What happened to antimatter? - Rolf Landua

1,598,864 views ・ 2013-05-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:15
Is it possible to create something out of nothing?
1
15689
3563
האם אפשר ליצור משהו מכלום?
00:19
Or, more precisely, can energy be made into matter?
2
19252
3628
או ליתר דיוק, האם אנרגיה יכולה להפוך לחומר?
00:22
Yes, but only when it comes together
3
22880
1902
כן, אבל רק כשהיא מתחברת
00:24
with its twin, antimatter.
4
24782
2820
עם התאום שלה, אנטי חומר.
00:27
And there's something pretty mysterious about antimatter:
5
27602
3414
ויש משהו די מסתורי באנטי חומר:
00:31
there's way less of it out there than there should be.
6
31016
4043
יש הרבה פחות ממנו ביקום משצריך להיות.
00:35
Let's start with the most famous physics formula ever:
7
35059
3057
בואו נתחיל עם הנוסחה המדעית הכי מפורסמת אי פעם:
00:38
E equals m c squared.
8
38116
2321
E שווה m כפול c בריבוע.
00:40
It basically says that mass is concentrated energy,
9
40437
3295
זה אומר בעיקרון שהמסה היא אנרגיה מרוכזת,
00:43
and mass and energy are exchangeable,
10
43732
2998
ומאסה ואנרגיה הן חלופיות,
00:46
like two currencies with a huge exchange rate.
11
46730
3413
כמו שני מטבעות עם יחס המרה עצום.
00:50
90 trillion Joules of energy
12
50143
1521
90 טריליון ג'אול של אנרגיה
00:51
are equivalent to 1 gram of mass.
13
51664
2457
שווים לגרם אחד של מאסה.
00:54
But how do I actually transform energy into matter?
14
54121
3670
אבל איך בעצם הופכים אנרגיה לחומר?
00:57
The magic word is <i>energy density</i>.
15
57791
3345
הקסם הוא בדחיסות אנרגיה.
01:01
If you concentrate a huge amount
16
61136
2367
אם אתם מרכזים כמות עצומה
01:03
of energy in a tiny space,
17
63503
2045
של אנרגיה בחלל קטנטן,
01:05
new particles will come into existence.
18
65548
3331
חלקיקים חדשים יווצרו.
01:08
If we look closer,
19
68879
957
אם תביטו מקרוב יותר,
01:09
we see that these particles always come in pairs,
20
69836
3362
אנחנו רואים שהחלקיקים האלה תמיד באים בזוגות,
01:13
like twins.
21
73198
1316
כמו תאומים.
01:14
That's because particles always have a counterpart,
22
74514
3130
זה בגלל שלחלקיקים תמיד יש שותף,
01:17
an antiparticle,
23
77644
1471
אנטי חלקיק,
01:19
and these are always produced
24
79115
1783
ואלה תמיד נוצרים
01:20
in exactly equal amounts: 50/50.
25
80898
3255
בדיוק בכמויות שוות: 50/50.
01:24
This might sound like science fiction,
26
84153
1708
זה אולי נשמע כמו מדע בדיוני,
01:25
but it's the daily life of particle accelerators.
27
85861
3504
אבל אלה החיים היום יומיים של מאיצי חלקיקים.
01:29
In the collisions between two protons
28
89365
2419
בהתנגשויות בין שני פרוטונים
01:31
at CERN's Large Hadron Collider,
29
91784
2251
במרסק ההדרונים הגדול של CERN,
01:34
billions of particles and antiparticles
30
94035
2212
מיליארדי חלקיקים ואנטי חלקיקים
01:36
are produced every second.
31
96247
2002
נוצרים כל שניה.
01:38
Consider, for example, the electron.
32
98249
2499
חישבו, לדוגמה, על האלקטרון.
01:40
It has a very small mass and negative electric charge.
33
100748
3744
יש לו מאסה קטנה ומטען חשמלי שלילי.
01:44
It's antiparticle, the positron,
34
104492
2106
לאנטי חלקיק שלו, הפוזיטרון,
01:46
has exactly the same mass,
35
106598
1785
יש בדיוק את אותה מאסה,
01:48
but a positive electric charge.
36
108383
2854
אבל מטען חשמלי חיובי.
01:51
But, apart from the opposite charges,
37
111237
2235
אבל, חוץ מהמטענים המנוגדים,
01:53
both particles are identical and perfectly stable.
38
113472
3385
שני החלקיקים הם זהים לחלוטין ויציבים לגמרי.
01:56
And the same is true for their heavy cousins,
39
116857
2373
ואותו הדבר נכון לבני הדודים הכבדים שלהם,
01:59
the proton and the antiproton.
40
119230
1990
הפרוטון והאנטי פרוטון.
02:01
Therefore, scientists are convinced
41
121220
2146
לכן, מדענים משוכנעים
02:03
that a world made of antimatter
42
123366
1603
שעולם עשוי מאנטי חומר
02:04
would look, feel, and smell just like our world.
43
124969
4363
יראה, ירגיש, ויריח בדיוק כמו העולם שלנו.
02:09
In this antiworld,
44
129332
1805
באנטי עולם הזה,
02:11
we may find antiwater,
45
131137
2281
אולי נמצא אנטי מים,
02:13
antigold,
46
133418
1252
אנטי זהב,
02:14
and, for example,
47
134670
1707
ולדוגמה,
02:16
an antimarble.
48
136377
1498
אנטי גולות.
02:17
Now imagine that a marble and an antimarble
49
137875
2007
עכשיו דמיינו שגולה ואנטי גולה
02:19
are brought together.
50
139882
1502
מקורבות אחת לשניה.
02:21
These two apparently solid objects
51
141384
2016
שני החפצים המוצקים לכאורה האלה
02:23
would completely disappear
52
143400
1821
יעלמו לחלוטין
02:25
into a big flash of energy,
53
145221
1712
להבזק גדול של אנרגיה,
02:26
equivalent to an atomic bomb.
54
146933
2539
ששווה לפצצה אטומית.
02:29
Because combining matter and antimatter
55
149472
2337
מכיוון שחיבור חומר ואנטי חומר
02:31
would create so much energy,
56
151809
1838
ייצור כל כך הרבה אנרגיה,
02:33
science fiction is full of ideas
57
153647
1955
המדע הבדיוני מלא רעיונות
02:35
about harnessing the energy stored in antimatter,
58
155602
3007
על רתימת האנרגיה שאצורה באנטי חומר,
02:38
for example, to fuel spaceships like Star Trek.
59
158609
2965
לדוגמה, לתדלק חלליות כמו במסע בין כוכבים.
02:41
After all, the energy content of antimatter
60
161574
2860
אחרי הכל, האנרגיה שאצורה באנטי חומר
02:44
is a billion times higher than conventional fuel.
61
164434
3143
גבוהה פי מיליארד מזו שבדלק רגיל.
02:47
The energy of one gram of antimatter would be enough
62
167577
2318
האנרגיה שבגרם אחד של אנטי חומר תספיק
02:49
for driving a car 1,000 times around the Earth,
63
169895
3350
להניע מכונית 1,000 פעמים מסביב לכדור הארץ,
02:53
or to bring the space shuttle into orbit.
64
173245
3328
או להביא את מעבורת החלל למסלול.
02:56
So why don't we use antimatter for energy production?
65
176573
4301
אז למה אנחנו לא משתמשים באנטי חומר לייצור אנרגיה?
03:00
Well, antimatter isn't just sitting around,
66
180874
3235
ובכן, אנטי חומר לא יושב ומחכה,
03:04
ready for us to harvest.
67
184109
2151
מוכן שנאסוף אותו.
03:06
We have to make antimatter
68
186260
1509
אנחנו צריכים ליצור אנטי חומר
03:07
before we can combust antimatter,
69
187769
2580
לפני שאנחנו יכולים לשרוף אנטי חומר,
03:10
and it takes a billion times more energy
70
190349
2502
וזה לוקח פי מיליארד יותר אנרגיה
03:12
to make antimatter
71
192851
1523
ליצור אנטי חומר
03:14
than you get back.
72
194374
2237
משאתם מקבלים חזרה.
03:16
But, what if there was some antimatter in outer space
73
196611
3181
אבל, מה אם היה אנטי חומר בחוץ בחלל
03:19
and we could dig it out one day
74
199792
2105
ונוכל לכרות אותו יום אחד
03:21
from an antiplanet somewhere.
75
201897
2546
מאנטי פלנטה היכן שהוא.
03:24
A few decades ago, many scientists believed
76
204443
2458
לפני כמה עשורים, הרבה מדענים האמינו
03:26
that this could actually be possible.
77
206901
2258
שזה אפשרי.
03:29
Today, observations have shown
78
209159
1461
כיום, תצפיות הראו
03:30
that there is no significant amount of antimatter
79
210620
2418
שאין כמות משמעותית של אנטי חומר
03:33
anywhere in the visible universe,
80
213038
2337
בשום מקום ביקום הנצפה לעין,
03:35
which is weird because, like we said before,
81
215375
2051
שזה מוזר מפני, שכמו שאמרנו קודם,
03:37
there should be just as much antimatter
82
217426
2144
צריכה להיות בדיוק אותה כמות של אנטי חומר
03:39
as there is matter in the universe.
83
219570
2392
כמו שיש חומר ביקום.
03:41
Since antiparticles and particles
84
221962
2081
מאחר ואנטי חלקיקים וחלקיקים
03:44
should exist in equal numbers,
85
224043
3177
צריכים להתקיים במספרים שווים,
03:47
this missing antimatter?
86
227220
1757
האנטי חומר החסר הזה?
03:48
Now that is a real mystery.
87
228977
2612
עכשיו זו באמת תעלומה.
03:51
To understand what might be happening,
88
231589
1541
כדי להבין מה אולי קורה,
03:53
we must go back to the Big Bang.
89
233130
2379
אנחנו חייבים לחזור למפץ הגדול.
03:55
In the instant the universe was created,
90
235509
2279
ברגע שהיקום נוצר,
03:57
a huge amount of energy was transformed into mass,
91
237788
3949
כמות אדירה של אנרגיה הפכה למאסה,
04:01
and our initial universe contained
92
241737
2197
והיקום הראשוני שלנו הכיל
04:03
equal amounts of matter and antimatter.
93
243934
2629
כמויות שוות של חומר ואנטי חומר.
04:06
But just a second later,
94
246563
1583
אבל רק שניה מאוחר יותר,
04:08
most matter and all of the antimatter
95
248146
2876
רוב החומר וכל האנטי חומר
04:11
had destroyed one another,
96
251022
1742
השמידו אחד את השני,
04:12
producing an enormous amount of radiation
97
252764
3068
ויצרו כמות אדירה של קרינה
04:15
that can still be observed today.
98
255832
2250
שניתנת לצפיה אפילו היום.
04:18
Just about 100 millionths
99
258082
2368
רק בערך 100 מליונית
04:20
of the original amount of matter stuck around
100
260450
2670
מכמות החומר המקורית נשארה
04:23
and no antimatter whatsoever.
101
263120
2666
ובכלל לא אנטי חומר.
04:25
"Now, wait!" you might say,
102
265786
2005
"עכשיו חכה!" אתם אולי תאמרו,
04:27
"Why did all the antimatter disappear
103
267791
2583
"למה כל האנטי חומר נעלם
04:30
and only matter was left?"
104
270374
2339
ורק חומר נשאר?"
04:32
It seems that we were somehow lucky
105
272713
2290
נראה שהיינו בני מזל איך שהוא
04:35
that a tiny asymmetry exists
106
275003
2382
שחוסר סימטריה זעירה היתה קיימת
04:37
between matter and antimatter.
107
277385
1876
בין חומר ואנטי חומר.
04:39
Otherwise, there would be no particles at all
108
279261
2580
אחרת, לא היו חלקיקים בכלל
04:41
anywhere in the universe
109
281841
1508
בשום מקום ביקום
04:43
and also no human beings.
110
283349
2089
וגם לא בני אדם.
04:45
But what causes this asymmetry?
111
285438
2178
אבל מה גרם לחוסר הסימטריה?
04:47
Experiments at CERN are trying to find out the reason
112
287616
2752
מחקרים בCERN מנסים למצוא את הסיבה
04:50
why something exists
113
290368
2151
למה משהו קיים
04:52
and why we don't live in a universe
114
292519
2120
ולמה אנחנו לא חיים ביקום
04:54
filled with radiation only?
115
294639
2014
מלא בקרינה בלבד?
04:56
But, so far, we just don't know the answer.
116
296653
3637
אבל, עד עכשיו, אנחנו פשוט לא יודעים את התשובה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7