How the water you flush becomes the water you drink - Francis de los Reyes

411,557 views ・ 2023-08-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Avishay Gerczuk
00:07
In 2003, Singapore’s national water agency launched an unprecedented program.
0
7003
5714
בשנת 2003, השיקה סוכנות המים הלאומית של סינגפור תוכנית חסרת תקדים.
00:12
Using two new facilities,
1
12800
1835
בעזרת שימוש בשני מתקנים חדשים,
00:14
they planned to provide more than 50% of their nation’s water supply
2
14635
3963
הם תכננו לספק יותר מ־50% מאספקת המים של המדינה שלהם
00:18
by recycling wastewater.
3
18598
1960
על ידי מיחזור שפכים.
00:20
And yes, we do mean that wastewater.
4
20808
2795
וכן, אנחנו מתכוונים לשפכים האלה.
00:24
While this might seem like a desperate decision,
5
24020
3128
אמנם זה אולי נראה כמו החלטה נואשת,
00:27
this program had been planned for decades
6
27148
2544
התוכנית הזו תוכננה במשך עשרות שנים
00:29
to ensure the island nation never ran out of clean water.
7
29692
3587
להבטיח שבמדינת האי לעולם לא יגמרו המים הנקיים.
00:33
And today, as climate change increases the frequency and duration
8
33821
3837
והיום, כששינויי אקלים מגדילים את התדירות ומשך הזמן
00:37
of droughts worldwide,
9
37658
1752
של בצורת ברחבי העולם,
00:39
more and more regions are facing this problem.
10
39410
2670
יותר ויותר אזורים מתמודדים עם בעיה זו.
אבל האם זה באמת בטוח לעשות שימוש חוזר בכל דבר שאנחנו מורידים באסלה?
00:42
But is it really safe to reuse anything we flush down the toilet?
11
42288
4129
00:46
To answer this,
12
46667
1085
כדי לענות על זה,
00:47
we have to understand exactly what’s inside this cloudy cocktail.
13
47752
3587
עלינו להבין בדיוק מה יש בקוקטייל העכור הזה.
00:51
Wastewater is classified into several types,
14
51964
2920
00:54
but the primary three are:
15
54884
1877
שפכים מסווגים למספר סוגים,
00:56
gray water used in sinks, bathing, and laundry;
16
56761
3337
אבל שלושת העיקריים הם:
מים אפורים שמשמשים בכיורים, ברחצה ובכביסה;
01:00
yellow water containing just urine;
17
60098
2335
מים צהובים המכילים שתן בלבד;
01:02
and black water which has come into contact with feces.
18
62433
3671
ומים שחורים שבאו במגע עם צואה.
01:06
Globally, we generate enough wastewater
19
66521
2377
בעולם, אנחנו מייצרים מספיק מי שפכים
01:08
to fill about 400,000 Olympic-sized swimming pools every day.
20
68898
4421
למלא כל יום כ־400,000 בריכות שחייה בגודל אולימפי.
01:13
In cities and towns with sewage systems,
21
73611
2336
בערים ועיירות עם מערכות ביוב,
01:15
this wastewater combines in underground pipes,
22
75947
2836
שפכים אלו מתאחדים בצינורות תת קרקעיים,
01:18
which actually aren’t filled with feces.
23
78783
2586
שבעצם לא מלאים בצואה.
01:21
The average 4,000 liters of sewage
24
81452
2378
ממוצע של 4,000 ליטר של ביוב
01:23
contains only a single liter of solid fecal material.
25
83830
3586
מכיל רק ליטר בודד של חומר צואה מוצק.
01:27
But sewage is still rife with dangerous contaminants,
26
87416
3129
אבל הביוב עדיין שופע מזהמים מסוכנים,
01:30
including billions of pathogens and microorganisms,
27
90711
3295
כולל מיליארדי פתוגנים ומיקרואורגניזמים,
01:34
trace chemicals, and excess inorganic nutrients
28
94006
3629
עקבות כימיקלים, ועודף של חומרים מזינים אנאורגניים
01:37
that can pollute rivers and lakes.
29
97635
2002
שיכולים לזהם נהרות ואגמים.
01:40
So even if we aren’t planning to drink this concoction,
30
100138
2877
אז גם אם אנחנו לא מתכננים לשתות את המרקחת הזו,
01:43
we still need to clean it;
31
103015
1460
אנחנו עדיין צריכים לנקות אותה;
01:44
which is why sewer systems typically run to wastewater treatment plants.
32
104475
4213
וזו הסיבה שבדרך כלל מערכות ביוב זורמות למכוני טיהור שפכים.
01:48
Most plants remove major contaminants
33
108688
2335
רוב המכונים מסירים מזהמים עיקריים
01:51
such as feces, pathogens, and excess nitrogen
34
111023
3379
כגון צואה, פתוגנים, ועודף חנקן
01:54
from all the water they process.
35
114402
2127
מכל המים שהם מעבדים.
01:56
And this involves a ton of biological, chemical, and physical interventions.
36
116737
5214
וזה כרוך בהרבה התערבויות ביולוגיות, כימיות ופיזיות.
02:02
Some of the most important include settling tanks to remove large particles,
37
122118
4421
חלק מהחשובות ביותר כוללות מיכלי שיקוע כדי להסיר חלקיקים גדולים,
02:06
biological reaction tanks where microbes eat unwanted materials,
38
126539
4796
מיכלי תגובה ביולוגיים שבהם חיידקים אוכלים חומרים לא רצויים,
02:11
and chemical disinfection processes that kill pathogens.
39
131335
4046
ותהליכי חיטוי כימיים שהורגים פתוגנים.
02:15
After these procedures, typical treated wastewater in the US
40
135840
4004
לאחר ההליכים הללו, שפכים מטופלים טיפוסיים בארה“ב
02:19
is already cleaner than most natural bodies of water,
41
139844
3086
כבר נקיים יותר מרוב מקווי המים הטבעיים,
02:22
making it safe to discharge into rivers and lakes.
42
142930
2962
מה שהופך אותם לבטיחותיים לפליטה לתוך נהרות ואגמים.
02:26
If we plan on reusing the water for non-potable purposes,
43
146225
3504
אם אנחנו מתכננים לעשות שימוש חוזר במים למטרות שאינן ראויות לשתייה,
02:29
such as irrigation or washing cars,
44
149729
2419
כגון השקיה או שטיפת מכוניות,
02:32
it gets even further disinfected to prevent bacteria from growing
45
152148
3962
הם עוברים חיטוי נוסף כדי למנוע מחיידקים לצמוח
02:36
during storage.
46
156110
1293
במהלך האחסון.
02:37
But if we want it clean enough to drink,
47
157653
2169
אבל אם אנחנו רוצים שהם יהיו מספיק נקיים לשתיה,
02:39
there's much more treatment to be done.
48
159822
2211
יש צורך לעשות עוד הרבה טיפול.
02:42
One common process includes microfiltration,
49
162158
3503
תהליך נפוץ אחד כולל מיקרו סינון,
02:45
where membranes with pores one millionth of a meter across
50
165661
3837
שבו ממברנות בעלות נקבוביות של 1 מיליונית המטר לרוחב
02:49
filter out small particles and larger microorganisms.
51
169582
3754
מסננות חלקיקים קטנים ומיקרואורגניזמים גדולים יותר.
02:53
Next, the water passes through an even finer reverse osmosis membrane,
52
173544
5130
לאחר מכן, המים עוברים אפילו דרך קרום אוסמוזה הפוכה עדינה יותר,
02:58
which can remove particles as small as a tenth of a billionth of a meter.
53
178674
4588
אשר יכול להסיר חלקיקים קטנים כעשירית מיליארד מטר.
03:03
This membrane is semi-permeable, allowing water to pass through,
54
183429
4129
קרום זה הוא חדיר למחצה, ומאפשר למים לעבור,
03:07
but stopping things like salt, viruses, or unwanted chemicals.
55
187558
4046
אבל עוצר דברים כמו מלח, וירוסים, או כימיקלים לא רצויים.
03:12
After this stage, UV lamps are plunged into the water,
56
192063
3879
לאחר שלב זה, מנורות UV משוקעות לתוך המים,
03:15
emitting radiation that permanently damages
57
195942
2752
פולטות קרינה שמזיקה לצמיתות
03:18
the genetic material of any lingering life forms.
58
198694
3629
לחומר הגנטי מכל צורות חיים מתמשכות.
לפעמים חיטוי UV משולב לאחר מכן
03:22
Sometimes UV disinfection is then combined with further disinfection processes
59
202490
5422
03:27
that use chemicals like hydrogen peroxide
60
207912
2794
בתהליכי חיטוי נוספים שמשתמשים בכימיקלים כמו מי חמצן
03:30
to handle a wide range of microorganisms and micropollutants.
61
210706
4797
כדי להתמודד עם מגוון רחב של מיקרואורגניזמים ומזהמים.
03:36
At this point, the treated wastewater is tested rigorously.
62
216087
3587
בשלב זה, השפכים המטופלים נבדקים בקפדנות.
03:39
And if it passes, it can safely enter the typical pipeline for drinking water,
63
219674
4629
ואם תקינים, הם יכולים להיכנס בבטחה לצינור הטיפוסי למי שתייה,
03:44
going through the standard treatment procedures
64
224303
2211
לעבור את הליכי הטיפול הסטנדרטיים
03:46
before joining the municipal supply.
65
226514
2085
לפני ההצטרפות לאספקה העירונית.
03:48
This approach is called direct potable reuse,
66
228933
3378
גישה זו נקראת שימוש חוזר ישיר לשתייה,
03:52
but even though it’s perfectly healthy,
67
232311
2044
אף על פי שזה בריא לחלוטין,
03:54
there’s still some concern with such a direct system.
68
234355
2878
עדיין יש חשש מסוים בשימוש במערכת ישירה כזו.
03:57
Instead, most places opt for indirect potable reuse,
69
237275
3962
במקום זה, רוב המקומות בוחרים בשימוש חוזר עקיף לשתייה,
04:01
where the treated wastewater is discharged to an environmental buffer,
70
241237
4171
היכן שהשפכים המטופלים משוחררים אל מאגר סביבתי,
04:05
such as a reservoir, lake, wetland, or groundwater aquifer.
71
245408
4462
כגון מאגר מים, אגם, אזור ביצה, או אקוויפר מי תהום.
04:10
After some time in this environment,
72
250162
2044
לאחר זמן מה בסביבה הזו,
04:12
any lingering chemicals from the treatment process
73
252206
2628
כל הכימיקלים שנותרו מתהליך הטיפול
04:14
will diffuse and degrade.
74
254834
1751
יתפזרו ויתפרקו.
04:16
Then, the water can be extracted and enter the drinking water pipeline.
75
256752
4213
לאחר מכן, המים ייחלצו ויכנסו לצינור מי השתייה.
04:21
Indirect potable reuse is the process used in Singapore,
76
261215
4296
שימוש חוזר עקיף לשתייה הוא תהליך בשימוש בסינגפור,
04:25
and it's become an increasingly common lifeline for arid regions in the US.
77
265511
5005
וזה הפך לחבל הצלה נפוץ יותר ויותר באזורים צחיחים בארה“ב.
04:30
But this system is only feasible in places with centralized sewer systems
78
270516
4755
אבל מערכת זו אפשרית רק במקומות בעלי מערכות ביוב מרכזיות
04:35
and infrastructure for pumping water into people's homes.
79
275271
3545
ותשתית לשאיבת מים לבתים של אנשים.
04:38
This means it can’t help communities
80
278899
1961
זה אומר שזה לא יכול לעזור לקהילות
04:40
dealing with the most serious sanitation issues,
81
280860
2711
להתמודד עם בעיות התברואה הרציניות ביותר,
04:43
where access to clean water is a daily struggle.
82
283571
3086
ששם גישה למים נקיים הוא מאבק יומיומי.
04:46
Researchers are investigating smaller scale technologies to recycle sewage
83
286907
4713
מדענים חוקרים קני מידה טכנולוגיים קטנים יותר למיחזור שפכים
04:51
into potable water on site.
84
291620
1919
לתוך מי שתייה באתר.
04:53
But helping these communities in the long term
85
293664
2753
אבל כדי לעזור לקהילות האלה בטווח הרחוק
04:56
will require us to take a closer look at all the water we’ve been wasting.
86
296417
4421
ידרוש מאיתנו להסתכל מקרוב בכלל המים שבזבזנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7