The myth of the Sampo— an infinite source of fortune and greed - Hanna-Ilona Härmävaara

2,117,160 views ・ 2019-09-23

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jungmin Hwang 검토: Junho kim
00:06
After a savage seafaring skirmish
0
6914
2287
바다 속에서의 격렬한 싸움 후,
00:09
and eight long days of being battered by waves,
1
9201
3372
8일 동안이나 파도에 이리저리 휩쓸리던
00:12
Väinämöinen— a powerful bard and sage as old as the world itself—
2
12573
4900
이 세상만큼이나 나이 먹은 음유시인이자 현자인 베이네뫼이넨은
00:17
washed up on the shores of distant Pohjola.
3
17474
3421
표횰라의 해안가에 떠밀려 왔습니다.
00:20
Unlike his home Kalevala, Pohjola was a dark and frozen land,
4
20895
4640
그의 고향인 칼레벨라와 달리, 음침하고 얼어붙은 땅인 표횰라는
00:25
ruled by Louhi, “the gap-tooth hag of the North."
5
25535
4488
"북부의 이빨빠진 할망구"로 불리던 로우히가 지배하고 있었습니다.
00:30
The cunning witch nursed Väinämöinen back to health
6
30023
3323
마녀 로우히는 베이네뫼이넨을 치료해 주었지만
00:33
but demanded a reward for returning him home.
7
33346
3640
그를 집에 보내주는 대신에 대가를 요구했습니다.
00:36
Not content with mere gold or silver,
8
36986
3031
금이나 은으로는 성이 차지 않았던 로우히는
00:40
Louhi wanted what did not yet exist— the Sampo.
9
40017
4520
세상에 아직 존재하지 않던 '삼포'를 요구했습니다.
00:44
To be forged from “the tips of white-swan feathers," “the milk of greatest virtue,"
10
44537
4972
삼포는 "하얀 백조의 깃털 끝", "가장 선한 미덕의 모유",
00:49
“a single grain of barley," and “the finest wool of lambskins,"
11
49509
4547
"보리 한 알",
그리고 "가장 부드러운 양털'로 만들어졌으며
00:54
this artifact was said to be an endless font of wealth.
12
54056
4570
무한한 부를 가져다주는 물건이라고 알려져 있었습니다.
00:58
But Väinämöinen knew that only Seppo Ilmarinen,
13
58626
3312
하지만 베이네뫼이넨은
하늘을 만든 "불멸의 대장장이"인 새포 일마리넨만이
01:01
the Eternal Hammerer who forged the sky-dome itself,
14
61938
3722
01:05
could craft such an object.
15
65660
2337
그런 물건을 만들 수 있다는 것을 알고 있었습니다.
01:07
So he convinced Louhi to send him home and fetch the smith.
16
67997
4790
그래서 그는 대장장이를 찾아볼 테니 집에 보내달라고 로우히를 설득합니다.
01:12
Though the journey was far from easy, the bard finally made it back to Kalevala.
17
72787
5959
집으로의 여정은 매우 힘들었지만, 그는 마침내 칼레발라에 도착하였습니다.
01:18
But Ilmarinen refused to go to the gloomy North— a land of witches and man-eaters.
18
78746
6318
하지만 일마리넨은 마녀와 식인종이 가득한 북부 지방에 가는 것을 거부했습니다.
01:25
But keeping true to his word,
19
85064
2057
약속을 깰 수 없었던 베이네뫼이넨은
01:27
Väinämöinen tricked Ilmarinen into climbing a giant tree,
20
87121
4341
아주 큰 나무를 오르는 것이라며 일마리넨을 속이고,
01:31
before summoning a mighty storm to carry the smith all the way to Pohjola.
21
91462
5600
큰 폭풍우를 불러내어, 대장장이를 포휼라 지방까지 휩쓸고 갔습니다.
01:37
Ilmarinen was well received in the North.
22
97062
2933
일마리넨은 북부 지방에서 꽤 환영받았습니다.
01:39
Louhi lavished her guest with extravagant hospitality
23
99995
3434
로우히는 그를 아주 따뜻하게 대접하며
01:43
and promised him the hand of her beautiful daughter—
24
103429
2809
자신이 원하는 것을 만들어줄 수만 있다면
01:46
if he could craft what she wished.
25
106238
2466
그녀의 아름다운 딸과 결혼을 허락하겠다 했습니다.
01:48
When she finally asked if Ilmarinen was capable of forging the Sampo,
26
108704
4680
로우히가 마침내 일마리넨에게 삼포를 만들 수 있냐고 물었을 때,
01:53
the powerful smith declared he could indeed accomplish the task.
27
113384
4529
대장장이는 만들 수 있다고 답했습니다.
01:57
But try as he might to bend the forge to his will,
28
117913
3088
하지만 대장장이가 아무리 힘을 다해 노력해도,
02:01
its fires only produced other artifacts—
29
121001
3354
불길들은 다른 물건들만 만들어냈습니다.
02:04
beautiful in appearance but ill-mannered in nature.
30
124355
3849
겉보기는 아름다웠지만, 실속 없는 것들이었죠.
02:08
An elegant crossbow that thirsted for blood
31
128204
3013
멋져 보이는 석궁은 피에 굶주려 있었고,
02:11
and a gleaming plow that ruined cultivated fields among others.
32
131217
5371
윤기나는 쟁기는 주변 경작지를 파괴했습니다.
02:16
Finally, Ilmarinen summoned the winds themselves to work the bellows,
33
136588
4610
결국 일마리넨은 바람을 불러내어 풀무를 다루게 했고,
02:21
and in three days time he pulled the Sampo,
34
141198
2950
사흘 만에 삼포를 완성했습니다.
02:24
with its lid of many colors from the forge’s flames.
35
144148
4183
삼포의 뚜껑에는 용광로의 불꽃에 의해 여러 색깔이 깃들어 있었습니다.
02:28
On its sides the smith carefully crafted a grain mill, a salt mill,
36
148331
4610
대장장이는 삼포의 측면에 곡물 방앗간, 소금 방앗간,
02:32
and a money mill.
37
152941
1977
그리고 돈 방앗간을 새겨넣었습니다.
02:34
Louhi was so delighted with the object’s limitless productive power
38
154918
4288
로우히는 삼포의 엄청난 능력에 너무 흥분했던 나머지
02:39
that she ran off to lock her treasure inside a mountain.
39
159206
4136
그 보물을 산속에 숨기려고 도망쳐 버렸습니다.
02:43
But when Ilmarinen tried to claim his prize,
40
163342
2788
게다가 일마리렌이 로우히의 딸에게 청혼하자
02:46
the promised maiden refused to marry him, and the smith had to return home alone.
41
166130
6394
그녀는 결혼을 거부했고, 대장장이는 홀로 돌아와야 했습니다.
02:52
Years passed, and while Pohjola prospered,
42
172524
2966
수 년이 지나고, 표휼라는 크게 번성했지만
02:55
Ilmarinen and Väinämöinen were without wives or great wealth.
43
175490
4620
일마리넨과 베이네뫼이넨은 아내도 없었고, 부를 누리지도 못했죠.
03:00
Bitter about this injustice, the bard proposed a quest to retrieve the Sampo,
44
180110
5075
그 부당함에 화가 난 베이네뫼이넨은 삼포를 되찾아오기로 결심하고
03:05
and the two sailed north with the help of Lemminkäinen—
45
185185
4108
그 둘은 렘민케이넨의 도움을 받아 북쪽으로 항해하게 됩니다.
03:09
a beautiful young man with a history of starting trouble.
46
189293
3964
렘민케이넨은 말썽을 일으키기로 소문난 젊은 미청년이었죠.
03:13
Upon arrival, Väinämöinen requested half the Sampo’s profits as compensation—
47
193257
5570
도착한 후, 베이네뫼이넨은 보상으로 삼포의 이익 중 절반을 요구했습니다.
03:18
or they’d take the artifact by force.
48
198827
2930
요구에 응하지 않는다면 무력으로 가져가겠다며 협박했죠.
03:21
Outraged at this request, Louhi summoned her forces to fight the heroes.
49
201757
5200
이 요구에 화가 난 로우히는 그녀의 힘으로 이들을 제압하려 합니다.
03:26
But as her army readied for war, the bard played his magic harp, Kantele,
50
206957
5639
그녀의 군대가 전쟁 준비를 할 때, 그가 마법 하프인 칸텔레를 연주하자
03:32
entrancing all who heard it and sending Pohjola into a deep slumber.
51
212596
5200
칸텔레의 매혹적인 연주를 들은 표휼라의 도시는 깊은 잠에 빠졌습니다.
03:37
Unimpeded, the three men took the Sampo and quietly made their escape.
52
217796
5478
그 틈을 타서 삼포를 되찾고 세 남자는 조용히 섬을 빠져나왔죠.
03:43
Lemminkäinen was ecstatic at their success,
53
223274
3076
렘민케이넨은 그들의 성공에 기쁨을 금치 못하며
03:46
and demanded that Väinämöinen sing of their triumph.
54
226350
3393
베이네뫼이넨에게 성공을 기념하는 노래를 불러 달라고 요청했습니다.
03:49
The bard refused, knowing the dangers of celebrating too early.
55
229743
4360
하지만 그는 때이른 축하의 위험을 잘 알고 있었기에 거절하였죠.
03:54
But after three days of traveling, Lemminkäinen’s excitement overwhelmed him,
56
234103
4788
하지만 사흘 뒤, 렘민케이넨은 흥분을 주체하지 못하고
03:58
and he recklessly broke out in song.
57
238891
2920
노래를 부르기 시작했습니다.
04:01
His awful singing voice woke a nearby crane,
58
241811
3714
그의 끔찍한 노랫소리는 주변에 있던 학을 깨웠고,
04:05
whose screeching cries roused the Pohjolan horde.
59
245525
4660
학의 울음소리는 결국 표휼라의 사람들을 깨웠죠.
04:10
The army made chase.
60
250185
1757
로우히의 군대는 그들을 뒤쫓기 시작했고
04:11
As their warship closed in, Väinämöinen raised a rock to breach their hull.
61
251942
4900
전함이 가까워지자, 베이네뫼이넨은 배를 파괴하기 위해 돌을 들어올렸습니다.
04:16
Undeterred, Louhi transformed into a giant eagle,
62
256842
4332
로우히는 아주 큰 독수리로 변신하여,
04:21
carrying her army on her back as they attacked the heroes’ vessel.
63
261174
4790
그녀의 군대를 등에 싣고 세 남자의 배를 공격했습니다.
04:25
She managed to grab the Sampo in her claw,
64
265965
3162
그녀는 발톱으로 삼포를 집어들었지만
04:29
but just as quickly, it dropped into the sea, shattering into pieces
65
269127
4342
그 순간, 삼포는 바닷속에 빠져, 여러 조각으로 깨졌고
04:33
and sinking deep beyond her talon’s reach.
66
273469
3575
깊은 바다의 바닥에 가라앉았습니다.
04:37
Buried on the ocean floor,
67
277044
1593
바닥에 묻힌 삼포의 조각들은
04:38
the remnants of this powerful device remain in the realm of Ahti, god of water—
68
278637
6682
물의 신 아티의 왕국에 남게 되어
04:45
where they grind salt for the seas to this very day.
69
285319
4170
오늘날까지도, 그곳에서 바닷소금이 만들어진다고 합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7