Who is the fastest god in all mythology? - Iseult Gillespie

350,910 views ・ 2023-06-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:07
Welcome to another event in the Myth Olympics—
0
7003
3837
歡迎來到另一場神話奧運的盛事——
00:10
the eternal arena in which creatures and deities
1
10840
2377
在這個永恆的競技場上, 來自全球神話的生物和神祇
00:13
from global mythologies compete for glory.
2
13217
3671
為了榮耀而競爭。
00:17
I’m Shamash, the Mesopotamian god of judgment,
3
17013
3503
我是沙馬什,
美索不達米亞的審判之神,
00:20
and today we’re gathered to witness this year’s clash of stunning speed.
4
20767
4462
今天我們齊聚一堂,來見證 今年的驚人速度對決。
00:25
Keeping track of our racers with me is last year’s champion, Hermes—
5
25438
4338
和我一起追蹤參賽者的是去年的冠軍
赫爾墨斯——希臘諸神中 腳程飛快的信差。
00:29
the swift-footed messenger of the Greek gods.
6
29776
2794
00:33
Oh, I'm delighted to hang up my winged sandals today, Shamash.
7
33029
3170
我很高興今天能高掛我那雙 有翅膀的涼鞋,沙馬什。
00:36
But I am keeping my helmet on because we are in for a wild ride!
8
36282
5714
但我還是戴著頭盔,
因為我們將要體驗一場狂飆。
00:43
It’s true! Almost every mythical tradition claims one creature
9
43498
4588
真的!
幾乎每個神話傳統 都有聲稱某一種生物
00:48
as the fastest of them all.
10
48086
1918
是速度最快的。
00:50
From goddesses who run like the wind to creatures who outstrip every captor,
11
50088
4713
從像風一樣奔跑的女神,
到所有追捕者都追不上的生物,
00:54
mortals of all cultures are fascinated by superhuman swiftness.
12
54801
4379
各文化的凡人都對 超人般的速度十分著迷。
00:59
So, Hermes, who are this year’s contestants?
13
59263
3045
所以,赫爾墨斯,今年有誰參賽?
01:02
Well, the Norse gods have sent Sleipnir—
14
62308
2544
北歐眾神派出了斯雷普尼爾——
01:04
son of Loki and the greatest of Asgard’s steeds.
15
64852
3545
祂是洛基的兒子,也是 阿斯嘉最偉大的戰馬。
01:08
He’s usually spotted gallivanting between the realms with Odin.
16
68564
3754
祂常被看到與奧丁在九界間閒逛。
01:12
But today, Sleipnir is riding solo.
17
72443
2878
但今天,斯雷普尼爾是單騎。
01:15
Also competing is Raiju, the Japanese beast of thunder and lightning.
18
75446
4838
此外,雷獸也參與競爭,
祂是日本的雷電之獸。
01:20
When the weather’s nice, they like to nap in mortals’ belly buttons.
19
80409
3546
天氣好的時候,祂們喜歡 在凡人的肚臍中打瞌睡。
01:23
But when clouds darken, Raiju leaps into action alongside Raijin,
20
83955
4880
但當雲開始變黑,
雷獸會飛身去和雷神並肩而戰,
01:28
the Shinto god of storms.
21
88835
1918
雷神是神道中的暴風雨之神。
01:30
With this fearsome competitor, lightning can strike at any time.
22
90920
4213
有這位可怕的競爭者, 隨時都會有閃電。
01:35
But storms don’t scare Idaten.
23
95508
2336
但暴風雨嚇不了韋駄天。
01:37
This Buddhist deity has a record of outrunning the weather—
24
97844
4045
這位佛教神祇創下 超越天氣的記錄——
01:41
his name is even part of the Japanese expression for “run like the wind.”
25
101931
5464
韋駄天這個名字甚至成為日文
「奔馳如風」的一部分。
01:47
Idaten’s definitely got some tricks up those steel sleeves.
26
107520
3337
韋駄天肯定在那些 鋼鐵袖中藏有幾招密技。
01:52
Perhaps, but our last competitor has tricks of his own.
27
112066
3921
也許吧,但最後一位參賽者 也有自己的絕招。
01:55
Savitar is the Hindu deity that sets everything in motion,
28
115987
4546
薩維塔是讓萬物動起來的印度神祇,
02:00
from moving the Sun to chasing away sorrow and sickness.
29
120533
3587
從移動太陽,到驅散悲傷與疾病。
02:04
Yes, today’s roster contains many mythic interpretations of speed.
30
124203
4713
是的,今天的參賽名單中有許多 不同神話對速度的詮釋。
02:09
From personifications of the unpredictable elements
31
129083
2920
從將無法預測的元素給擬人化,
02:12
to creatures capable of outrunning reality itself.
32
132003
3587
到能夠跑贏現實本身的生物。
02:15
But perhaps the myth of speed is really about the elusive nature
33
135798
4171
但,也許速度的神話重點在於
所有超自然存在都有著難捉摸本質。
02:19
of all supernatural beings.
34
139969
2419
02:22
Those are some, uh, neat ideas, Shamash— but this race is the real deal!
35
142597
5714
那些想法挺好的,沙馬什——
但這場比賽是來真的!
02:28
Our noble competitors will run the equivalent of 100 marathons
36
148311
5213
我們高貴的參賽者要跑的距離 等同於一百場馬拉松,
02:33
through a hazardous natural obstacle course.
37
153524
3420
且要跑在一條危險的 自然障礙賽道上,
02:37
And our racers are taking their first steps right now!
38
157403
3545
我們的參賽者現在 正要踏出第一步了!
02:41
Idaten takes the lead, but don’t let that calm exterior fool you—
39
161532
3629
韋駄天領先,但別被祂 平靜的外表給騙了——
02:45
his determination is legendary.
40
165161
3128
祂的決心是傳奇等級的。
02:48
When a literal speed demon stole one of Buddha's teeth,
41
168289
3462
當一隻捷疾鬼把佛的牙齒偷走時,
02:51
he raced over mountains and rivers to capture the culprit.
42
171751
3670
祂翻山越嶺渡河去追捕這個罪犯。
02:56
Don’t forget Sleipnir— he’s cleared hurdles in his time, too.
43
176214
3920
別忘了也曾經跨越 許多障礙的斯雷普尼爾。
03:00
I’ll say! On his mission to retrieve Baldur the Bright
44
180843
3295
的確!在祂去赫爾堡救出 光明之神巴德爾的任務中,
03:04
from the fortress of Hel, he rode for nine days straight—
45
184138
3253
祂連續奔馳了九天——
03:07
clearing the gates of the underworld without breaking a sweat.
46
187391
2920
毫不費力就通過冥界的門戶。
03:10
They don’t call him the sliding one for nothing—
47
190353
2460
祂被稱為滑行者不是沒有原因的——
03:12
he appears to slide on the wind itself!
48
192813
3212
祂看起來就像在風中滑行。
03:16
Of course, wind is often personified as a sacred being that—
49
196192
3879
當然,風常常被擬人化 成為一種神聖的存在——
03:20
No time for a history lesson! That wind is picking up!
50
200071
2627
沒時間講古了!風在增強了!
03:22
Like the force of nature they are, Raiju brews a storm to scorch the competition.
51
202698
5589
就如同大自然的力量,
雷獸製造出一場暴風雨, 讓比賽大亂。
03:28
It’s certainly possible.
52
208621
1668
這絕對是有可能的。
03:30
Raiju is known for their destructive storms.
53
210289
2878
雷獸本來就以破壞性的暴風雨聞名。
03:33
But they’re also our most chaotic racer,
54
213167
2795
但祂們也是我們最沒章法的參賽者,
03:35
frequently crashing to earth and getting tangled in flimsy mortal nets.
55
215962
3962
經常墜落到地面上, 被凡人很脆弱的網子纏住。
03:40
They’re unpredictable!
56
220007
1835
祂們是無法預測的!
03:41
Chaos is often associated with mythology’s fastest creatures,
57
221842
4046
混亂常常和神話中 速度最快的生物有關,
03:45
from the shapeshifting Flemish Kludde who preys on travelers
58
225888
3796
從法蘭德斯神話中會變形 且以旅人為食的克魯德,
03:49
to the smelly Japanese spirit Nuppeppō who moves too fast to be caught.
59
229684
4337
到很臭的日本幽靈肉塊妖,
速度快到不會被抓到。
03:54
True, but there are also steady agents of speed.
60
234188
3337
是的,但速度也有穩定的化身。
03:57
Here comes one now!
61
237525
1626
現在就來了一個。
03:59
Lending his boundless energy to the Sun, Savitar breaks through Raiju’s storm!
62
239485
5380
把祂無窮的能量借給太陽,
薩維塔突破了雷獸的暴風雨!
04:04
This golden-handed protector of the universe can manipulate the elements—
63
244865
4213
這位宇宙的巧手保護者 能夠操控元素——
04:09
and all moving things for that matter!
64
249078
2002
以及所有能移動的萬物。
04:11
A valiant effort to redirect the wind by Idaten... but not valiant enough.
65
251497
5547
韋駄天英勇地試圖改變風向……
但還不夠英勇。
04:17
The path seems clear for Savitar.
66
257044
1877
薩維塔似乎通行無阻了。
04:18
But is that the gallop of hooves I hear?
67
258921
2544
但我聽到的是蹄聲嗎?
04:21
What beautiful blindside!
68
261590
2211
這攻其不備做得太漂亮了!
04:23
It’s Sleipnir hurtling out of another dimension!
69
263801
2711
是斯雷普尼爾從另一個 維度飛馳而來!
04:26
it seems the shamanic steed shares Odin’s ability to travel between the realms.
70
266512
5339
這隻薩滿戰馬似乎
也有奧丁在不同世界間穿梭的能力。
04:31
This racer might not have to play by Savitar’s rules.
71
271851
2794
薩維塔的規則可能 不適用於這位參賽者。
04:34
But... wait a second, am I watching this in slow motion?
72
274645
3671
但……等等,
我看到的是慢動作嗎?
04:38
No! It appears the god of motion is slowing the speed of his opponent,
73
278733
4087
喔不!顯然是運動之神 把祂對手的速度減慢了,
04:42
suspending him centimeters from the course’s conclusion.
74
282820
3253
讓祂停在離終點線 只有幾公分的地方。
04:46
Sleipnir’s stampede slows to a snail’s pace
75
286198
3087
斯雷普尼爾的狂奔速度 減緩到蝸牛的步調,
04:49
as Savitar leisurely glides over the finish line!
76
289285
3837
而薩維塔輕輕鬆鬆滑過終點線!
04:53
What a finale!
77
293122
2377
好一個結局!
04:55
Savitar’s mastery of motion immobilized his fastest foe!
78
295541
4713
薩維塔對運動的掌控,
讓祂最快的對手也動彈不得!
05:01
It seems Sleipnir’s not too happy with this controversial result,
79
301213
4130
斯雷普尼爾對這爭議性的 結果似乎不太滿意,
05:05
but hey, there’s always next year.
80
305343
2419
但,嘿,永遠都可以明年再來。
05:08
And one might say that we’re all winners for witnessing the mind-bending speed
81
308054
4754
也可以說,我們都是贏家,
因為我們見證了這麼多神話 和傳說中的震憾神速。
05:12
of so many myths and legends.
82
312808
2962
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7