請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Helen Chang
審譯者: S Sung
00:06
For some, it's a serious sport.
0
6938
2018
對一些人來說,這是項嚴肅的運動
00:08
For others, just a way to let loose.
1
8956
3021
而對於其他人,它只是種放鬆的方式
00:11
But despite its casual association
with fun and sun,
2
11977
3461
儘管它與樂趣和太陽之間
有非正式的關聯
00:15
surfing has a richer and deeper
history than many realize.
3
15438
5504
衝浪的歷史比許多人意識到的
更為豐富和更深層次
00:20
What we today call surfing originated in
4
20942
2350
我們今天所說的衝浪
起源於太平洋的波利尼西亞島嶼
00:23
the Polynesian islands
of the Pacific Ocean.
5
23292
3530
00:26
We know from various accounts
6
26822
1950
從各種說法我們得知
00:28
that wave riding was done
throughout the Polynesian Pacific,
7
28772
4008
整個太平洋的波利尼西亞
都有乘風破浪的活動
00:32
as well as in West Africa and Peru.
8
32780
4213
西非和秘魯也有
00:36
But it was in the Hawaiian archipelago
in particular
9
36993
2698
但在夏威夷群島的衝浪最為先進
00:39
that surfing advanced the most,
10
39691
2471
記錄最為完整
00:42
was best documented,
11
42162
1541
00:43
and, unlike elsewhere in Polynesia,
persisted.
12
43703
4342
且和波利尼西亞的其他地方不同
持續存在著
00:48
And for the people of Hawaii,
13
48045
1447
而對於夏威夷人來說
00:49
wave sliding was not
just a recreational activity,
14
49492
3330
在波浪上滑動不是只是種娛樂活動
00:52
but one with spiritual
and social significance.
15
52822
4682
還具有精神和社會的意義
00:57
Like much of Hawaiian society,
16
57504
1520
和夏威夷的很多社會一樣
00:59
nearly every aspect of surfing was
governed by a code of rules and taboos
17
59024
5310
幾乎每一衝浪層面
都受制於規則和禁忌
01:04
known as kapu.
18
64334
2961
這規則被稱為卡普(kapu)
01:07
Hawaiians made offerings when selecting
a tree to carve,
19
67295
3320
夏威夷人選擇要雕刻的樹時奉獻貢品
01:10
prayed for waves with the help
of a kahuna, or an expert priest,
20
70615
4199
在 kahuna 或
專任牧師的幫助下祈求波浪
01:14
and gave thanks after surviving
a perilous wipeout.
21
74814
5251
並在倖存滅頂之災後獻上感謝
01:20
Certain surf breaks were strickly reserved
for the elite.
22
80065
4564
某些衝浪只嚴格保留給精英階級
01:24
But it wasn't just a solemn affair.
23
84629
2526
但衝浪不僅僅是件嚴肅的事
01:27
Surfers competed and wagered
on who could ride the farthest,
24
87155
3270
衝浪者通常彼此競爭和下注
誰衝得最遠、最快
01:30
the fastest,
25
90425
1011
01:31
or catch the biggest wave
with superior skill,
26
91436
3530
或誰憑藉出眾的技巧登上最大的波浪
01:34
granting respect,
27
94966
1251
給予尊重、社會地位
01:36
social status,
28
96217
1378
01:37
and romantic success.
29
97595
3811
和浪漫的成功
01:41
Though it was later called
the sport of kings,
30
101406
2449
雖然衝浪後來被稱為國王的運動
01:43
Hawaiian men and women of all ages
and social classes participated,
31
103855
4312
夏威夷的男女老少
和社會各階層都參與
01:48
riding surfboards shaped from koa,
32
108167
1862
做衝浪板的木頭有寇阿相思樹
01:50
breadfruit,
33
110029
935
01:50
or wiliwili trees.
34
110964
3067
麵包樹
和夏威夷刺桐
01:54
Many Hawaiians road alaia boards,
35
114031
2166
過去許多夏威夷人用 alaia 板
01:56
which were thin, midsized,
and somewhat resemble today's shortboards.
36
116197
5030
它薄,中型大小,有點像今天的短板
02:01
Some mounted paipo boards,
37
121227
1809
有些人登上 paipo 板
02:03
short, round-nosed boards on which
riders typically lay on their stomachs.
38
123036
5731
前端圓形的短板,通常腹部趴在上面
02:08
But only chieftains could ride
the massive olo boards,
39
128767
3950
只有酋長才能用巨大的 olo 板
02:12
twice as long as today's longboards.
40
132717
2520
是今天長板的兩倍長
02:15
Unlike most modern surfboards,
41
135237
2880
與大多數現代的衝浪板不同
02:18
all boards were finless,
42
138117
1872
從前的衝浪板沒有飛邊
02:19
requiring surfers to drag their hands
or feet to turn.
43
139989
4879
衝浪者得用手或腳來轉動方向
02:24
We don't know exactly when wave sliding
was invented,
44
144868
2720
我們不知道衝浪被發明的確切時間
02:27
but we know that it had already
been practiced in Polynesia for centuries
45
147588
4401
但我們知道威廉安德森
在 1777 年描述它的時候
02:31
by the time it was described in 1777
by William Anderson,
46
151989
4729
波利尼西亞已有
數百年的衝浪歷史了
02:36
a surgeon on Captain Cook's ship
"Resolution."
47
156718
4950
安德森是庫克船長
「決心號」船上的外科醫生
02:41
Although Anderson was in awe,
48
161668
1961
雖然安德森驚嘆不已
02:43
most of the American Christian
missionaries who arrived in Hawaii
49
163629
3731
大多數在幾十年後抵達夏威夷的
美國基督徒傳教士們
02:47
several decades later
50
167360
1600
02:48
regarded surfing as sinful,
51
168960
2088
視衝浪為罪惡
不鼓勵衝浪以及其他方面的本土文化
02:51
and they discouraged it, along with
other aspects of native culture.
52
171048
4871
02:55
The biggest threat to surfing, however,
was the threat to the natives themselves.
53
175919
4292
然而對衝浪的最大威脅
是對當地人本身的威脅
03:00
By 1890, new illnesses introduced
by Europeans and Americans
54
180211
4617
至 1890 年,歐洲人
和美國人帶來的新疾病
03:04
had decimated the Hawaiian people,
leaving fewer than 40,000
55
184828
4082
已摧毀夏威夷人口到剩下少於四萬人
03:08
from a pre-contact population
that may have exceeded 800,000.
56
188910
5443
而接觸外來人之前的人口
可能早已超過八十萬
03:14
At the same time, foreign influence grew
57
194353
2404
同時外國影響力也在增長
03:16
with white settlers overthrowing
the native monarchy in 1893,
58
196757
5297
白人定居者在 1893 年
推翻了當地的君主制
03:22
and the U.S. annexing
the islands five years later.
59
202054
3774
五年後美國吞併了這些島嶼
03:25
The end of Hawaii's independence coincided
with surfing's native-led revival,
60
205828
5902
夏威夷結束獨立和本土導向的
衝浪復興時間點恰好相符
03:31
a revival soon exploited
by the American colonizers.
61
211730
5566
美國殖民者很快利用了這復興
03:37
But first, some Hawaiians
took surfing overseas.
62
217296
3479
但在那之前,有些夏威夷人
把衝浪帶到海外
03:40
In 1907, George Freeth,
the so-called Hawaiian Wonder,
63
220775
4791
1907 年,喬治·弗雷斯
他被稱為「夏威夷奇蹟」
03:45
traveled to the west coast
64
225566
1600
前往西海岸
03:47
and gave surfing demonstrations
in southern California.
65
227166
4617
在南加州示範衝浪
03:51
Then in 1914, Olympic swimmer
Duke Kahanamoku
66
231783
3803
然後奧運游泳運動員
杜克・卡哈那莫庫在 1914 年
03:55
made his way to Australia and New Zealand,
67
235586
3190
前往澳大利亞和紐西蘭
03:58
gliding across the southern Pacific waves
68
238776
2031
滑過南太平洋的波浪
04:00
and attracting rapt audiences
wherever he went.
69
240807
4369
無論他去了哪裡都吸引大批觀眾
04:05
Shortly before Freeth went to California,
70
245176
2070
在弗雷斯去加利福尼亞之前不久
04:07
a South Carolinian named
Alexander Hume Ford moved to Hawaii.
71
247246
5670
南卡羅來納州的
亞歷山大 · 福特搬到夏威夷
04:12
After learning to surf, he became
a champion of the pastime.
72
252916
5212
學會衝浪後,他大力鼓吹
以衝浪做為消遣活動
04:18
But Ford may have had unsavory reasons
73
258128
2309
但福特的熱心鼓吹這項運動
04:20
for his enthusiastic efforts
to boost the sport.
74
260437
4590
可能有私心
04:25
Like many settlers, he wanted Hawaii
to become a U.S. state
75
265027
3851
像許多定居者一樣
他想要夏威夷成為美國的一州
04:28
but was worried about its non-white
majority of natives and Asian workers.
76
268878
5132
但苦惱於大多數人是
非白人的本地人和亞洲工人
04:34
Ford thus promoted surfing
to attract white Americans to Hawaii,
77
274010
4798
因此福特鼓吹衝浪
來吸引美國白人到夏威夷
04:38
first as tourists, then as residents.
78
278808
3350
先作為遊客,然後成為居民
04:42
He was helped by numerous writers
and filmmakers.
79
282158
3231
無數的作家和電影製片人幫助他
04:45
Ford's demographic plan
would fail miserably.
80
285389
4266
福特的人口計劃後來慘敗了
04:49
Hawaii became a state in 1959
81
289655
2624
夏威夷於 1959 年成為美國的一州
04:52
and remains the most racially diverse
state in the country.
82
292279
4610
仍持續是美國種族最多元化的一州
04:56
But the promotion of surfing
was a far greater success.
83
296889
3680
但衝浪的推廣更為成功
05:00
Today, surfing is a multi-billion dollar
global industry,
84
300569
3701
今天衝浪是個數十億美元的全球產業
05:04
with tens of millions
of enthusiasts worldwide.
85
304270
4230
世界各地有數千萬的衝浪迷
05:08
And though relatively few of these surfers
are aware of the once-crucial wave chants
86
308500
4760
雖然這些衝浪者鮮少知道
過去至關重要的波浪吟詠或板雕儀式
05:13
or board carving rituals,
87
313260
1911
05:15
Hawaiians continue to preserve
these traditions
88
315171
2749
夏威夷人繼續保存這些傳統
05:17
nearly washed away by history's waves.
89
317920
3340
差點被歷史的浪潮沖走的傳統
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。