Who is the fastest god in all mythology? - Iseult Gillespie

350,910 views ・ 2023-06-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:07
Welcome to another event in the Myth Olympics—
0
7003
3837
ברוכים הבאים לאירוע נוסף באולימפיאדת המיתוס-
00:10
the eternal arena in which creatures and deities
1
10840
2377
הזירה הנצחית שבה יצורים ואלוהויות
00:13
from global mythologies compete for glory.
2
13217
3671
ממיתולוגיות גלובליות מתחרות על התהילה.
00:17
I’m Shamash, the Mesopotamian god of judgment,
3
17013
3503
אני שמאש, אל השיפוט המסופוטמי,
00:20
and today we’re gathered to witness this year’s clash of stunning speed.
4
20767
4462
והיום התכנסנו לחזות בהתנגשות המהירות המדהימה של השנה.
00:25
Keeping track of our racers with me is last year’s champion, Hermes—
5
25438
4338
עוקב איתי אחר הרוכבים שלנו הוא אלוף השנה שעברה, הרמס-
00:29
the swift-footed messenger of the Greek gods.
6
29776
2794
השליח מהיר הרגל של האלים היוונים.
00:33
Oh, I'm delighted to hang up my winged sandals today, Shamash.
7
33029
3170
הו, אני שמח לתלות את סנדלי הכנפיים שלי היום, שמאש.
00:36
But I am keeping my helmet on because we are in for a wild ride!
8
36282
5714
אבל אני שומר על הקסדה שלי בגלל אנחנו בנסיעה פרועה!
00:43
It’s true! Almost every mythical tradition claims one creature
9
43498
4588
זה נכון! כמעט כל מסורת מיתית טוענת שיצור אחד
00:48
as the fastest of them all.
10
48086
1918
המהיר מכולם.
00:50
From goddesses who run like the wind to creatures who outstrip every captor,
11
50088
4713
מאלות שרצות כמו הרוח ליצורים שעולים על כל שובה,
00:54
mortals of all cultures are fascinated by superhuman swiftness.
12
54801
4379
בני תמותה מכל התרבויות מוקסמים על ידי מהירות על אנושית.
00:59
So, Hermes, who are this year’s contestants?
13
59263
3045
אז, הרמס, מי הם המתמודדים של השנה?
01:02
Well, the Norse gods have sent Sleipnir—
14
62308
2544
ובכן, האלים הנורדיים שלחו את סליפניר...
01:04
son of Loki and the greatest of Asgard’s steeds.
15
64852
3545
בנו של לוקי והגדול ביותר מהסוסים של אסגרד.
01:08
He’s usually spotted gallivanting between the realms with Odin.
16
68564
3754
בדרך כלל מבחינים בו משוטט בין הממלכות עם אודין.
01:12
But today, Sleipnir is riding solo.
17
72443
2878
אבל היום, סליפניר רוכב סולו.
01:15
Also competing is Raiju, the Japanese beast of thunder and lightning.
18
75446
4838
כמו כן מתחרה ראיג’ו, החיה היפנית של רעם וברקים.
01:20
When the weather’s nice, they like to nap in mortals’ belly buttons.
19
80409
3546
כשמזג האוויר נעים, הם אוהבים לנמנם בטבורם של בני תמותה.
01:23
But when clouds darken, Raiju leaps into action alongside Raijin,
20
83955
4880
אבל כשהעננים מתכהים, ראיג‘ו מזנק לפעול לצד רייג’ין,
01:28
the Shinto god of storms.
21
88835
1918
אל הסערות השינטו.
01:30
With this fearsome competitor, lightning can strike at any time.
22
90920
4213
עם המתחרה האימתנית הזה, הברק יכול להכות בכל עת.
01:35
But storms don’t scare Idaten.
23
95508
2336
אבל סערות לא מפחידות את אידאטן.
01:37
This Buddhist deity has a record of outrunning the weather—
24
97844
4045
לאלוהות הבודהיסטית הזו יש רקורד לעקוף את מזג האוויר -
01:41
his name is even part of the Japanese expression for “run like the wind.”
25
101931
5464
שמו הוא אפילו חלק מהביטוי היפני ל“רוץ כמו הרוח“.
01:47
Idaten’s definitely got some tricks up those steel sleeves.
26
107520
3337
לאידטן בהחלט יש כמה טריקים להרים את שרוולי הפלדה האלה.
01:52
Perhaps, but our last competitor has tricks of his own.
27
112066
3921
אולי, אבל למתחרה האחרון שלנו יש טריקים משלו.
01:55
Savitar is the Hindu deity that sets everything in motion,
28
115987
4546
סביטאר היא האלוהות ההינדית שמתניעה הכל,
02:00
from moving the Sun to chasing away sorrow and sickness.
29
120533
3587
מלהזיז את השמש ועד לגירוש צער וחולי.
02:04
Yes, today’s roster contains many mythic interpretations of speed.
30
124203
4713
כן, הסגל של היום מכיל פרשנויות מיתיות רבות למהירות.
02:09
From personifications of the unpredictable elements
31
129083
2920
מהאנשה של האלמנטים הבלתי צפויים
02:12
to creatures capable of outrunning reality itself.
32
132003
3587
ליצורים המסוגלים לברוח מהמציאות עצמה.
02:15
But perhaps the myth of speed is really about the elusive nature
33
135798
4171
אבל אולי מיתוס המהירות הוא באמת על הטבע החמקמק
02:19
of all supernatural beings.
34
139969
2419
של כל היצורים העל-טבעיים.
02:22
Those are some, uh, neat ideas, Shamash— but this race is the real deal!
35
142597
5714
אלה כמה, אה, רעיונות מסודרים, “שמאש“... אבל המירוץ הזה הוא הדבר האמיתי!
02:28
Our noble competitors will run the equivalent of 100 marathons
36
148311
5213
המתחרים האצילים שלנו ירוצו ריצה שוות ערך ל-100 מרתונים
02:33
through a hazardous natural obstacle course.
37
153524
3420
דרך מסלול מכשולים טבעי מסוכן.
02:37
And our racers are taking their first steps right now!
38
157403
3545
והרצים שלנו עושים את הצעדים הראשונים שלהם עכשיו!
02:41
Idaten takes the lead, but don’t let that calm exterior fool you—
39
161532
3629
אידאטן לוקח את ההובלה, אבל אל תיתנו לחיצוניות הרגועה הזו להטעות אתכם -
02:45
his determination is legendary.
40
165161
3128
הנחישות שלו אגדית.
02:48
When a literal speed demon stole one of Buddha's teeth,
41
168289
3462
כששד מהירות גנב את אחת משיניו של בודהה,
02:51
he raced over mountains and rivers to capture the culprit.
42
171751
3670
הוא רץ מעל הרים ונהרות ללכוד את האשם.
02:56
Don’t forget Sleipnir— he’s cleared hurdles in his time, too.
43
176214
3920
אל תשכחו את “סליפניר“- הוא גם פינה מכשולים בזמנו.
03:00
I’ll say! On his mission to retrieve Baldur the Bright
44
180843
3295
אני אגיד! במשימתו להחזיר את “בלדור הבהיר”
03:04
from the fortress of Hel, he rode for nine days straight—
45
184138
3253
ממבצר “הל“, הוא רכב תשעה ימים רצופים -
03:07
clearing the gates of the underworld without breaking a sweat.
46
187391
2920
עובר את שערי השאול בלי להזיע.
03:10
They don’t call him the sliding one for nothing—
47
190353
2460
הם לא קוראים לו המחליק לחינם -
03:12
he appears to slide on the wind itself!
48
192813
3212
נראה שהוא מחליק על הרוח עצמה!
03:16
Of course, wind is often personified as a sacred being that—
49
196192
3879
כמובן, הרוח מתגלמת לעתים קרובות כיצור קדוש ש-
03:20
No time for a history lesson! That wind is picking up!
50
200071
2627
אין זמן לשיעור היסטוריה! הרוח מתגברת!
03:22
Like the force of nature they are, Raiju brews a storm to scorch the competition.
51
202698
5589
כמו כוח הטבע שהם, ראייג’ו מעורר סערה כדי לחרוך את התחרות.
03:28
It’s certainly possible.
52
208621
1668
זה בהחלט אפשרי.
03:30
Raiju is known for their destructive storms.
53
210289
2878
ראייג’ו ידוע בסערות ההרסניות שלהם.
03:33
But they’re also our most chaotic racer,
54
213167
2795
אבל הם גם הרוכבים הכי כאוטיים שלנו,
03:35
frequently crashing to earth and getting tangled in flimsy mortal nets.
55
215962
3962
מתרסקים לעתים קרובות לכדור הארץ ומסתבכים ברשתות תמותה דקיקות.
03:40
They’re unpredictable!
56
220007
1835
הם בלתי צפויים!
03:41
Chaos is often associated with mythology’s fastest creatures,
57
221842
4046
כאוס קשור לעתים קרובות עם היצורים המהירים ביותר של המיתולוגיה,
03:45
from the shapeshifting Flemish Kludde who preys on travelers
58
225888
3796
ממשנה הצורה-“קלודה” הפלמי שטורף מטיילים
03:49
to the smelly Japanese spirit Nuppeppō who moves too fast to be caught.
59
229684
4337
לרוח היפנית המסריחה “נופפו” שזזה מהר מדי מכדי להיתפס.
03:54
True, but there are also steady agents of speed.
60
234188
3337
נכון, אבל יש גם סוכנים קבועים של מהירות.
03:57
Here comes one now!
61
237525
1626
הנה בא אחד עכשיו!
03:59
Lending his boundless energy to the Sun, Savitar breaks through Raiju’s storm!
62
239485
5380
משאיל את האנרגיה חסרת הגבולות שלו לשמש, סאביטר פורץ את הסערה של ראייג’ו!
04:04
This golden-handed protector of the universe can manipulate the elements—
63
244865
4213
מגן היקום הזה בעל ידי הזהב של היקום יכול לתמרן את היסודות -
04:09
and all moving things for that matter!
64
249078
2002
וכל הדברים הזזים לצורך העניין!
04:11
A valiant effort to redirect the wind by Idaten... but not valiant enough.
65
251497
5547
מאמץ אמיץ להפנות את הרוח מאת אידאטן... אבל לא מספיק אמיץ.
04:17
The path seems clear for Savitar.
66
257044
1877
הדרך נראית ברורה עבור סוויטאר.
04:18
But is that the gallop of hooves I hear?
67
258921
2544
אבל האם זו דהירת הפרסות שאני שומע?
04:21
What beautiful blindside!
68
261590
2211
איזה זעזוע יפה!
04:23
It’s Sleipnir hurtling out of another dimension!
69
263801
2711
זה סלייפניר שיוצא מממד אחר!
04:26
it seems the shamanic steed shares Odin’s ability to travel between the realms.
70
266512
5339
נראה שהסוס השמאני חולק את היכולת של אודין לטייל בין הממלכות.
04:31
This racer might not have to play by Savitar’s rules.
71
271851
2794
הרוכב הזה אולי לא צריך לשחק לפי הכללים של סוויטאר.
04:34
But... wait a second, am I watching this in slow motion?
72
274645
3671
אבל... חכו שנייה, האם אני צופה בזה בהילוך איטי?
04:38
No! It appears the god of motion is slowing the speed of his opponent,
73
278733
4087
לא! נראה שאל התנועה מאט את מהירות יריבו,
04:42
suspending him centimeters from the course’s conclusion.
74
282820
3253
משעה אותו בסנטימטרים מסיכום המירוץ.
04:46
Sleipnir’s stampede slows to a snail’s pace
75
286198
3087
המנוסה של סליפניר מואטת לקצב של חילזון
04:49
as Savitar leisurely glides over the finish line!
76
289285
3837
כשסביטאר גולש בנחת מעבר לקו הסיום!
04:53
What a finale!
77
293122
2377
איזה גמר!
04:55
Savitar’s mastery of motion immobilized his fastest foe!
78
295541
4713
השליטה של סביטאר בתנועה שיתקה את האויב המהיר ביותר שלו!
05:01
It seems Sleipnir’s not too happy with this controversial result,
79
301213
4130
נראה שסליפניר לא מרוצה מדי מהתוצאה השנויה במחלוקת הזו,
05:05
but hey, there’s always next year.
80
305343
2419
אבל היי, תמיד יש את השנה הבאה.
05:08
And one might say that we’re all winners for witnessing the mind-bending speed
81
308054
4754
ואפשר לומר שכולנו מנצחים על העדות במהירות המרתקת
05:12
of so many myths and legends.
82
312808
2962
של כל כך הרבה מיתוסים ואגדות.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7