How one journalist risked her life to hold murderers accountable - Christina Greer

1,139,272 views ・ 2019-02-04

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
In March of 1892,
0
6658
1990
במרץ 1892,
00:08
three Black grocery store owners in Memphis, Tennessee,
1
8648
2770
שלושה בעלי חנות מכולת שחורים בממפיס טנסי,
00:11
were murdered by a mob of white men.
2
11418
2700
נרצחו על ידי המון גברים לבנים.
00:14
Lynchings like these were happening all over the American South,
3
14118
3290
לינצ'ים כמו זה התרחשו בכל רחבי דרום ארצות הברית,
00:17
often without any subsequent legal investigation
4
17408
2640
הרבה פעמים בלי חקירות משפטיות כתוצאה
00:20
or consequences for the murderers.
5
20048
2590
או השלכות בעקבות הרציחות.
00:22
But this time,
6
22638
990
אבל הפעם,
00:23
a young journalist and friend of the victims
7
23628
2300
עיתונאית צעירה וחברים של הקורבנות
00:25
set out to expose the truth about these killings.
8
25928
2750
יצאו לחשוף את האמת בנוגע לרציחות האלו.
00:28
Her reports would shock the nation
9
28678
1900
הדיווחים שלה זיעזעו את האומה
00:30
and launch her career as an investigative journalist,
10
30578
2580
והקפיצו את הקריירה שלה כעיתונאית חוקרת,
00:33
civic leader, and civil rights advocate.
11
33158
2810
מובילה חברתית, וטוענת לזכויות אזרח.
00:35
Her name was Ida B. Wells.
12
35968
2460
שמה היה אידה ב. וולס.
00:38
Ida Bell Wells was born into slavery in Holly Springs, Mississippi
13
38428
3630
אידה בל וולס נולדה לעבדות בהולי ספרינגס מיסיסיפי
00:42
on July 16, 1862, several months before the Emancipation Proclamation
14
42058
5030
ב 16 ביולי 1862, מספר חודשים לפני שהצהרת האמנסיפציה
00:47
released her and her family.
15
47088
2400
שיחררה אותה ואת משפחתה.
00:49
After losing both parents and a brother to yellow fever at the age of 16,
16
49488
4300
אחרי שאיבדה את שני הוריה ואחיה לקדחת הצהובה בגיל 16,
00:53
she supported her five remaining siblings
17
53788
2180
היא תמכה בחמשת אחיה הנותרים
00:55
by working as a schoolteacher in Memphis, Tennessee.
18
55968
3290
בעבודה כמורה בממפיס טנסי.
00:59
During this time,
19
59258
910
במהלך הזמן הזה,
01:00
she began working as a journalist.
20
60168
1930
היא החלה לעבוד כעיתונאית.
01:02
Writing under the pen name “Iola,”
21
62098
1990
וכתבה תחת שם העט "איולה,"
01:04
by the early 1890s she gained a reputation
22
64088
2470
עד תחילת 1890 היא צברה מוניטין
01:06
as a clear voice against racial injustice
23
66558
2660
כקול ברור נגד חוסר צדק גזעני
01:09
and become co-owner and editor
24
69218
2198
והפכה לבעלים-משותפת ועורכת
01:11
of the Memphis Free Speech and Headlight newspaper.
25
71416
3210
של עיתון הדיבור החופשי והזרקור בממפיס.
01:14
She had no shortage of material:
26
74626
1790
לא היה לה מחסור בחומר:
01:16
in the decades following the Civil War,
27
76416
1990
בעשורים שאחרי מלחמת האזרחים,
01:18
Southern whites attempted to reassert their power
28
78406
2370
לבנים דרומיים ניסו להשליט מחדש את כוחם
01:20
by committing crimes against Black people
29
80776
2020
על ידי ביצוע פשעים נגד אנשים שחורים
01:22
including suppressing their votes,
30
82796
1790
כולל דיכוי קולותיהם בבחירות,
01:24
vandalizing their businesses, and even murdering them.
31
84586
3540
מעשים ונדליים בעסקיהם, ואפילו רציחתם.
01:28
After the murder of her friends,
32
88126
1650
אחרי רצח חברה,
01:29
Wells launched an investigation into lynching.
33
89776
3150
וולס פצחה בחקירת הלינץ'.
01:32
She analyzed specific cases through newspaper reports and police records,
34
92926
3730
היא בחנה את המקרים הספציפים באמצעות דיווחים עיתונאיים ורישומי משטרה,
01:36
and interviewed people who had lost friends and family to lynch mobs.
35
96656
3950
וראיינה אנשים שאיבדו את חבריהם ומשפחתם לכנופיות שביצעו לינץ'.
01:40
She risked her life to get this information.
36
100606
2720
היא סיכנה את חייה כדי לקבל מידע.
01:43
As a Black person investigating racially motivated murders,
37
103326
3000
כאדם שחור שחוקר רציחות מונעות גזענות,
01:46
she enraged many of the same southern white men involved in lynchings.
38
106326
4250
היא הרגיזה הרבה מאותם אנשים דרומיים לבנים שהיו מעורבים ברציחות.
01:50
Her bravery paid off.
39
110576
1462
האומץ שלה השתלם.
01:52
Most whites had claimed and subsequently reported
40
112038
2520
רוב הלבנים טענו ובשל כך דיווחו
01:54
that lynchings were responses to criminal acts by Black people.
41
114558
3400
שלינצ'ים היו תגובה לפעולות פליליות של שחורים.
01:57
But that was not usually the case.
42
117958
2050
אבל זה לרוב לא היה המקרה.
02:00
Through her research,
43
120008
1210
בעזרת המחקר שלה,
02:01
Wells showed that these murders were actually a deliberate,
44
121218
3070
וולס הראתה שהרציחות האלו היו למעשה,
02:04
brutal tactic to control or punish black people who competed with whites.
45
124288
5110
טקטיקות מכוונות ברוטליות כדי לשלוט או להעניש אנשים שחורים שהתחרו בלבנים.
02:09
Her friends, for example,
46
129398
1352
חבריה לדוגמה,
02:10
had been lynched when their grocery store
47
130750
1950
נרצחו כשחנות המכולת שלהם
02:12
became popular enough to divert business from a white competitor.
48
132700
4480
הפכה לפופולרית מספיק כדי להטות עסקים ממתחרים לבנים.
02:17
Wells published her findings in 1892.
49
137180
2713
וולס פרסמה את הממצאים שלה ב 1892.
02:19
In response, a white mob destroyed her newspaper presses.
50
139893
3400
בתגובה, המון לבן החריב את מכבשי העיתון שלה.
02:23
She was out of town when they struck,
51
143293
1760
היא היתה מחוץ לעיר כשהם פגעו,
02:25
but they threatened to kill her if she ever returned to Memphis.
52
145053
3440
אבל הם איימו להרוג אותה אם היא תחזור לממפיס.
02:28
So she traveled to New York,
53
148493
1730
אז היא נסעה לניו יורק,
02:30
where that same year she re-published her research in a pamphlet titled
54
150223
4040
שם באותה שנה היא פרסמה מחדש את המחקר שלה בחוברת בשם
02:34
Southern Horrors: Lynch Law in All Its Phases.
55
154263
4239
"אימה דרומית: חוק הלינץ' בכל השלבים שלו."
02:38
In 1895, after settling in Chicago,
56
158502
3152
ב 1895, אחרי שהשתקעה בשיקגו,
02:41
she built on Southern Horrors in a longer piece called The Red Record.
57
161654
4710
היא המשיכה את "אימה דרומית" ביצירה ארוכה יותר בשם "התיעוד האדום."
02:46
Her careful documentation of the horrors of lynching
58
166364
2524
התיעוד הזהיר שלה של הזוועות של הלינצ'ים
02:48
and impassioned public speeches drew international attention.
59
168888
4000
והנאומים מלאי ההשראה לציבור משכו תשומת לב בין לאומית.
02:52
Wells used her newfound fame to amplify her message.
60
172888
3050
וולס השתמשה בתהילה החדשה שלה כדי להעצים את המסר.
02:55
She traveled to Europe,
61
175938
1100
היא נסעה לאירופה,
02:57
where she rallied European outrage against racial violence in the American South
62
177038
4310
שם היא עוררה זעם ארופאי נגד האלימות הגזענית בדרום האמריקאי
03:01
in hopes that the US government and public would follow their example.
63
181348
4150
בתקווה שממשלת ארצות הברית והציבור ילכו בעקבות הדוגמה הזו.
03:05
Back in the US,
64
185498
1110
חזרה בארצות הברית,
03:06
she didn’t hesitate to confront powerful organizations,
65
186608
2900
היא לא היססה להתעמת עם ארגונים חזקים,
03:09
fighting the segregationist policies of the YMCA
66
189508
2480
נלחמה במדיניות ההפרדה של ה YMCA
03:11
and leading a delegation to the White House
67
191988
2060
והובילה משלחת לבית הלבן
03:14
to protest discriminatory workplace practices.
68
194048
3160
כדי למחות על מנהגי אפליה במקום העבודה.
03:17
She did all this while disenfranchised herself.
69
197208
2950
היא עשתה כל זאת בעודה שלולת זכות הצבעה בעצמה.
03:20
Women didn’t win the right to vote until Wells was in her late 50s.
70
200158
3460
נשים לא זכו בזכות ההצבעה עד שוולס היתה בסוף שנות ה 50 שלה.
03:23
And even then, the vote was primarily extended to white women only.
71
203618
4350
ואפילו אז, הבחירה היתה בעיקר עבור נשים לבנות בלבד.
03:27
Wells was a key player in the battle for voting inclusion,
72
207968
2961
וולס היתה שחקנית מפתח בקרב להכללה בבחירה,
03:30
starting a Black women’s suffrage organization in Chicago.
73
210929
2980
והתחילה את תנועת הנשים השחורות הסופרג'טיות בשיקגו.
03:33
But in spite of her deep commitment to women’s rights,
74
213909
2570
אבל למרות המחויבות העמוקה שלה לזכויות נשים,
03:36
she clashed with white leaders of the movement.
75
216479
2740
היא התנגשה עם מנהיגים לבנים של התנועה.
03:39
During a march for women’s suffrage in Washington D.C.,
76
219219
2820
במהלך הצעדה לזכויות הנשים בוושינגטון הבירה,
03:42
she ignored the organizers’ attempt to placate Southern bigotry
77
222039
3520
היא התעלמה מהנסיונות של המארגנים להשתיק גזענות דרומית
03:45
by placing Black women in the back,
78
225559
1850
על ידי מיקום הנשים השחורות מאחור,
03:47
and marched up front alongside the white women.
79
227409
3130
וצעדה קדימה יחד עם הנשים הלבנות.
03:50
She also chafed with other civil rights leaders,
80
230539
2300
היא גם התחככה עם מובילי זכויות אזרח אחרים,
03:52
who saw her as a dangerous radical.
81
232839
2540
שראו בה רדיקלית קיצונית.
03:55
She insisted on airing, in full detail, the atrocities taking place in the South,
82
235379
4640
היא התעקשה לפרסם, בפירוט מלא, את הזוועות שהתרחשו בדרום,
04:00
while others thought doing so would be counterproductive
83
240019
2893
בעוד שאחרים חשבו שלעשות זאת יהיה לא מועיל
04:02
to negotiations with white politicians.
84
242912
2860
כדי לדון עם הפוליטיקאים הלבנים.
04:05
Although she participated in the founding of the NAACP,
85
245772
3090
למרות שהיא השתתפה ביסוד ה NAACP,
04:08
she was soon sidelined from the organization.
86
248862
2880
היא נדחקה במהרה מהארגון.
04:11
Wells’ unwillingness to compromise any aspect of her vision of justice
87
251742
3790
חוסר הרצון שלה להתפשר בכל אופן על חזון הצדק שלה
04:15
shined a light on the weak points of the various rights movements,
88
255532
3290
האיר אור על הנקודות החלשות של תנועות זכויות אזרח שונות,
04:18
and ultimately made them stronger—
89
258822
1870
ולבסוף הפך אותן לחזקות יותר --
04:20
but also made it difficult for her to find a place within them.
90
260692
3810
אבל גם הפך את זה לקשה יותר עבורה למצוא מקום בתוכן.
04:24
She was ahead of her time,
91
264502
1640
היא הקדימה את זמנה,
04:26
waging a tireless struggle for equality and justice
92
266142
3100
והיתה במאבק בלתי נלאה לשוויון וצדק
04:29
decades before many had even begun to imagine it possible.
93
269242
4000
עשורים לפני שהרבה אפילו החלו לדמיין שזה אפשרי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7