The myth of the Sampo— an infinite source of fortune and greed - Hanna-Ilona Härmävaara

2,117,160 views

2019-09-23 ・ TED-Ed


New videos

The myth of the Sampo— an infinite source of fortune and greed - Hanna-Ilona Härmävaara

2,117,160 views ・ 2019-09-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
After a savage seafaring skirmish
0
6914
2287
אחרי התכתשות קשה בים
00:09
and eight long days of being battered by waves,
1
9201
3372
ושמונה ימים של הכאות מהגלים,
00:12
Väinämöinen— a powerful bard and sage as old as the world itself—
2
12573
4900
ואינמויינן -- משורר חזק ומלומד זקן כמו העולם עצמו --
00:17
washed up on the shores of distant Pohjola.
3
17474
3421
נשטף לחוף של של פוהג'ולה הרחוקה.
00:20
Unlike his home Kalevala, Pohjola was a dark and frozen land,
4
20895
4640
בניגוד לביתו קלוולה, פוהג’ולה היה אי חשוך וקפוא,
00:25
ruled by Louhi, “the gap-tooth hag of the North."
5
25535
4488
שנשלט על ידי לווהי, ‘המכשפה בעלת הרווח בשיניים של הצפון.’
00:30
The cunning witch nursed Väinämöinen back to health
6
30023
3323
המכשפה התחמנית טיפלה בבוואינמונן עד שהבריא
00:33
but demanded a reward for returning him home.
7
33346
3640
אבל דרשה פרס על החזרתו לביתו.
00:36
Not content with mere gold or silver,
8
36986
3031
לא מסופקת רק בזהב או כסף,
לואהי רצתה מה שעדיין לא היה קיים -- את הסמפו.
00:40
Louhi wanted what did not yet exist— the Sampo.
9
40017
4520
00:44
To be forged from “the tips of white-swan feathers," “the milk of greatest virtue,"
10
44537
4972
שיחושל מ“קצה נוצות של ברבור לבן,” “חלב המעלה הגבוהה ביותר,”
00:49
“a single grain of barley," and “the finest wool of lambskins,"
11
49509
4547
“גרגר בודד של שעורה,” ו“הצמר הטוב ביותר של גדיים,”
00:54
this artifact was said to be an endless font of wealth.
12
54056
4570
נאמר שהפריט הוא מזרקה אין סופית של עושר.
00:58
But Väinämöinen knew that only Seppo Ilmarinen,
13
58626
3312
אבל וואינמונן ידע שרק ספו אילמרינן,
01:01
the Eternal Hammerer who forged the sky-dome itself,
14
61938
3722
הנפח השמימי שחישל את כיפת השמים עצמה,
01:05
could craft such an object.
15
65660
2337
יכל לחשל כזה עצם.
01:07
So he convinced Louhi to send him home and fetch the smith.
16
67997
4790
אז הוא שכנע את לאוהי לשלוח אותו הביתה ולהביא את הנפח.
01:12
Though the journey was far from easy, the bard finally made it back to Kalevala.
17
72787
5959
למרות שהמסע היה רחוק מקל, המשורר הגיע לבסוף לקלוולה.
01:18
But Ilmarinen refused to go to the gloomy North— a land of witches and man-eaters.
18
78746
6318
אבל אילמרינן סרב ללכת לצפון העגום -- ארץ של מכשפות ואוכלי אדם.
01:25
But keeping true to his word,
19
85064
2057
אבל כמי שעומד במילתו,
01:27
Väinämöinen tricked Ilmarinen into climbing a giant tree,
20
87121
4341
וואינמונן רימה את אילמרינן לטפס על עץ ענק,
01:31
before summoning a mighty storm to carry the smith all the way to Pohjola.
21
91462
5600
לפני שזימן סערה עצומה לשאת את הנפח כל הדרך לפוהג’ולה.
01:37
Ilmarinen was well received in the North.
22
97062
2933
אילמרינן התקבל בברכה בצפון.
01:39
Louhi lavished her guest with extravagant hospitality
23
99995
3434
לאהוי הרעיפה על האורח שלה הכנסת אורחים ראוותנית
01:43
and promised him the hand of her beautiful daughter—
24
103429
2809
והבטיחה לו את ידה של ביתה היפיפיה --
01:46
if he could craft what she wished.
25
106238
2466
אם יוכל ליצור את משאלתה.
01:48
When she finally asked if Ilmarinen was capable of forging the Sampo,
26
108704
4680
כשהיא שאלה לבסוף אם אילמרינן יוכל לחשל את סמפו,
01:53
the powerful smith declared he could indeed accomplish the task.
27
113384
4529
הנפח החזק הכריז שיוכל באמת לעמוד במשימה.
01:57
But try as he might to bend the forge to his will,
28
117913
3088
אבל כמה שניסה לכופף את הכבשן לרצונו,
האש רק יצרה פריטים אחרים --
02:01
its fires only produced other artifacts—
29
121001
3354
02:04
beautiful in appearance but ill-mannered in nature.
30
124355
3849
יפיפיים למראה אבל מרושעים מטבעם.
02:08
An elegant crossbow that thirsted for blood
31
128204
3013
קשת אלגנטית שהיתה צמאה לדם
02:11
and a gleaming plow that ruined cultivated fields among others.
32
131217
5371
ומחרשה נוצצת שהרסה שדות מטופלים בין הדברים.
02:16
Finally, Ilmarinen summoned the winds themselves to work the bellows,
33
136588
4610
לבסוף, אילמרינן זימן את הרוחות עצמן לעבוד על המפוחים,
02:21
and in three days time he pulled the Sampo,
34
141198
2950
ותוך שלושה ימים הוא הוציא את הסמפו,
02:24
with its lid of many colors from the forge’s flames.
35
144148
4183
עם המכסה שלו בצבעים רבים מהלהבות של הכבשן.
02:28
On its sides the smith carefully crafted a grain mill, a salt mill,
36
148331
4610
על צידו הנפח יצר מטחנת גרעינים, מטחנת מלח,
02:32
and a money mill.
37
152941
1977
ודפוס כסף.
02:34
Louhi was so delighted with the object’s limitless productive power
38
154918
4288
לואהי היתה כל כל שמחה עם הכוחות היצרניים האין סופיים של העצם
02:39
that she ran off to lock her treasure inside a mountain.
39
159206
4136
שהיא רצה לנעול את האוצר בתוך הר.
02:43
But when Ilmarinen tried to claim his prize,
40
163342
2788
אבל כשאלימרינן ניסה לקבל את הפרס שלו,
02:46
the promised maiden refused to marry him, and the smith had to return home alone.
41
166130
6394
הנערה המובטחת סירבה להנשא לו, והנפח היה חייב לחזור הביתה לבדו.
02:52
Years passed, and while Pohjola prospered,
42
172524
2966
שנים עברו, ובעוד פוהג'ולה שגשגה,
02:55
Ilmarinen and Väinämöinen were without wives or great wealth.
43
175490
4620
אילמרינן וווינמונן היו ללא נשים ועושר.
03:00
Bitter about this injustice, the bard proposed a quest to retrieve the Sampo,
44
180110
5075
מרירים מחוסר הצדק, המשורר הציע מסע להחזיר את הסמפו,
03:05
and the two sailed north with the help of Lemminkäinen—
45
185185
4108
והשניים הפליגו לצפון עם עזרתו של למינקאינן --
03:09
a beautiful young man with a history of starting trouble.
46
189293
3964
איש צעיר ויפיפה עם הסטוריה של התחלת צרות.
03:13
Upon arrival, Väinämöinen requested half the Sampo’s profits as compensation—
47
193257
5570
עם הגעתם, וויאמונן ביקש חצי מהרווחים של הסמפו כפיצוי --
03:18
or they’d take the artifact by force.
48
198827
2930
או שהם יקחו את הפריט בכוח.
03:21
Outraged at this request, Louhi summoned her forces to fight the heroes.
49
201757
5200
זועמת על הבקשה, לאהי זימנה את כוחותיה להלחם בגיבורים.
03:26
But as her army readied for war, the bard played his magic harp, Kantele,
50
206957
5639
אבל כשצבאה התכונן למלחמה, המשורר הפעיל את הנבל הקסום שלו, קנתלה,
03:32
entrancing all who heard it and sending Pohjola into a deep slumber.
51
212596
5200
והכניס לטרנס את כל מי ששמע אותו ושלח את כל פהג’ולה לתרדמה.
03:37
Unimpeded, the three men took the Sampo and quietly made their escape.
52
217796
5478
ללא הפרעה, שלושת הגברים לקחו את הסמפו וברחו במהירות.
03:43
Lemminkäinen was ecstatic at their success,
53
223274
3076
למינקאינן היה נלהב מההצלחה שלהם,
03:46
and demanded that Väinämöinen sing of their triumph.
54
226350
3393
ותבע שוואינמונן ישיר על הצלחתם.
03:49
The bard refused, knowing the dangers of celebrating too early.
55
229743
4360
המשורר סרב, בידיעה על הסכנות של חגיגה מוקדמת מדי.
03:54
But after three days of traveling, Lemminkäinen’s excitement overwhelmed him,
56
234103
4788
אבל אחרי שלושה ימי מסע, ההתלהבות של למינקאינן השתלטה עליו,
03:58
and he recklessly broke out in song.
57
238891
2920
והוא פצח בשירה באופן לא אחראי.
04:01
His awful singing voice woke a nearby crane,
58
241811
3714
קול השירה הנוראי שלו עורר עגור סמוך,
04:05
whose screeching cries roused the Pohjolan horde.
59
245525
4660
שהצווחות הצורמניות שלו עוררו את הצבא הפהוג’ולי.
04:10
The army made chase.
60
250185
1757
הצבא יצא במרדף.
04:11
As their warship closed in, Väinämöinen raised a rock to breach their hull.
61
251942
4900
כשספינות המלחמה שלהם התקרבו, וואימונן הרים סלע כדי לבקע את גוף הספינה שלהם.
04:16
Undeterred, Louhi transformed into a giant eagle,
62
256842
4332
לא נרתעים, לוהי הפכה לעיט עצום,
04:21
carrying her army on her back as they attacked the heroes’ vessel.
63
261174
4790
ונשאה את צבאה על גבה כשהם תקפו את ספינתם של הגיבורים.
04:25
She managed to grab the Sampo in her claw,
64
265965
3162
היא הצליחה ללכוד את הסמפו בטפריה,
04:29
but just as quickly, it dropped into the sea, shattering into pieces
65
269127
4342
אבל באותה מהירות, היא הפילה אותו לים, וניפצה אותו לרסיסים
04:33
and sinking deep beyond her talon’s reach.
66
273469
3575
והטביעה אותו מעבר לתפיסתם של הטפרים שלה.
04:37
Buried on the ocean floor,
67
277044
1593
קבורים עמוק בקרקעית האוקיינוס,
04:38
the remnants of this powerful device remain in the realm of Ahti, god of water—
68
278637
6682
שאריות העצם החזק נשארים בממלכתו של אהתי, אל המים --
04:45
where they grind salt for the seas to this very day.
69
285319
4170
שם הם טוחנים מלח לימים עד היום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7