How the water you flush becomes the water you drink - Francis de los Reyes

408,981 views ・ 2023-08-15

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Maria Minea Revisore: Agnese Giacomelli
00:07
In 2003, Singapore’s national water agency launched an unprecedented program.
0
7003
5714
Nel 2003 l’Agenzia Nazionale dell’Acqua a Singapore ha lanciato un nuovo progetto.
00:12
Using two new facilities,
1
12800
1835
Utilizzando due nuove strutture
00:14
they planned to provide more than 50% of their nation’s water supply
2
14635
3963
hanno pianificato di fornire più del 50% dell’approvvigionamento idrico del paese
00:18
by recycling wastewater.
3
18598
1960
riciclando le acque reflue.
00:20
And yes, we do mean that wastewater.
4
20808
2795
E sì, intendiamo quelle acque reflue.
00:24
While this might seem like a desperate decision,
5
24020
3128
Anche se questo potrebbe sembrare una decisione disperata,
00:27
this program had been planned for decades
6
27148
2544
questo progetto era stato studiato da decenni
00:29
to ensure the island nation never ran out of clean water.
7
29692
3587
per far sì che il paese non esaurisca mai l’acqua potabile.
00:33
And today, as climate change increases the frequency and duration
8
33821
3837
Oggi, siccome il cambiamento climatico aumenta la frequenza e la durata
00:37
of droughts worldwide,
9
37658
1752
di siccità in tutto il mondo,
00:39
more and more regions are facing this problem.
10
39410
2670
sempre più regioni stanno affrontando questo problema.
00:42
But is it really safe to reuse anything we flush down the toilet?
11
42288
4129
Ma è davvero sicuro riutilizzare qualsiasi cosa buttiamo nel water?
00:46
To answer this,
12
46667
1085
Per rispondere,
00:47
we have to understand exactly what’s inside this cloudy cocktail.
13
47752
3587
dobbiamo capire esattamente cosa c’è dentro questo cocktail torbido.
00:51
Wastewater is classified into several types,
14
51964
2920
Le acque reflue sono classificate in diversi tipi,
00:54
but the primary three are:
15
54884
1877
ma i tre principali sono:
00:56
gray water used in sinks, bathing, and laundry;
16
56761
3337
l’acqua grigia utilizzata nei lavandini, bagni e lavanderie;
01:00
yellow water containing just urine;
17
60098
2335
l’acqua gialla contenente solo urina;
01:02
and black water which has come into contact with feces.
18
62433
3671
e l’acqua nera che entra a contatto con le feci.
01:06
Globally, we generate enough wastewater
19
66521
2377
A livello globale, generiamo abbastanza acque reflue
01:08
to fill about 400,000 Olympic-sized swimming pools every day.
20
68898
4421
per riempire circa 400.000 piscine olimpiche tutti i giorni.
01:13
In cities and towns with sewage systems,
21
73611
2336
Nelle città con sistemi fognari
01:15
this wastewater combines in underground pipes,
22
75947
2836
queste acque reflue si mischiano nelle tubazioni interrate,
01:18
which actually aren’t filled with feces.
23
78783
2586
che in realtà non sono piene di feci.
01:21
The average 4,000 liters of sewage
24
81452
2378
In media 4.000 litri di acque residue
01:23
contains only a single liter of solid fecal material.
25
83830
3586
contengono un solo litro di materiale fecale solido.
01:27
But sewage is still rife with dangerous contaminants,
26
87416
3129
Ma le acque reflue sono ancora abbondanti di contaminanti pericolosi
01:30
including billions of pathogens and microorganisms,
27
90711
3295
compresi miliardi di agenti patogeni e microrganismi,
01:34
trace chemicals, and excess inorganic nutrients
28
94006
3629
tracce di sostanze chimiche e sostanze inorganiche in eccesso
01:37
that can pollute rivers and lakes.
29
97635
2002
che possono inquinare fiumi e laghi.
01:40
So even if we aren’t planning to drink this concoction,
30
100138
2877
Quindi, anche se non vogliamo bere questa miscela,
01:43
we still need to clean it;
31
103015
1460
dobbiamo ancora pulirla;
01:44
which is why sewer systems typically run to wastewater treatment plants.
32
104475
4213
ecco perché i sistemi fognari usano impianti per trattare le acque residue.
01:48
Most plants remove major contaminants
33
108688
2335
La maggior parte dei sistemi rimuove i principali contaminanti
01:51
such as feces, pathogens, and excess nitrogen
34
111023
3379
come feci, agenti patogeni, e azoto in eccesso
01:54
from all the water they process.
35
114402
2127
da tutta l’acqua che trattano.
01:56
And this involves a ton of biological, chemical, and physical interventions.
36
116737
5214
E questo comporta tanti processi biologici, chimici e fisici.
02:02
Some of the most important include settling tanks to remove large particles,
37
122118
4421
Alcuni includono vasche di decantazione per rimuovere le grandi particelle,
02:06
biological reaction tanks where microbes eat unwanted materials,
38
126539
4796
serbatoi di reazione biologica in cui i batteri rimuovono i materiali indesiderati
02:11
and chemical disinfection processes that kill pathogens.
39
131335
4046
e processi di disinfezione chimica che uccidono gli agenti patogeni.
02:15
After these procedures, typical treated wastewater in the US
40
135840
4004
Negli Stati Uniti, dopo queste procedure, le acque residue tipicamente trattate
02:19
is already cleaner than most natural bodies of water,
41
139844
3086
sono già più pulite della maggior parte delle acque naturali,
02:22
making it safe to discharge into rivers and lakes.
42
142930
2962
rendendo sicura la scarica nei fiumi e laghi.
02:26
If we plan on reusing the water for non-potable purposes,
43
146225
3504
Se pensiamo di riutilizzare l’acqua per uso non potabile,
02:29
such as irrigation or washing cars,
44
149729
2419
come l’irrigazione o l’autolavaggio,
02:32
it gets even further disinfected to prevent bacteria from growing
45
152148
3962
essa viene ulteriormente disinfettata per evitare che i batteri si sviluppino
02:36
during storage.
46
156110
1293
durante la conservazione.
02:37
But if we want it clean enough to drink,
47
157653
2169
Ma se vogliamo che sia abbastanza pulita da bere,
02:39
there's much more treatment to be done.
48
159822
2211
c’è ancora molto più da trattare.
02:42
One common process includes microfiltration,
49
162158
3503
Un processo comune include la microfiltrazione,
02:45
where membranes with pores one millionth of a meter across
50
165661
3837
dove membrane con pori con diametro dell’ordine dei micrometri
02:49
filter out small particles and larger microorganisms.
51
169582
3754
filtra le piccole particelle e i microrganismi più grandi.
02:53
Next, the water passes through an even finer reverse osmosis membrane,
52
173544
5130
Successivamente, l’acqua passa attraverso una membrana ad osmosi inversa più fine,
02:58
which can remove particles as small as a tenth of a billionth of a meter.
53
178674
4588
che può rimuovere particelle piccole nell’ordine dei nanometri.
03:03
This membrane is semi-permeable, allowing water to pass through,
54
183429
4129
Questa membrana è semipermeabile, permettendo all’acqua di passare,
03:07
but stopping things like salt, viruses, or unwanted chemicals.
55
187558
4046
ma fermando i sali, virus oppure le sostanze chimiche indesiderate.
03:12
After this stage, UV lamps are plunged into the water,
56
192063
3879
Dopo questa fase, le lampade UV sono immerse nell’acqua,
03:15
emitting radiation that permanently damages
57
195942
2752
emettendo delle radiazioni che producono danni permanenti
03:18
the genetic material of any lingering life forms.
58
198694
3629
al materiale genetico e alla qualsiasi forma di vita esistente.
03:22
Sometimes UV disinfection is then combined with further disinfection processes
59
202490
5422
A volte il tratamento UV viene combinato con ulteriori processi di disinfezione
03:27
that use chemicals like hydrogen peroxide
60
207912
2794
che utilizzano sostanze chimiche come il perossido di idrogeno
03:30
to handle a wide range of microorganisms and micropollutants.
61
210706
4797
per eliminare i microrganismi e i microinquinanti.
03:36
At this point, the treated wastewater is tested rigorously.
62
216087
3587
A questo punto, le acque reflue trattate vengono testate rigorosamente.
03:39
And if it passes, it can safely enter the typical pipeline for drinking water,
63
219674
4629
Se superano i test, possono entrare nelle tubature per l’acqua potabile,
03:44
going through the standard treatment procedures
64
224303
2211
passando attraverso la procedura standard di trattamento
03:46
before joining the municipal supply.
65
226514
2085
prima di entrare nel sistema comunale.
03:48
This approach is called direct potable reuse,
66
228933
3378
Questo approccio si chiama riutilizzo diretto dell’acqua potabile,
03:52
but even though it’s perfectly healthy,
67
232311
2044
ma anche se è perfettamente sano,
03:54
there’s still some concern with such a direct system.
68
234355
2878
c’è ancora qualche dubbio su un sistema così diretto.
03:57
Instead, most places opt for indirect potable reuse,
69
237275
3962
Invece, la maggior parte dei posti usa il riutilizzo indiretto,
04:01
where the treated wastewater is discharged to an environmental buffer,
70
241237
4171
dove le acque reflue trattate vengono scaricate in un tampone ambientale,
04:05
such as a reservoir, lake, wetland, or groundwater aquifer.
71
245408
4462
come un serbatoio, un lago, una zona umida, oppure una falda freatica.
04:10
After some time in this environment,
72
250162
2044
Dopo un certo periodo in questo ambiente,
04:12
any lingering chemicals from the treatment process
73
252206
2628
qualsiasi sostanza chimica persistente dopo il trattameto
04:14
will diffuse and degrade.
74
254834
1751
si diffonderà e si degraderà.
04:16
Then, the water can be extracted and enter the drinking water pipeline.
75
256752
4213
Quindi, l’acqua può essere estratta ed entra nelle tubature dell’acqua potabile.
04:21
Indirect potable reuse is the process used in Singapore,
76
261215
4296
Il riutilizzo indiretto è il processo utilizzato a Singapore,
04:25
and it's become an increasingly common lifeline for arid regions in the US.
77
265511
5005
ed è diventato sempre più comune nelle regioni aride degli Stati Uniti.
04:30
But this system is only feasible in places with centralized sewer systems
78
270516
4755
Ma questo sistema è fattibile solo nei luoghi con reti fognarie centralizzate
04:35
and infrastructure for pumping water into people's homes.
79
275271
3545
e infrastrutture per il pompaggio dell’acqua negli edifici.
04:38
This means it can’t help communities
80
278899
1961
Ciòe significa che non potrebbe aiutare le comunità
04:40
dealing with the most serious sanitation issues,
81
280860
2711
che hanno dei gravi problemi di salubrità,
04:43
where access to clean water is a daily struggle.
82
283571
3086
dove l’accesso all’acqua pulita è una lotta quotidiana.
04:46
Researchers are investigating smaller scale technologies to recycle sewage
83
286907
4713
I ricercatori stanno studiando le tecnologie per riciclare le acque reflue
04:51
into potable water on site.
84
291620
1919
in acqua potabile sul posto.
04:53
But helping these communities in the long term
85
293664
2753
Ma per aiutare queste comunità a lungo termine
04:56
will require us to take a closer look at all the water we’ve been wasting.
86
296417
4421
dobbiamo essere più consapevoli di tutta l’acqua che stiamo sprecando.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7