What’s a squillo, and why do opera singers need it? - Ming Luke

492,994 views ・ 2020-03-09

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Reviewer: Intan Andini
00:07
Gripped with vengeful passion,
0
7249
1820
Dikuasai nafsu dendam,
00:09
The Queen of the Night tears across the stage.
1
9069
2790
sang Ratu Malam bergegas melintasi panggung.
00:11
She begins to sing her titular aria,
2
11859
2390
Ia mulai melantunkan tituler arianya,
00:14
one of the most famous sections from Mozart’s beloved opera,
3
14249
3481
salah satu babak paling terkenal dalam opera kegemaran Mozart.
00:17
"The Magic Flute."
4
17730
1620
00:19
The orchestra fills the hall with music,
5
19350
2540
Orkestra memenuhi aula dengan musik,
00:21
but the queen’s voice soars above the instruments.
6
21890
3570
tetapi suara sang ratu berkumandang mengalahkan suara alat musik.
00:25
Its melody rings out across thousands of patrons,
7
25460
3240
Melodinya menggema melalui ribuan pengunjung,
00:28
reaching seats 40 meters away—
8
28700
2376
mencapai kursi 40 meter jauhnya—
00:31
all without any assistance from a microphone.
9
31076
3110
semua tanpa dibantu mikrofon.
00:34
How is it possible that this single voice can be heard so clearly,
10
34186
3930
Bagaimana mungkin satu suara dapat terdengar begitu jelas,
00:38
above the strains of dozens of instruments?
11
38116
2860
melebihi alunan lusinan alat musik?
00:40
The answer lies in the physics of the human voice,
12
40976
3200
Jawabnya ada di fisika suara manusia,
00:44
and the carefully honed technique of an expert opera singer.
13
44176
4382
dan teknik terasah seorang penyanyi opera profesional.
00:48
All the music in this opera house originates from the vibrations
14
48558
3340
Semua alunan musik di gedung opera bersumber dari getaran
00:51
created by instruments—
15
51898
1560
yang ditimbulkan alat musik—
00:53
whether it’s the strings of a violin or the vocal folds of a performer.
16
53458
4157
baik dawai biola atau lipatan suara sang penampil.
00:57
These vibrations send waves into the air, which our brains interpret as sound.
17
57615
5131
Getaran ini mengirim gelombang ke udara yang ditafsirkan otak sebagai suara.
01:02
The frequency of these vibrations––
18
62746
1960
Frekuensi getaran ini––
01:04
specifically, the number of waves per second––
19
64706
3180
khususnya, jumlah gelombang per detik––
01:07
is how our brains determine the pitch of a single note.
20
67886
3500
adalah cara otak menentukan titinada sebuah not.
01:11
But in fact, every note we hear
21
71386
2300
Namun sebenarnya, setiap not yang kita dengar
01:13
is actually a combination of multiple vibrations.
22
73686
3650
merupakan kombinasi banyak getaran.
01:17
Imagine a guitar string vibrating at its lowest frequency.
23
77336
4000
Bayangkan dawai gitar bergetar di frekuensi terendah.
01:21
This is called the fundamental,
24
81336
1610
Ini disebut fundamental,
01:22
and this low pitch is what our ears mostly use to identify a note.
25
82946
4526
titinada rendah yang biasa digunakan telinga kita untuk mengenali not.
01:27
But this lowest vibration triggers additional frequencies called overtones,
26
87472
4962
Namun getaran terendah ini memicu frekuensi bernama nada atas,
01:32
which layer on top of the fundamental.
27
92434
3140
yang terletak di lapisan atas fundamental.
01:35
These overtones break down into specific frequencies
28
95574
3230
Nada atas ini terpecah menjadi beberapa frekuensi spesifik
01:38
called harmonics, or partials—
29
98804
2270
yang disebut harmonik, atau parsial—
01:41
and manipulating them is how opera singers work their magic.
30
101074
4925
yang dimanipulasi para penyanyi opera dalam nyanyiannya.
01:45
Every note has a set of frequencies that comprise its harmonic series.
31
105999
4324
Setiap not memiliki satu set frekuensi yang berupa rangkaian harmonik.
01:50
The first partial vibrates at twice the frequency of the fundamental.
32
110323
4752
Parsial pertama bergetar dua kali frekuensi fundamental.
01:55
The next partial is three times the fundamental’s frequency, and so on.
33
115075
4653
Parsial berikutnya tiga kali frekuensi fundamental, begitu seterusnya.
01:59
Virtually all acoustic instruments produce harmonic series,
34
119728
3880
Sebenarnya semua alat musik akustik menghasilkan rangkaian harmonik,
02:03
but each instrument’s shape and material changes the balance of its harmonics.
35
123608
4870
tetapi tiap bentuk dan bahan alat musik mengubah keseimbangan harmoninya.
02:08
For example, a flute emphasizes the first few partials,
36
128478
7006
Contohnya, seruling mempertegas beberapa parsial awal,
02:15
but in a clarinet’s lowest register,
37
135484
2130
tetapi di tingkat nada terendah klarinet,
02:17
the odd-numbered partials resonate most strongly.
38
137614
3730
parsial berjumlah ganjil bergetar paling kuat.
02:21
The strength of various partials
39
141344
1720
Kekuatan beragam parsial
02:23
is part of what gives each instrument its unique sonic signature.
40
143064
4000
adalah yang memberi ciri sonik unik pada setiap alat musik.
02:27
It also affects an instrument’s ability to stand out in a crowd,
41
147064
4153
Ia juga memengaruhi kemampuan alat musik menonjol di keramaian,
02:31
because our ears are more strongly attuned to some frequencies than others.
42
151217
5430
karena telinga kita lebih selaras dengan beberapa frekuensi dibanding lainnya.
02:36
This is the key to an opera singer’s power of projection.
43
156647
4300
Inilah kunci kekuatan proyeksi seorang penyanyi opera.
02:40
An operatic soprano—
44
160947
1490
Penyanyi sopran di opera—
02:42
the highest of the four standard voice parts—
45
162437
2360
suara tertinggi dari empat bagian suara standar—
02:44
can produce notes with fundamental frequencies
46
164797
2830
dapat menghasilkan not dengan frekuensi fundamental
02:47
ranging from 250 to 1,500 vibrations per second.
47
167627
5420
berkisar antara 250 hingga 1.500 getaran per detik.
02:53
Human ears are most sensitive to frequencies
48
173047
2690
Telinga manusia paling sensitif pada frekuensi
02:55
between 2,000 and 5,000 vibrations per second.
49
175737
4000
antara 2.000 dan 5.000 getaran per detik.
02:59
So if the singer can bring out the partials in this range,
50
179737
3920
Jadi jika sang penyanyi bisa menghasilkan parsial pada tingkat nada ini,
03:03
she can target a sensory sweet spot where she’s most likely to be heard.
51
183657
4840
dia bisa membidik titik indra di mana suaranya paling terdengar.
03:08
Higher partials are also advantageous
52
188497
2320
Parsial tinggi juga menguntungkan
03:10
because there’s less competition from the orchestra,
53
190817
2720
karena lebih unggul dari orkestra,
03:13
whose overtones are weaker at those frequencies.
54
193537
3280
yang nada atasnya lebih rendah pada frekuensi tersebut.
03:16
The result of emphasizing these partials
55
196817
2680
Hasil penekanan parsial ini adalah
03:19
is a distinctive ringing timbre called a singer’s squillo.
56
199497
5392
deringan warna nada yang khas bernama squillo penyanyi.
03:24
Opera singers work for decades to create their squillo.
57
204889
3580
Penyanyi opera bekerja puluhan tahun untuk menciptakan squillo mereka.
03:28
They can produce higher frequencies
58
208469
1860
Mereka menghasilkan frekuensi tinggi
03:30
by modifying the shape and tension in their vocal folds and vocal tract.
59
210329
4947
dengan memodifikasi bentuk dan tekanan dalam lipatan dan saluran vokalnya.
03:35
And by shifting the position of their tongues and lips,
60
215276
3260
Dengan mengubah posisi lidah dan bibir,
03:38
they accentuate some overtones while dampening others.
61
218536
4000
mereka menonjolkan beberapa nada atas seraya meredam yang lainnya.
03:42
Singers also increase their range of partials with vibrato—
62
222536
4020
Penyanyi juga menaikkan tingkat nada parsial mereka dengan vibrato—
03:46
a musical effect in which a note slightly oscillates in pitch.
63
226556
4279
efek musikal di mana titinada sebuah not sedikit berombang-ambing.
03:50
This creates a fuller sound that rings out
64
230835
2580
Hal ini menimbulkan bunyi penuh yang berkumandang
03:53
over the instruments’ comparatively narrow vibratos.
65
233415
3270
lebih keras dari alat musik yang vibratonya lebih sempit.
03:56
Once they have the right partials,
66
236685
1670
Begitu mendapat parsial yang tepat,
03:58
they employ other techniques to boost their volume.
67
238355
3448
mereka menggunakan teknik itu untuk mengencangkan volume.
04:01
Singers expand their lung capacity and perfect their posture
68
241803
4000
Penyanyi memperbesar kapasitas paru-paru dan menyempurnakan postur
04:05
for consistent, controlled airflow.
69
245803
2630
demi aliran udara yang konsisten dan terkendali.
04:08
The concert hall helps as well,
70
248433
1790
Ruang konser juga berperan,
04:10
with rigid surfaces that reflect sound waves towards the audience.
71
250223
4242
lewat permukaan keras yang memantulkan gelombang suara ke arah penonton.
04:14
All singers take advantage of these techniques,
72
254465
2610
Semua penyanyi memanfaatkan teknik-teknik ini,
04:17
but different vocal signatures demand different physical preparation.
73
257075
4262
tetapi ciri vokal yang berbeda butuh persiapan fisik yang berbeda.
04:21
A Wagnerian singer needs to build up stamina
74
261337
2815
Seorang penyanyi Wagnerian harus membangun stamina
04:24
to power through the composer’s four-hour epics.
75
264152
3860
untuk menyanyi selama empat jam pertunjukan epik sang komposer.
Sementara penyanyi bel canto membutuhkan lipatan vokal serba guna
04:28
While bel canto singers require versatile vocal folds
76
268012
3600
04:31
to vault through acrobatic arias.
77
271612
2801
untuk melompat-lompat melalui aria yang akrobatik.
04:34
Biology also sets some limits—
78
274413
2400
Biologi juga menetapkan batasan—
04:36
not every technique is feasible for every set of muscles,
79
276813
3060
tak semua teknik cocok untuk semua set otot,
04:39
and voices change as singers age.
80
279873
2960
dan suara berubah seiring usia penyanyi.
04:42
But whether in an opera hall or a shower stall,
81
282833
3190
Namun baik di gedung opera atau kamar mandi,
04:46
these techniques can turn un-amplified voices
82
286023
3150
teknik ini bisa mengubah suara yang tidak kuat
04:49
into thundering musical masterpieces.
83
289173
2169
menjadi mahakarya musikal yang membahana.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7