The fundamentals of space-time: Part 1 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

Nguyên tắc cơ bản về không gian - thời gian: Phần 1 - Andrew Pontzen và Tom Whyntie

1,538,557 views

2014-03-24 ・ TED-Ed


New videos

The fundamentals of space-time: Part 1 - Andrew Pontzen and Tom Whyntie

Nguyên tắc cơ bản về không gian - thời gian: Phần 1 - Andrew Pontzen và Tom Whyntie

1,538,557 views ・ 2014-03-24

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Khôi Đặng Nguyên Reviewer: Thanh Nguyen Cong
00:06
Space: it's where things happen.
0
6539
3419
Không gian: là nơi mà mọi chuyện diễn ra
00:09
Time: it's when things happen.
1
9958
2617
Thời gian: là thời điểm mà mọi thứ xảy ra
00:12
We can measure where things are
2
12575
1749
Chúng ta có thể xác định vị trí và thời điểm mọi việc
00:14
and when things take place,
3
14324
1334
00:15
but in modern physics,
4
15658
1499
Nhưng trong vật lý hiện đại,
00:17
we realize when and where
5
17157
1836
thời gian và địa điểm
00:18
are actually part of the same question.
6
18993
3474
là các phần của cùng một câu hỏi
00:22
Because when it comes to understanding the universe,
7
22467
2212
Bởi vì muốn hiểu về vũ trụ,
00:24
we need to replace three-dimensional space plus time
8
24679
3376
ta cần thay thế không gian ba chiều và thời gian
00:28
with a single concept:
9
28055
1792
với một khái niệm duy nhất:
00:29
four-dimensional space-time.
10
29847
3797
thời gian-không gian bốn chiều.
00:33
We'll explore and explain space-time
11
33644
2129
Chúng ta sẽ nghiên cứu và giải thích
00:35
in this series of animations.
12
35773
2500
về không gian - thời gian trong sê-ri hoạt hình này
00:38
Animations?
13
38273
961
Hoạt hình?
00:39
Yeah.
14
39234
1083
Phải!
00:40
Well, we're not very animated are we?
15
40317
2206
À, cũng không hẳn là hình động đúng không?
00:42
Sure we are! Look, I can go from here to here.
16
42523
4336
Tất nhiên là có! Nhìn này, tôi có thể đi từ đây đến đây
00:46
Whoa! How'd you get from here to there?
17
46859
1800
Whoa! Làm thế nào mà anh làm được như vậy?
00:48
How fast did you go?
18
48659
1365
00:50
Did you run? Walk?
19
50024
1665
Chạy à? Hay đi bộ?
00:51
Did you even go in a straight line?
20
51689
1668
Hay đi theo 1 đường thẳng?
00:53
Ah! To answer that, you'll need to make our cartoon physics
21
53357
3751
Để trả lời điều đó, phải làm cho bộ hoạt hình của chúng ta
00:57
look more like physics physics.
22
57108
2435
trở nên giống với vật lý trong thực tế hơn.
00:59
You'll need more panels.
23
59543
2564
Sẽ cần thêm nhiều tấm bảng nữa
01:02
More panels, please!
24
62107
3194
Làm ơn cho thêm bảng!
01:05
Okay, in each panel, Andrew's in a slightly different place.
25
65301
4795
Được rồi, trong mỗi tấm bảng, Andrew ở các vị trí hơi khác nhau
01:10
So I can see each one records
26
70096
1879
tại những thời điểm khác nhau.
01:11
where Andrew is at a different time.
27
71975
2917
01:14
That's great. But it would be easier to see
28
74892
4089
Điều đó thật tuyệt. Nhưng sẽ dễ thấy hơn
01:18
what's going on if we could cut out
29
78981
1459
nếu chúng ta cắt ra
01:20
all the hundreds of panels and stack them up
30
80440
2333
hàng trăm tấm bảng và chồng chúng lên nhau
01:22
like a flip book.
31
82773
3296
như một cuốn sách lật.
01:26
Right, now let's flip through the book
32
86069
2086
Bây giờ, hãy lật lướt qua cuốn sách
01:28
so that we can see one panel after another
33
88155
2452
để nhìn thấy hình này nối tiếp hình kia
01:30
getting through 24 in every second.
34
90607
3751
cứ 24 hình một giây.
01:34
See! I told you it was an animation.
35
94358
2081
Thấy chưa! Tôi đã bảo nó là hoạt hình mà.
01:36
Now you can see me walking along.
36
96439
2937
Bây giờ, bạn có thể nhìn thấy tôi đi ngang qua.
01:39
Drawing all those panels and putting them into a flip book
37
99376
2670
Vẽ bảng hình rồi cho vào sách lật
01:42
is just one way of recording the way I'm moving.
38
102046
3711
là một cách để ghi lại đường đi của tôi.
01:45
It's how animation, or even movies, work.
39
105757
4016
Đó là cách làm trong hoạt hình, thậm chí trong phim ảnh.
01:49
As it turns out, at my walking speed,
40
109773
2573
Hóa ra, với tốc độ của tôi,
01:52
it takes two seconds to get past each fence post,
41
112346
3345
sẽ thì phải mất 2 giây để đi qua mỗi trụ rào chắn
01:55
and they're spaced four meters apart.
42
115691
2830
được đặt cách nhau 4 mét.
01:58
So we can calculate my velocity --
43
118521
1957
Từ đó tính ra vận tốc của tôi
02:00
how fast I'm moving through space - -
44
120478
2004
khi di chuyển trong không gian
02:02
is two meters per second.
45
122482
3002
là 2m/ giây.
02:05
But I could've worked that out from the panels
46
125484
2754
Nhưng còn một cách tính khác
02:08
without flipping through them.
47
128238
2918
mà không cần phải lật bảng.
02:11
From the edge of the flip book,
48
131156
1337
Từ mép cuốn sách lật,
02:12
you can see all of the copies of the fence posts
49
132493
2115
bạn có thể thấy bản sao của các trụ rào chắn và của Andrew
02:14
and all of the copies of Andrew
50
134608
1832
02:16
and he's in a slightly different place in each one.
51
136440
3684
và trong mỗi hình, vị trí của anh ấy hơi khác nhau.
02:20
Now we can predict everything that will happen to Andrew
52
140124
3106
Chúng ta có thể dự đoán tốc độ di chuyển của Andrew
02:23
when we flip through 24 pages every second,
53
143230
3545
khi lật sách với tốc độ 24 trang/ giây,
02:26
including his speed of motion,
54
146775
1357
Chỉ cần nhìn thôi đấy.
02:28
just by looking.
55
148132
2211
02:30
No need to flip through at all.
56
150343
3044
Không nhất thiết phải lật tất cả.
02:33
The edge of this flip book
57
153387
1251
Mép của cuốn sách này
02:34
is known as a space-time diagram
58
154638
3063
được coi như một biểu đồ không gian-thời gian
02:37
of Andrew's journey through, you guessed it,
59
157701
2365
thể hiện chặng đường đi của Andrew,
02:40
space and time.
60
160066
2001
Chúng ta coi đường kẻ đó đại diện cho
02:42
We call the line that represents Andrew's journey
61
162067
3084
02:45
his world line.
62
165151
2359
đường định vị của anh ấy.
02:47
If i jog instead of walking,
63
167510
2355
Nếu tôi chạy bộ thay vì bước đi,
02:49
I might be able to get past a fence post every second.
64
169865
4589
tôi có khả năng băng qua mỗi trụ rào chắn trong mỗi giây.
Anh ấy có vẻ không nhanh nhẹn cho lắm.
02:54
He's not very athletic.
65
174454
1583
02:56
Anyway, when we look at this new flip book from the edge,
66
176037
3170
Dù thế nào đi nữa, khi nhìn vào mép cuốn sách lật này,
02:59
we can do the same analysis as before.
67
179207
3053
chúng ta cũng có thể phân tích như lúc trước.
03:02
The world line for Andrew jogging
68
182260
1577
Đường định vị của Andrew khi chạy bộ có vẻ nghiêng hơn
03:03
is more tilted over
69
183837
1460
03:05
than the world line for Andrew walking.
70
185297
2462
so với khi đi bộ.
03:07
We can tell he's going twice as fast as before
71
187759
3167
Chúng ta có thể nói, anh ấy đang đi nhanh gấp đôi
03:10
without flipping the panels.
72
190926
3469
mà không cần lật bảng.
03:14
But here's the clever bit.
73
194395
2243
Ở đây, có chút ma mãnh hơn.
03:16
In physics, it's always good to view things from other perspectives.
74
196638
3723
Trong vật lý, luôn là điều tốt khi nhìn sự vật từ một góc nhìn khác.
03:20
After all, the laws of physics
75
200361
1865
Xét cho cùng, các định luật vật lý
03:22
should be the same for everyone
76
202226
1635
phải là như nhau với tất cả mọi người nếu không, không ai sẽ tuân theo nó.
03:23
or no one will obey them.
77
203861
2416
03:26
So let's rethink our cartoon
78
206277
2789
Do đó, hãy nghĩ lại về bộ hoạt hình của chúng ta
03:29
and have the camera follow Andrew jogging along
79
209066
2586
và máy quay đuổi theo Andrew đang chạy bộ
03:31
as the fence posts approach and pass behind him.
80
211652
3585
và các trụ rào chắn tiến đến rồi lùi ra sau anh ấy.
03:35
Still viewing it as a flip book of panels,
81
215237
2540
Vẫn xem nó như một cuốn sách lật
03:37
we don't need to redraw anything.
82
217777
2000
chúng ta không cần phải vẽ lại thứ gì.
03:39
We simply move all of the cutout frames slightly
83
219777
3055
Chỉ đơn giản là làm cho các khung hình hơi nghiêng đi
03:42
until Andrew's tilted world line
84
222832
2278
cho đến khi đường định vị của Andrew
03:45
becomes completely vertical.
85
225110
2893
trở nên hoàn toàn thẳng đứng.
03:48
To see why, let's flip it.
86
228003
2692
Để hiểu vì sao phải làm vậy, hãy lật nó.
03:50
Yes, now I'm stationery, just jogging on the spot,
87
230695
3729
Bây giờ tôi đứng yên một chỗ, chỉ chạy bộ trên cái chấm
03:54
in the center of the panel.
88
234424
1627
ở giữa tấm bảng.
03:56
On the edge of the flip book,
89
236051
1501
Trên mép của sách lật,
03:57
my world line was going straight upwards.
90
237552
2809
đường định vị của tôi có hướng thẳng đứng.
04:00
The fence posts are coming past me.
91
240361
2666
Những trụ rào chắn đang đi qua tôi.
04:03
It's now their world lines that are tilted.
92
243027
3285
đường định vị của chúng lại nghiêng.
04:06
This rearrangement of the panels is known as a
93
246312
3126
Sự sắp xếp lại này được gọi là:
04:09
Galilean transformation,
94
249438
2211
phép biến đổi Galileo,
04:11
and it lets us analyze physics from someeone else's perspective.
95
251649
4591
cho phép chúng ta phân tích vật lý từ góc nhìn của người khác
04:16
In this case, mine.
96
256240
2334
Trong trường hợp này, là của tôi.
04:18
After all, it's always good to see things from other points of view,
97
258574
3371
Luôn luôn tốt khi nhìn nhận sự vật từ những góc nhìn khác,
04:21
especially when the viewers are moving
98
261945
2749
nhất là khi người xem đang di chuyển
04:24
at different speeds.
99
264694
1999
với tốc độ khác nhau,
04:26
So long as the speeds aren't too high.
100
266693
3836
miễn là tốc độ không quá lớn
04:30
If you're a cosmic ray moving at the speed of light,
101
270529
2749
Nếu bạn là một sao chổi di chuyển với vận tốc ánh sáng,
04:33
our flip book of your point of view falls apart.
102
273278
4750
cuốn sách lật của chúng ta, sẽ bị rơi ra hết.
04:38
To stop that from happening,
103
278028
1777
Để ngăn chặn điều đó,
04:39
we'll have to glue panels together.
104
279805
2335
chúng ta sẽ phải dán những tấm bảng lại với nhau.
04:42
Instead of a stack of separate panels,
105
282140
2472
Thay vì những tấm bảng riêng biệt ,
04:44
we'll need a solid block of space-time,
106
284612
3365
chúng ta sẽ cần một khối không gian - thời gian vững chắc.
04:47
which we'll come to in the next animation.
107
287977
2717
Chúng ta sẽ nói đến vấn đề này trong bộ hoạt hình tiếp theo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7