How the water you flush becomes the water you drink - Francis de los Reyes
411,557 views ・ 2023-08-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 穎君 紀
審譯者: Helen Chang
00:07
In 2003, Singapore’s national water agency
launched an unprecedented program.
0
7003
5714
2003 年,新加坡國家水利署
啟動了前所未見的計畫。
00:12
Using two new facilities,
1
12800
1835
他們使用這兩座新設施
00:14
they planned to provide more than 50%
of their nation’s water supply
2
14635
3963
回收污水後淨化成飲用水,
試圖把再生水的供水比例提高到
00:18
by recycling wastewater.
3
18598
1960
全國供水量裡的一半以上。
00:20
And yes, we do mean that wastewater.
4
20808
2795
對,你沒聽錯,就是
馬桶沖下去的廢水。
00:24
While this might seem
like a desperate decision,
5
24020
3128
乍看之下還以為國家缺水缺到
無可奈何,才動用這個方案,
00:27
this program had been
planned for decades
6
27148
2544
其實這個計畫已經策劃許久,
00:29
to ensure the island nation
never ran out of clean water.
7
29692
3587
為了讓這小小的島國有
源源不絕的新鮮水可供使用。
00:33
And today, as climate change
increases the frequency and duration
8
33821
3837
而且現在氣候變遷肆虐全球,
異常降雨和乾涸越來越頻常發生,
00:37
of droughts worldwide,
9
37658
1752
00:39
more and more regions
are facing this problem.
10
39410
2670
越來越多國家面臨這問題。
00:42
But is it really safe to reuse anything
we flush down the toilet?
11
42288
4129
可是,回收馬桶水真的衛生嗎?
00:46
To answer this,
12
46667
1085
回答這個問題之前,
00:47
we have to understand exactly
what’s inside this cloudy cocktail.
13
47752
3587
我們要先了解廢水裡究竟有些什麼。
00:51
Wastewater is classified
into several types,
14
51964
2920
污水可以分成很多種,
00:54
but the primary three are:
15
54884
1877
其中最主要的三種是:
00:56
gray water used
in sinks, bathing, and laundry;
16
56761
3337
來自洗手台、淋浴和洗衣服等
日常活動的「灰水」,
01:00
yellow water containing just urine;
17
60098
2335
「黃水」,就只是人的尿液,
01:02
and black water which has
come into contact with feces.
18
62433
3671
以及含有排遺物的「黑水」。
01:06
Globally, we generate enough wastewater
19
66521
2377
一天內全球共可以產生出
01:08
to fill about 400,000 Olympic-sized
swimming pools every day.
20
68898
4421
四十萬座奧賽規格游泳池之多的廢水。
01:13
In cities and towns with sewage systems,
21
73611
2336
有污水處理系統的城鎮裡,
01:15
this wastewater combines
in underground pipes,
22
75947
2836
污水在地下水管匯集,
01:18
which actually aren’t filled with feces.
23
78783
2586
水管裡並沒有塞滿排遺物。
01:21
The average 4,000 liters
of sewage
24
81452
2378
平均四千公升的廢水裡
01:23
contains only a single liter
of solid fecal material.
25
83830
3586
只有一公升的固體排遺。
01:27
But sewage is still rife
with dangerous contaminants,
26
87416
3129
但污水仍藏有許多危害健康的物質,
01:30
including billions of pathogens
and microorganisms,
27
90711
3295
像是幾十億種病原體和微生物,
01:34
trace chemicals,
and excess inorganic nutrients
28
94006
3629
微量殘留的化學物質
和過量的無機營養素,
01:37
that can pollute rivers and lakes.
29
97635
2002
都會污染河川和湖泊。
01:40
So even if we aren’t planning
to drink this concoction,
30
100138
2877
所以,就算我們不打算喝下這些廢水,
01:43
we still need to clean it;
31
103015
1460
也還是要想辦法處理,
01:44
which is why sewer systems typically
run to wastewater treatment plants.
32
104475
4213
也因此下水道大多都是接往淨水設施。
01:48
Most plants remove major contaminants
33
108688
2335
淨水設施大都可以從水體裡
01:51
such as feces, pathogens,
and excess nitrogen
34
111023
3379
移除糞便、病原體和過量的
含氮物質等常見污染物。
01:54
from all the water they process.
35
114402
2127
01:56
And this involves a ton of biological,
chemical, and physical interventions.
36
116737
5214
淨化污水有很多步驟,會用到
微生物、化學物質和物理法則。
02:02
Some of the most important include
settling tanks to remove large particles,
37
122118
4421
其中最重要的包括
在沈澱池裡沉降大顆粒,
02:06
biological reaction tanks where microbes
eat unwanted materials,
38
126539
4796
讓微生物分解有害物質,
02:11
and chemical disinfection processes
that kill pathogens.
39
131335
4046
以及利用化合物消毒,
去除污水中的病原體。
02:15
After these procedures,
typical treated wastewater in the US
40
135840
4004
經過這些手續後,
以美國來說,處理過的污水
02:19
is already cleaner than most
natural bodies of water,
41
139844
3086
已經比大部分自然水體還要乾淨,
02:22
making it safe to discharge
into rivers and lakes.
42
142930
2962
所以可以放心地排放。
02:26
If we plan on reusing the water
for non-potable purposes,
43
146225
3504
如果計劃將水重新用於非飲用目的,
02:29
such as irrigation or washing cars,
44
149729
2419
如灌溉或洗車,
02:32
it gets even further disinfected
to prevent bacteria from growing
45
152148
3962
那污水就要再進一步淨化,
以防止儲存時細菌大爆發。
02:36
during storage.
46
156110
1293
02:37
But if we want it clean enough to drink,
47
157653
2169
如果要把再生水拿來煮飯或飲用,
02:39
there's much more treatment to be done.
48
159822
2211
那就要再經過幾道處理過程。
02:42
One common process
includes microfiltration,
49
162158
3503
其中一種常見的處理方式
叫做「微過濾」,
02:45
where membranes with pores
one millionth of a meter across
50
165661
3837
利用微濾膜上無數個直徑一微米的孔洞
02:49
filter out small particles
and larger microorganisms.
51
169582
3754
過濾掉微小的粒子和較大的微生物。
02:53
Next, the water passes through an even
finer reverse osmosis membrane,
52
173544
5130
接下來,污水經過更細密的逆滲透膜,
02:58
which can remove particles as small
as a tenth of a billionth of a meter.
53
178674
4588
去除直徑 0.1 奈米以上的雜質。
03:03
This membrane is semi-permeable,
allowing water to pass through,
54
183429
4129
逆滲透膜具選擇滲透性,
它可以讓水通過,
03:07
but stopping things like salt, viruses,
or unwanted chemicals.
55
187558
4046
但不讓鹽份、病毒
或人類不需要的化學物質通過。
03:12
After this stage, UV lamps are
plunged into the water,
56
192063
3879
過濾程序完成後,紫外線燈管進入水中
03:15
emitting radiation that
permanently damages
57
195942
2752
放出紫外線,永久性消滅
03:18
the genetic material
of any lingering life forms.
58
198694
3629
殘餘的生物身體組織。
03:22
Sometimes UV disinfection is then combined
with further disinfection processes
59
202490
5422
有時候除了紫外線消毒以外,
還會用過氧化氫再做一道消毒工程,
03:27
that use chemicals like hydrogen peroxide
60
207912
2794
03:30
to handle a wide range
of microorganisms and micropollutants.
61
210706
4797
來消滅更多之前沒除掉的
微生物和微小污染物質。
03:36
At this point, the treated wastewater
is tested rigorously.
62
216087
3587
結束這些步驟後,
水會經過嚴格的水質檢測,
03:39
And if it passes, it can safely enter
the typical pipeline for drinking water,
63
219674
4629
通過水質檢測後,
水就進入供飲用水的管線,
03:44
going through the standard
treatment procedures
64
224303
2211
再經過一些處理程序,
03:46
before joining the municipal supply.
65
226514
2085
才進入地方配水管線。
03:48
This approach is called
direct potable reuse,
66
228933
3378
這個處理污水的方法叫做
「可直飲水再生法」,
03:52
but even though it’s perfectly healthy,
67
232311
2044
但即使再生水完全對人體無害,
03:54
there’s still some concern
with such a direct system.
68
234355
2878
這個方式還是有些衛生上的疑慮。
03:57
Instead, most places opt
for indirect potable reuse,
69
237275
3962
取而代之,大多地區使用
「不直接飲用水再生法」,
04:01
where the treated wastewater is discharged
to an environmental buffer,
70
241237
4171
處理過的污水先暫時匯集到
04:05
such as a reservoir, lake, wetland,
or groundwater aquifer.
71
245408
4462
水庫、湖泊、濕地,
或地下水層等緩衝地區。
04:10
After some time in this environment,
72
250162
2044
在緩衝地區停留一陣子之後,
04:12
any lingering chemicals
from the treatment process
73
252206
2628
在污水處理過程中殘留的化學物質
04:14
will diffuse and degrade.
74
254834
1751
會被稀釋、分解。
04:16
Then, the water can be extracted
and enter the drinking water pipeline.
75
256752
4213
經過這個步驟,才被送到飲用水管線。
04:21
Indirect potable reuse is the
process used in Singapore,
76
261215
4296
新加坡使用「不直接飲用水再生法」
04:25
and it's become an increasingly common
lifeline for arid regions in the US.
77
265511
5005
這個處理方法在美國也越來越普遍。
04:30
But this system is only feasible in places
with centralized sewer systems
78
270516
4755
但這種方法只適用在有
集中的污水處理系統,
04:35
and infrastructure for pumping
water into people's homes.
79
275271
3545
以及有設施能把水
直接送入住家的地區。
04:38
This means it can’t help communities
80
278899
1961
換句話說,這個處理系統
04:40
dealing with the most serious
sanitation issues,
81
280860
2711
沒辦法幫到面臨飲水衛生疑慮,
04:43
where access to clean water
is a daily struggle.
82
283571
3086
取得乾淨飲用水比登天還難的地區。
04:46
Researchers are investigating smaller
scale technologies to recycle sewage
83
286907
4713
研究人員目前還在研發
小規模的污水淨化器材,
04:51
into potable water on site.
84
291620
1919
讓污水當場變成飲用水。
04:53
But helping these communities
in the long term
85
293664
2753
然而從長遠來看,幫助這些社區
04:56
will require us to take a closer look
at all the water we’ve been wasting.
86
296417
4421
則需要我們更仔細地審視
我們一直在浪費的所有水資源。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。