for centuries
45
147588
4401
tetapi kita tahu bahwa itu sudah dilakukan di Polinesia selama berabad-abad,
02:31
by the time it was described in 1777 by William Anderson,
46
151989
4729
saat digambarkan pada tahun 1777 oleh William Anderson
02:36
a surgeon on Captain Cook's ship "Resolution."
47
156718
4950
seorang ahli bedah pada salah satu kapal James Cook, "Resolution,"
02:41
Although Anderson was in awe,
48
161668
1961
Meskipun Anderson kagum,
02:43
most of the American Christian missionaries who arrived in Hawaii
49
163629
3731
mayoritas dari misionaris Kristen Amerika yang tiba di Hawaii
02:47
several decades later
50
167360
1600
beberapa tahun kemudian
02:48
regarded surfing as sinful,
51
168960
2088
menganggap berselancar sebagai dosa,
02:51
and they discouraged it, along with other aspects of native culture.
52
171048
4871
dan mereka mencelanya, bersama dengan aspek lain budaya asli
02:55
The biggest threat to surfing, however, was the threat to the natives themselves.
53
175919
4292
Ancaman terbesar bagi berselancar namun, adalah ancaman bagi penduduk aslinya
03:00
By 1890, new illnesses introduced by Europeans and Americans
54
180211
4617
Pada tahun 1980, penyakit baru yang dibawa oleh orang Eropa dan Amerika
03:04
had decimated the Hawaiian people, leaving fewer than 40,000
55
184828
4082
telah menghancurkan masyarakat Hawaii, menyisakan sekitar 40.000 orang
03:08
from a pre-contact population that may have exceeded 800,000.
56
188910
5443
dari sebuah populasi pra-kontak yang mungkin lebih dari 800.000
03:14
At the same time, foreign influence grew
57
194353
2404
Pada waktu yang sama, pengaruh asing berkembang
03:16
with white settlers overthrowing the native monarchy in 1893,
58
196757
5297
dengan pemukim putih menggulingkan monarki pribumi
03:22
and the U.S. annexing the islands five years later.
59
202054
3774
dan A.S yang mencaplok kepulauannya 5 tahun kemudian
03:25
The end of Hawaii's independence coincided with surfing's native-led revival,
60
205828
5902
Akhir dari kemerdekaan Hawaii bertepatan dengan kebangkitan berselancar
03:31
a revival soon exploited by the American colonizers.
61
211730
5566
kebangkitan yang dieksploitasi oleh penjajah Amerika
03:37
But first, some Hawaiians took surfing overseas.
62
217296
3479
Awalnya, beberapa orang Hawai membawa selancar ke luar negeri
03:40
In 1907, George Freeth, the so-called Hawaiian Wonder,
63
220775
4791
Pada tahun 1907, George Freeth, yang disebut Hawaiian Wonder
03:45
traveled to the west coast
64
225566
1600
pergi ke pesisir barat Amerika
03:47
and gave surfing demonstrations in southern California.
65
227166
4617
dan memberi demonstrasi berselancar di California Selatan
03:51
Then in 1914, Olympic swimmer Duke Kahanamoku
66
231783
3803
Lalu, pada tahun 1914, perenang Olimpiade Duke Kahanamoku,
03:55
made his way to Australia and New Zealand,
67
235586
3190
pergi ke Australia dan Selandia Baru
03:58
gliding across the southern Pacific waves
68
238776
2031
meluncur, menyebrang ombak Pasifik Selatan
04:00
and attracting rapt audiences wherever he went.
69
240807
4369
dan membuat penonton kagum ke manapun ia pergi.
04:05
Shortly before Freeth went to California,
70
245176
2070
Sebelum Freeth pergi ke California,
04:07
a South Carolinian named Alexander Hume Ford moved to Hawaii.
71
247246
5670
seorang dari Carolina Selatan, Alexander Hume Ford pindah ke Hawaii
04:12
After learning to surf, he became a champion of the pastime.
72
252916
5212
Setelah belajar untuk berselancar, ia menjadi seorang juara hobi
04:18
But Ford may have had unsavory reasons
73
258128
2309
Tetapi ia mungkin mempunyai alasan buruk
04:20
for his enthusiastic efforts to boost the sport.
74
260437
4590
di balik semangatnya untuk memajukan olahraganya tersebut
04:25
Like many settlers, he wanted Hawaii to become a U.S. state
75
265027
3851
Seperti banyak pemukim baru, ia ingin Hawaii menjadi negara bagian A.S,
04:28
but was worried about its non-white majority of natives and Asian workers.
76
268878
5132
tetapi cemas tentang penduduknya, yang mayoritasnya tidak putih dan pekerja Asia
04:34
Ford thus promoted surfing to attract white Americans to Hawaii,
77
274010
4798
Lalu, Ford mempromosikan berselancar untuk menarik perhatian orang Amerika
04:38
first as tourists, then as residents.
78
278808
3350
kulit putih, pertama sebagai wisatawan, lalu sebagai penduduk
04:42
He was helped by numerous writers and filmmakers.
79
282158
3231
Ia dibantu oleh banyak penulis dan sutradara
04:45
Ford's demographic plan would fail miserably.
80
285389
4266
Rencana Ford gagal.
04:49
Hawaii became a state in 1959
81
289655
2624
Hawaii menjadi negara bagian pada tahun 1959,
04:52
and remains the most racially diverse state in the country.
82
292279
4610
dan masih menjadi negara bagian yang paling beragam secara ras di A.S
04:56
But the promotion of surfing was a far greater success.
83
296889
3680
Tetapi promosi berselancarnya sukses besar
05:00
Today, surfing is a multi-billion dollar global industry,
84
300569
3701
Saat ini, berselancar adalah industri global bernilai miliaran dolar,
05:04
with tens of millions of enthusiasts worldwide.
85
304270
4230
dengan banyak penggemar di seluruh dunia.
05:08
And though relatively few of these surfers are aware of the once-crucial wave chants
86
308500
4760
Dan meskipun sedikit dari peselancar ini tahu akan nyanyian gelombang
05:13
or board carving rituals,
87
313260
1911
atau upacara pengukiran papan,
05:15
Hawaiians continue to preserve these traditions
88
315171
2749
orang Hawaii terus mempertahankan tradisi ini,
05:17
nearly washed away by history's waves.
89
317920
3340
meski hampir hanyut oleh gelombang sejarah.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7