The fundamentals of space-time: Part 1 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

1,538,557 views ・ 2014-03-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Space: it's where things happen.
0
6539
3419
המרחב: שם הדברים קורים.
00:09
Time: it's when things happen.
1
9958
2617
זמן: שם הדברים מתרחשים.
00:12
We can measure where things are
2
12575
1749
אנחנו יכולים למדוד איפה דברים קורים
00:14
and when things take place,
3
14324
1334
ומתי דברים מתרחשים,
00:15
but in modern physics,
4
15658
1499
אבל בפיזיקה המודרנית,
00:17
we realize when and where
5
17157
1836
אנחנו מבינים שאיפה ומתי
00:18
are actually part of the same question.
6
18993
3474
הם למעשה חלק מאותה שאלה.
00:22
Because when it comes to understanding the universe,
7
22467
2212
מפני שכשזה מגיע להבנה של היקום,
00:24
we need to replace three-dimensional space plus time
8
24679
3376
אנחנו צריכים להחליף את המרחב התלת מימדי ועוד זמן
00:28
with a single concept:
9
28055
1792
לרעיון יחיד:
00:29
four-dimensional space-time.
10
29847
3797
מרחב זמן ארבע מימדי.
00:33
We'll explore and explain space-time
11
33644
2129
אנחנו נחקור ונסביר את המרחב-זמן
00:35
in this series of animations.
12
35773
2500
בסדרה הזו של אנימציות.
00:38
Animations?
13
38273
961
אנימציות?
00:39
Yeah.
14
39234
1083
ברור.
00:40
Well, we're not very animated are we?
15
40317
2206
ובכן, אנחנו לא ממש מאויירים נכון?
00:42
Sure we are! Look, I can go from here to here.
16
42523
4336
ברור שכן! תראו, אני יכול לעבור מפה לפה.
00:46
Whoa! How'd you get from here to there?
17
46859
1800
וואה! איך עברת מפה לשם?
00:48
How fast did you go?
18
48659
1365
כמה מהר נעת?
00:50
Did you run? Walk?
19
50024
1665
האם רצת? הלכת?
00:51
Did you even go in a straight line?
20
51689
1668
האם בכלל הלכת בקו ישר?
00:53
Ah! To answer that, you'll need to make our cartoon physics
21
53357
3751
אה! כדי לענות על זה, אתם תצטרכו שקריקטורת הפיזיקה
00:57
look more like physics physics.
22
57108
2435
תראה יותר כמו פיזיקה פיזיקה.
00:59
You'll need more panels.
23
59543
2564
אתם תצטרכו יותר פנלים.
01:02
More panels, please!
24
62107
3194
יותר פנלים, בבקשה!
01:05
Okay, in each panel, Andrew's in a slightly different place.
25
65301
4795
אוקיי, בכל פנל, אנדרו נמצא במיקום מעט שונה.
01:10
So I can see each one records
26
70096
1879
אז אני יכול לראות כל תיעוד יחיד
01:11
where Andrew is at a different time.
27
71975
2917
בו אנדרו נמצא בזמן אחר.
01:14
That's great. But it would be easier to see
28
74892
4089
זה נפלא. אבל זה יהיה הרבה יותר פשוט לראות
01:18
what's going on if we could cut out
29
78981
1459
מה קורה אם היינו יכולים לחתוך
01:20
all the hundreds of panels and stack them up
30
80440
2333
את כל מאות הפנלים ולערום אותם
01:22
like a flip book.
31
82773
3296
כמו ספר דפדוף.
01:26
Right, now let's flip through the book
32
86069
2086
עכשיו, בואו נדפדף בספר
01:28
so that we can see one panel after another
33
88155
2452
כך שנוכל לראות פנל אחד אחרי השני
01:30
getting through 24 in every second.
34
90607
3751
ונעבור דרך 24 כל שניה.
01:34
See! I told you it was an animation.
35
94358
2081
תראו! אמרתי לכם שזו אנימציה.
01:36
Now you can see me walking along.
36
96439
2937
עכשיו אתם יכולים לראות אותי הולך.
01:39
Drawing all those panels and putting them into a flip book
37
99376
2670
לצייר את כל הפנלים האלה ולשים אותם בספר דפדוף
01:42
is just one way of recording the way I'm moving.
38
102046
3711
זו רק דרך אחת להקליט את הדרך בה אני זז.
01:45
It's how animation, or even movies, work.
39
105757
4016
כך אנימציה או אפילו סרטים, עובדים.
01:49
As it turns out, at my walking speed,
40
109773
2573
כמו שזה מתברר, במהירות ההליכה שלי,
01:52
it takes two seconds to get past each fence post,
41
112346
3345
זה לוקח שתי שניות כדי לעבור כל עמוד גדר,
01:55
and they're spaced four meters apart.
42
115691
2830
והם מרווחים במרווח של בערך ארבע מטר.
01:58
So we can calculate my velocity --
43
118521
1957
אז אנחנו יכולים לחשב את המהירות שלי --
02:00
how fast I'm moving through space - -
44
120478
2004
באיזו מהירות אני נע בחלל --
02:02
is two meters per second.
45
122482
3002
זה שני מטר בשניה.
02:05
But I could've worked that out from the panels
46
125484
2754
אבל לא יכולתי לחשב את זה מהפנלים
02:08
without flipping through them.
47
128238
2918
בלי לדפדף בינהם.
02:11
From the edge of the flip book,
48
131156
1337
מקצה ספר הדפדוף,
02:12
you can see all of the copies of the fence posts
49
132493
2115
אתם יכולים לראות את כל ההעתקים של עמודי הגדר
02:14
and all of the copies of Andrew
50
134608
1832
וכל העותקים של אנדרו
02:16
and he's in a slightly different place in each one.
51
136440
3684
והוא במיקום מעט שונה בכל אחד.
02:20
Now we can predict everything that will happen to Andrew
52
140124
3106
עכשיו אנחנו יכולים לחזות כל מה שיקרה לאנדרו
02:23
when we flip through 24 pages every second,
53
143230
3545
כשאנחנו יכולים לדפדף ב 24 תמונות בשניה,
02:26
including his speed of motion,
54
146775
1357
כולל מהירות התנועה,
02:28
just by looking.
55
148132
2211
רק על ידי הסתכלות.
02:30
No need to flip through at all.
56
150343
3044
לא צריך לדפדף בכולם.
02:33
The edge of this flip book
57
153387
1251
הקצה של ספר הדפדוף הזה
02:34
is known as a space-time diagram
58
154638
3063
ידוע כדיאגרמת מרחב-זמן
02:37
of Andrew's journey through, you guessed it,
59
157701
2365
של המסע של אנדרו דרך, ניחשתם נכון,
02:40
space and time.
60
160066
2001
המרחב והזמן.
02:42
We call the line that represents Andrew's journey
61
162067
3084
אנחנו קוראים לקו שמייצג את המסע של אנדרו
02:45
his world line.
62
165151
2359
קו העולם שלו.
02:47
If i jog instead of walking,
63
167510
2355
אם ארוץ במקום ללכת,
02:49
I might be able to get past a fence post every second.
64
169865
4589
אולי אני אהיה מסוגל לעבור עמוד גדר כל שניה.
02:54
He's not very athletic.
65
174454
1583
הוא לא מאוד אתלטי.
02:56
Anyway, when we look at this new flip book from the edge,
66
176037
3170
בכל אופן, כשאנחנו מביטים בספר הדפדוף החדש הזה מהקצה,
02:59
we can do the same analysis as before.
67
179207
3053
אנחנו יכולים לעשות את אותה אנליזה כמו מקודם.
03:02
The world line for Andrew jogging
68
182260
1577
קו העולם לריצה של אנדרו
03:03
is more tilted over
69
183837
1460
יותר נטוי
03:05
than the world line for Andrew walking.
70
185297
2462
מאשר קו העולם של ההליכה של אנדרו.
03:07
We can tell he's going twice as fast as before
71
187759
3167
אנחנו יכולים לראות שהוא נע פי שתיים יותר מהר
03:10
without flipping the panels.
72
190926
3469
בלי לדפדף בפנלים.
03:14
But here's the clever bit.
73
194395
2243
אבל הנה החלק החכם.
03:16
In physics, it's always good to view things from other perspectives.
74
196638
3723
בפיזיקה, זה תמיד טוב לראות דברים מנקודות מבט שונות.
03:20
After all, the laws of physics
75
200361
1865
אחרי הכל, החוקים של הפיזיקה
03:22
should be the same for everyone
76
202226
1635
צריכים להיות זהים לכולם
03:23
or no one will obey them.
77
203861
2416
או שאף אחד לא יציית להם.
03:26
So let's rethink our cartoon
78
206277
2789
אז בואו נחשוב מחדש על הקריקטורה שלנו
03:29
and have the camera follow Andrew jogging along
79
209066
2586
וניקח את המצלמה לעקוב אחרי אנדרו רץ
03:31
as the fence posts approach and pass behind him.
80
211652
3585
כשעמודי הגדר מתקרבים ועוברים מאחוריו.
03:35
Still viewing it as a flip book of panels,
81
215237
2540
עדיין רואים את זה כספר דפדוף של פנלים,
03:37
we don't need to redraw anything.
82
217777
2000
אנחנו לא צריכים לצייר שום דבר מחדש.
03:39
We simply move all of the cutout frames slightly
83
219777
3055
אנחנו פשוט מזיזים את כל הפריימים החתוכים מעט
03:42
until Andrew's tilted world line
84
222832
2278
עד שקו העולם המשופע של אנדרו
03:45
becomes completely vertical.
85
225110
2893
הופך לאנכי לגמרי.
03:48
To see why, let's flip it.
86
228003
2692
כדי לראות למה, בואו נדפדף בו.
03:50
Yes, now I'm stationery, just jogging on the spot,
87
230695
3729
כן, עכשיו אני נייח, פשוט רץ על הנקודה,
03:54
in the center of the panel.
88
234424
1627
במרכז הפנל.
03:56
On the edge of the flip book,
89
236051
1501
בקצה ספר הדפדוף,
03:57
my world line was going straight upwards.
90
237552
2809
קו העולם שלי עלה ישר למעלה.
04:00
The fence posts are coming past me.
91
240361
2666
עמודי הגדר עוברים על פני.
04:03
It's now their world lines that are tilted.
92
243027
3285
זה עכשיו העולם שלהם שמוטה.
04:06
This rearrangement of the panels is known as a
93
246312
3126
הארגון מחדש הזה של פנלים ידוע
04:09
Galilean transformation,
94
249438
2211
כטרנספורמציה גלילאית,
04:11
and it lets us analyze physics from someeone else's perspective.
95
251649
4591
והיא מאפשרת לנו לנתח פיזיקה מנקודת מבט של מישהו אחר.
04:16
In this case, mine.
96
256240
2334
במקרה הזה, שלי.
04:18
After all, it's always good to see things from other points of view,
97
258574
3371
אחרי הכל, זה תמיד טוב לראות דברים מנקודת מבט אחרת,
04:21
especially when the viewers are moving
98
261945
2749
בעיקר כשהצופים נעים
04:24
at different speeds.
99
264694
1999
במהירויות שונות.
04:26
So long as the speeds aren't too high.
100
266693
3836
כל עוד המהירויות לא גבוהות מדי.
04:30
If you're a cosmic ray moving at the speed of light,
101
270529
2749
אם אתם קרן קוסמית שנעה במהירות האור,
04:33
our flip book of your point of view falls apart.
102
273278
4750
ספר הדפדוף שלנו של נקודת המבט שלכם מתפרק.
04:38
To stop that from happening,
103
278028
1777
כדי לעצור את זה מלקרות,
04:39
we'll have to glue panels together.
104
279805
2335
אנחנו נצטרך להדביק פנלים יחד.
04:42
Instead of a stack of separate panels,
105
282140
2472
במקום ערמה של פנלים נפרדים,
04:44
we'll need a solid block of space-time,
106
284612
3365
אנחנו נצטרך בלוק קשיח של מרחב-זמן,
04:47
which we'll come to in the next animation.
107
287977
2717
שאליו נגיע באנימציה הבאה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7