The lovable (and lethal) sea lion - Claire Simeone

497,763 views ・ 2019-05-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:12
Sunning themselves on rocks or waddling awkwardly across the beach,
0
12071
3969
משתזפים על הסלעים או מדדים בגמלוניות לאורך החוף,
00:16
it’s easy to think of these immobile mammals less as sea lions,
1
16040
3991
קל לחשוב על היונקים הלא ניידים האלה פחות כאריות ים,
00:20
and more as sea house cats.
2
20031
2447
ויותר כמו חתולי בית ימיים.
00:22
But don’t be fooled by their beachside behavior.
3
22478
2524
אבל אל תטעו מההתנהגות שלהם על החוף.
00:25
Under the waves, sea lions are incredible endurance hunters.
4
25002
4282
תחת הגלים, אריות ים הם ציידים בעלי סבולת מדהימים.
00:29
Hurtling around at speeds from 4 to 18 miles an hour
5
29284
3556
טסים במהירויות מ 6 עד 29 קילומטר לשעה
00:32
and hunting for up to 30 hours at a time,
6
32840
2866
וצדים עד 30 שעות כל פעם,
00:35
these majestic mammals live up to their name.
7
35706
3305
היונקים המלכותיים האלה מצדיקים את שמם.
00:39
And thanks to a suite of physical adaptations,
8
39011
2952
ותודות להרבה התאמות פיזיות,
00:41
finely tuned over millions of years, they make for resourceful foragers.
9
41963
5272
שהושחזו במשך מליוני שנים, הם ציידים רבי תושיה.
00:47
To find their favorite food,
10
47235
1665
כדי למצוא את האוכל האהוב עליהם,
00:48
sea lions hunt much deeper than many of their semi-aquatic peers.
11
48900
4642
אריות ים צדים הרבה יותר עמוק מהרבה מעמיתיהם הימיים למחצה.
00:53
With some species diving to depths of nearly 400 meters,
12
53542
3458
עם כמה מינים שצוללים עד לעומק של כמעט 400 מטר,
00:57
they’re able to cope with the mounting pressure
13
57000
2307
הם מסוגלים להתמודד עם הלחץ הגובר
00:59
by collapsing their pliable rib cage, and compressing a pair of springy lungs.
14
59307
5072
על ידי קריסת כלוב הצלעות הגמיש שלהם, ודחיסת זוג ריאות קפיציות.
01:04
This pushes air up through the smaller airways,
15
64379
2772
זה דוחף אויר במעלה דרכי האויר הקטנות שלהם,
01:07
collapsing rings of cartilage as oxygen travels out from the lungs,
16
67151
4147
טבעות סחוס קורסות כשהחמצן נע מחוץ לריאות,
01:11
to be held in the larger, upper airways.
17
71298
2998
להיות מוחזק על ידי דרכי האויר העליונות הגדולות יותר.
01:14
Upon surfacing, this air will be used to re-inflate the lungs,
18
74296
4218
כשהוא עולה לפני המים, האויר יהיה בשימוש לנפח בחזרה את הריאות,
01:18
but for now their heart slows down to preserve oxygen.
19
78514
4311
אבל בינתיים ליבם מאט כדי לחסוך בחמצן.
01:22
Blood flow is redirected towards only the most essential organs
20
82825
3832
זרימת דם מופנית רק לאיברים החשובים ביותר
01:26
like the heart, lungs, and brain,
21
86657
2452
כמו הלב, הריאות והמוח,
01:29
which rely on reserve oxygen stored in blood and muscle.
22
89109
4207
שמסתמכים על חמצן אגור בדם ובשרירים.
01:33
Once they arrive at their hunting ground,
23
93316
2108
ברגע שהם מגיעים לאזורי הציד שלהם,
01:35
sea lions depend on their superior vision to find their prey.
24
95424
4225
אריות ים מסתמכים על הראיה המעולה שלהם למצוא את טרפם.
01:39
Most mammal eyes have a structure called a lens–
25
99649
2882
לרוב עיני היונקים יש מבנה שנקרא עדשה --
01:42
a transparent, convex structure whose shape refracts light to enable sight.
26
102531
4820
מבנה שקוף וקמור שצורתו שוברת את קרני האור כדי לאפשר ראיה.
01:47
In humans, this lens is curved to process light waves traveling through air.
27
107351
4944
באנשים, העדשות האלו מקומרות כדי לעבד גלי אור שעוברים באויר.
01:52
But sea lions need to see their best at hundreds of meters deep.
28
112295
4538
אבל אריות ים צריכים לראות הכי טוב בעומק מאות מטרים.
01:56
To accommodate, their eyes have a much rounder lens to refract light underwater,
29
116833
4940
כדי להתאים, בעיניהם יש עדשות עגולות בהרבה כדי לשבור אור מתחת לפני המים,
02:01
as well as teardrop-shaped pupils
30
121773
2078
כמו גם אישונים בצורת טיפות
02:03
which can expand to 25 times their original size.
31
123851
3529
שיכולים להתרחב לפי 25 מהגודל המקורי שלהם.
02:07
This lets in as much light as possible,
32
127380
2213
זה מאפשר להכי הרבה אור שאפשר להכנס,
02:09
helping them pinpoint their prey in even the dimmest conditions.
33
129593
4737
מה שעוזר להם למקם את הטרף אפילו בתנאים הכי חשוכים.
02:14
But once they’ve closed in,
34
134330
1562
אבל ברגע שהם מתקרבים,
02:15
they rely on something akin to a sixth sense to actually catch their meal.
35
135892
5460
הם מסתמכים על משהו שדומה לחוש שישי כדי לתפוס למעשה את הארוחה.
02:21
Their whiskers, or vibrissae,
36
141352
2651
השפם שלהם, או הויברסי,
02:24
are composed of keratin and full of nerve fibers
37
144003
3199
מורכב מקראטין ומלא בקצוות עצב
02:27
that run deep into the connective tissue of their face.
38
147202
4021
שרצים עמוק לתוך הרקמה המחברת של פניהם.
02:31
Sea lions have full directional control over these whiskers,
39
151223
3733
לאריות ים יש שליטה כיוונית מלאה על השפם שלהם,
02:34
which can lie flat against their face, or stick out at a 90-degree angle.
40
154956
4553
שיכול לשכב שטוח על פניהם, או לבלוט בזוית של 90 מעלות.
02:39
When properly tuned,
41
159509
1303
כשהם מכווננים במדוייק,
02:40
these whiskers can sense the slim trails of moving water fish leave in their wake.
42
160812
4980
זיפי השפם יכולים לחוש מסלולים קלושים של מים נעים שדגים משאירים אחריהם.
02:45
And they’re precise enough to let blindfolded sea lions
43
165792
3336
והם מדוייקים מספיק. לאפשר לאריות ים מכוסי עיניים
02:49
tell the difference between objects less than two centimeters different in size.
44
169128
5190
להבדיל בין עצמים בהבדל גודל של פחות משני סנטימטרים.
02:54
With these tools a healthy sea lion can catch generous helpings of fish
45
174318
4207
עם הכלים האלה ארי ים בריא יכול לתפוס הרבה דגים
02:58
such as anchovy, mackerel, and squid on every outing.
46
178525
3951
כמו אנשובי, מקרל, ודיונונים בכל יציאה.
03:02
And with their exceptional memories, they can remember multiple hunting grounds,
47
182476
3887
ועם הזכרונות המעולים שלהם, הם יכולים לזכור הרבה אזורי צייד,
03:06
including those they haven’t visited in decades.
48
186363
2780
כולל אלו שהם לא ביקרו במשך עשורים.
03:09
This memory also extends to breeding territories and birthing areas,
49
189143
4164
הזיכרון הזה מתרחב גם לאזורי התרבות ולידה,
03:13
as well as which neighbors are friend and foe.
50
193307
3480
כמו גם איזה שכנים הם חברים או אוייבים.
03:16
There’s even evidence that sea lions can remember how to perform tasks
51
196787
3992
יש אפילו עדויות שאריות ים יכולים לזכור איך לבצע משימות
03:20
after 10 years with no practice in between,
52
200779
3441
אחרי 10 שנים בלי אימון בין לבין,
03:24
letting them navigate old stomping grounds with ease.
53
204220
3752
מה שמפאשר להם לנווט באזורי מחיה ישנים בקלות.
03:27
Yet despite these incredible adaptations,
54
207972
2407
ועדיין למרות ההתאמות המדהימות האלו,
03:30
there are changes unfolding in their habitats
55
210379
2587
יש שינויים באזורי המחיה שלהם
03:32
too rapidly for sea lions to handle.
56
212966
2833
מהירים מדי לאריות ים להתרגל אליהם.
03:35
As climate change warms the oceans, certain toxic algae species thrive.
57
215799
5145
כששינוי האקלים מחמם את האוקיינוסים, אצות רעילות מסויימות משגשגות.
03:40
This algae is harmless to the fish who eat it,
58
220944
2860
האצות האלו לא פוגעות בדגים שאוכלים אותן,
03:43
but for the sea lions which ingest those fish,
59
223804
2431
אבל לאריות הים שאוכלים את הדגים האלה,
03:46
the algae’s domoic acid can trigger seizures and brain damage.
60
226235
4282
החומצה הדומואית בהם יכולה לגרום להתקפים ונזק מוחי.
03:50
Changing ocean conditions keep this algae blooming year round,
61
230517
3401
שינויים באוקיינוסים מאפשרים לאצות לשגשג כל השנה,
03:53
causing more and more sea lions to wash up on beaches.
62
233918
4446
מה שגורם ליותר ויותר אריות ים להשטף לחופים.
03:58
This tragic discovery is just one of the many ways
63
238364
2958
הגילוי הטראגי הזה הוא רק אחת מהדרכים
04:01
the health of aquatic animal communities can help us
64
241322
2767
שהבריאות של קהילות חיות ימיות יכולים לעזור לנו
04:04
better understand Earth’s oceans.
65
244089
2440
להבין טוב יותר את האוקיינוסים של כדור הארץ.
04:06
These red flags help us take action
66
246529
2151
הדגלים האדומים האלו עוזרים לנו לפעול
04:08
to protect ourselves and other maritime mammals.
67
248680
3120
כדי להגן על עצמנו וחיות ימיות אחרות.
04:11
And the more we can learn about the changing ocean that sea lions inhabit,
68
251800
3764
וככל שנלמד יותר על השינויים באוקיינוס בהם אריות ים חיים,
04:15
the better equipped we’ll be to help these clever creatures thrive.
69
255564
4700
נהיה מצויידים טוב יותר לעזור ליצורים החכמים האלה לשגשג.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7