Electric Vocabulary

653,025 views ・ 2012-07-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elda Indria Sari Reviewer: Deera Army Pramana
Aku akan mencoba menerangkan asal bahasa kita lewat lampu sejarah,
00:14
I'm going to try to shine a historical light on our language,
0
14157
3718
00:17
and tell you a story about the electric vocabulary.
1
17899
3750
dan bercerita tentang kosakata listrik yang asyik.
00:22
It all begins over 2,600 years ago.
2
22728
3863
Kisahnya dimulai lebih dari 2.600 tahun yang lalu.
00:27
An ancient Greek, called Thales of Miletus,
3
27298
2909
Seorang warga Yunani kuno, bernama Thales dari Miletus,
00:30
is thought to be the first person to observe
4
30231
2326
dianggap sebagai orang pertama yang mengamati
00:32
what we would today call electrical phenomena.
5
32581
2865
apa yang kini kita sebut sebagai fenomena kelistrikan.
00:35
He discovered that a piece of amber, when rubbed with fur,
6
35470
3043
Dia menemukan bahwa jika sepotong batu ambar
digosok dengan bulu,
00:38
could pick up small pieces of straw.
7
38537
2439
ia bisa menarik potongan kecil jerami.
Dalam bahasa Thales, batu ambar disebut sebagai "elektron."
00:41
In Thales's language, amber was called "electron."
8
41000
4385
00:45
For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject.
9
45409
3578
Untuk waktu yang lama, hanya itu saja yang diketahui tentang fenomena ini.
Dunia harus menunggu sekitar 2.200 tahun
00:49
And nature had to wait around 2,200 years
10
49011
3515
00:52
before any new investigations were made into amber's properties.
11
52550
3766
hingga ada penelitian baru tentang sifat batu ambar.
00:56
William Gilbert, a 17th-century English scientist,
12
56735
3424
William Gilbert, ilmuwan Inggris dari abad ke-17,
menemukan bahwa, jika dilakukan percobaan dengan saksama,
01:00
discovered that with a careful experimentation,
13
60183
2465
01:02
a number of other materials
14
62672
1363
sejumlah material lain
01:04
could display the attractive properties of amber.
15
64059
2956
juga bisa menampilkan sifat batu ambar yang bisa menarik benda.
01:07
He also found that they could attract objects besides straw.
16
67511
3224
Dia juga menemukan bahwa mereka bisa menarik objek selain jerami.
Gilbert menyebut benda bersifat mirip batu ambar itu
01:11
Gilbert named these amberlike objects
17
71068
2568
01:13
after the Greek for amber.
18
73660
1565
sesuai nama Yunani batu ambar.
01:15
He called them "electrics."
19
75249
2317
Dia menyebutnya "elektrik."
01:17
About 40 years later, in nearby Norwich,
20
77590
2629
Sekitar 40 tahun kemudian, tak jauh dari sana, di Norwich,
01:20
Sir Thomas Browne carried out similar experiments.
21
80243
2733
Sir Thomas Browne melakukan percobaan serupa.
01:23
He didn't figure out anything different from William Gilbert,
22
83530
3311
Dia tak menemukan hal berbeda dari William Gilbert,
01:26
yet the way he described the experiments
23
86865
2510
namun caranya menjabarkan eksperimen itu
01:29
coined the word we use all the time.
24
89399
2270
melahirkan kata yang kita pakai sepanjang waktu.
01:31
The way he saw it, when you rub, say, a crystal with a cloth,
25
91693
3468
Menurutnya, ketika kau menggosok benda, katakanlah, kristal dengan kain,
01:35
it becomes an electric object.
26
95185
2247
kristal akan menjadi objek elektrik.
01:37
And just as we speak of elastic objects,
27
97797
2130
Seperti halnya benda elastis
01:39
and say they possess the property of elasticity,
28
99951
3537
yang memiliki sifat elastisitas,
01:43
electric objects possess the property of electricity.
29
103512
3773
benda elektrik memiliki sifat elektrisitas.
01:48
The 18th-century French physicist Charles Du Fay
30
108653
2243
Fisikawan Prancis pada abad ke-18, Charles Du Fay
01:50
was the next person to make an important new discovery.
31
110920
3871
adalah orang berikutnya yang membuat penemuan penting.
01:54
He found that almost any object, except for metals and fluids,
32
114815
3647
Dia menemukan bahwa hampir semua benda, kecuali logam dan cairan,
01:58
could be turned electric
33
118486
1463
bisa diubah menjadi benda elektrik
01:59
after subjecting them to a combination of heating and rubbing.
34
119973
3476
setelah dikenai kombinasi pemanasan dan gosokan.
02:03
In addition, he found that when two electrics are place near each other,
35
123473
3433
Kemudian, dia juga menemukan jika dua benda elektrik didekatkan,
02:06
they sometimes attract, and sometimes repel.
36
126930
2421
kadang mereka tarik-menarik, dan kadang tolak-menolak.
02:09
With this extra knowledge,
37
129972
1282
Dengan ilmu tambahan ini,
02:11
Du Fay found that there were two distinct groups of electrics.
38
131278
3698
Du Fay menemukan adanya dua kelompok benda elektrik.
02:15
Any two objects from the same group will always repel,
39
135409
3567
Dua objek dari kelompok yang sama akan selalu tolak-menolak,
sementara pasangan dari kelompok yang berbeda akan tarik-menarik.
02:19
while a pair of one from each group will always attract.
40
139000
3274
Meskipun ada penemuan baru ini,
02:23
Despite these new discoveries,
41
143000
1755
02:24
Du Fay's descriptions of the physics are all lost to history.
42
144779
3878
pemaparan Du Fay tentang konsep fisika itu semua lenyap bersama sejarah.
02:29
Instead, it is the vocabulary of a charismatic young American
43
149356
4207
Justru, kosakata dari seorang Amerika muda yang karismatiklah
02:33
that we still remember and use to this day.
44
153587
3025
yang masih kita ingat dan gunakan hingga saat ini.
02:37
Benjamin Franklin heard of the work going on in Europe,
45
157616
3572
Benjamin Franklin mendengar tentang upaya yang tengah berlangsung di Eropa,
dan mulai melakukan eksperimen isengnya sendiri.
02:41
and started his own playful experiments.
46
161212
2445
02:43
He quickly learned how to make electric devices
47
163681
2555
Dengan cepat dia belajar cara membuat peranti listrik
02:46
that would De-electrify by producing very large sparks.
48
166260
3885
yang akan melepas listrik melalui percikan sangat besar.
Karena menggemari kejailan,
02:50
Keen on mischievous pranks,
49
170169
2006
02:52
Franklin would often shock his friends with these machines.
50
172199
2946
Franklin sering mengagetkan teman-temannya dengan mesin ini.
02:55
As he built more effective devices,
51
175676
2029
Saat dia membuat peranti yang lebih efektif,
02:57
he likened the act of electrifying and De-electrifying
52
177729
3982
dia menyamakan proses pengisian dan pelepasan listrik itu
03:01
to charging and discharging weaponry.
53
181735
2899
dengan proses memuat dan mengosongkan persenjataan.
Tak berapa lama, Franklin dan yang lainnya pun segera menyadari
03:05
It didn't take long for Franklin and others to realize
54
185189
3367
03:08
that it was possible to link these weapons of mischief together.
55
188580
3734
bahwa senjata-senjata jail buatannya bisa saling dihubungkan.
03:12
Franklin, continuing with the metaphor,
56
192973
2358
Melanjutkan metaforanya,
03:15
likened this grouping to cannons on a ship.
57
195355
3415
Franklin menyamakan penggabungan ini dengan meriam kapal.
03:19
The gun deck on a military vessel
58
199481
1934
Dek senjata di kapal militer
03:21
fired their cannons simultaneously, in a battery.
59
201439
3729
menembakkan meriam secara serempak, dalam kesatuan baterai.
03:25
Similarly, this electric battery,
60
205192
2500
Sama halnya, baterai listrik pun demikian,
03:27
would discharge all at the same time,
61
207716
2459
akan melepaskan listrik secara serentak,
03:30
causing large sparks.
62
210199
2033
menciptakan percikan besar.
03:32
This new technology raised an interesting question:
63
212256
3090
Teknologi baru ini menimbulkan pertanyaan menarik:
03:35
Was a lightning cloud just a large electrical battery?
64
215806
3369
Apakah awan petir hanyalah baterai listrik berukuran besar?
03:39
Franklin's description of all this was as follows:
65
219874
2787
Begini pemaparan Franklin:
katakanlah ada zat
03:43
he supposed that there is a substance
66
223098
1878
03:45
he called the electrical fluid, that is common to all things.
67
225000
4391
yang dia sebut sebagai fluida elektrik, yang ada di semua benda.
03:49
If, say, a person rubs a glass tube,
68
229415
2597
Jika seseorang menggosok tabung kaca,
gosokan, atau pengisian ini, menyebabkan terjadinya aliran fluida itu,
03:52
this rubbing, or charging, causes a flow of this fluid,
69
232036
3391
03:55
or an electrical current, to move from the person to the glass.
70
235451
4268
atau disebut juga aliran listrik, yang berpindah dari orang ke kaca.
Hasilnya, baik orang tersebut maupun tabung menjadi benda elektrik.
04:00
Both the person and the tube become electrics as a result.
71
240163
3561
04:04
Normally, if the person was standing on the ground,
72
244200
2618
Biasanya, jika seseorang berdiri di atas tanah,
04:06
their electrical fluid would return to normal,
73
246842
2387
fluida elektrik mereka akan kembali normal,
04:09
with an exchange from the common stock of the Earth,
74
249253
3723
melalui pertukaran dengan stok utama pada bumi,
begitulah Franklin menyebutnya.
04:13
as Franklin called it.
75
253000
1180
04:14
Standing on something like a wax block can cut off this supply.
76
254585
3885
Berdiri di atas benda semacam balok lilin dapat memotong aliran ini.
04:19
Franklin said that an object with an excess of this fluid
77
259088
3618
Franklin menyebut sebuah objek yang kelebihan fluida elektrik ini
04:22
was positively charged,
78
262730
2194
bermuatan positif,
04:24
and something lacking this fluid was negatively charged.
79
264948
3548
dan yang kekurangan fluida tadi bermuatan negatif.
04:28
When objects touch, or are near each other,
80
268520
2454
Ketika objek bersentuhan, atau saling berdekatan,
04:30
the electrical fluid can flow between them
81
270998
2265
aliran listrik dapat mengalir di antara keduanya
04:33
until they reach a balance.
82
273287
1688
hingga tercapai keseimbangan.
04:35
The bigger the difference in the fluid between the two objects,
83
275366
3261
Semakin besar perbedaan jumlah fluida di antara kedua objek itu,
04:38
the larger the distance the fluid can jump,
84
278651
2234
semakin besar pula jarak lompatan fluida,
04:40
causing sparks in the air.
85
280909
1375
hingga menimbulkan percikan di udara.
04:42
And, it is the material of the object
86
282728
2669
Dan, bahan penyusun benda itulah
04:45
that determines if it gains or loses electrical fluid
87
285421
3451
yang menentukan penambahan atau pengurangan jumlah fluida elektrik
04:48
during charging.
88
288896
1479
selama pengisian muatan.
04:50
These are Du Fay's two groups of electrics.
89
290399
2576
Dua kelompok elektrik itulah yang dicetuskan Du Fay tadi.
04:53
You might have heard the phrase:
90
293466
1531
Kamu pasti tahu ungkapan:
"Muatan berlawanan tarik-menarik, muatan sejenis tolak-menolak."
04:55
"Opposite charges attract, like charges repel."
91
295021
3501
04:58
That's why.
92
298546
1150
Itulah penyebabnya.
Selama 150 tahun berikutnya,
05:00
For the next 150 years,
93
300050
2387
05:02
Franklin's theory was used to develop
94
302461
2418
teori Franklin digunakan untuk mengembangkan
05:04
many more ideas and discoveries,
95
304903
2207
banyak ide dan penemuan,
dan semuanya menggunakan kosakata yang dia temukan.
05:07
all using the vocabulary he invented.
96
307134
2365
Penelitian ilmiah di bidang ini melahirkan perkembangan teknologi,
05:10
This scientific inquiry brought forth technological advances
97
310197
4124
05:14
and eventually, scientists were able to take a closer look
98
314345
3447
hingga akhirnya, ilmuwan bisa mengamati lebih dekat
05:17
at the electric fluid itself.
99
317816
2160
fluida elektrik itu sendiri.
05:20
In 1897, J.J. Thomson, working in Cambridge, England,
100
320532
4572
Pada tahun 1897, J.J. Thomson, yang bekerja di Cambridge, Inggris,
menemukan bahwa fluida elektrik sebenarnya terdiri atas banyak partikel kecil
05:25
discovered that the electrical fluid is actually made up of small particles
101
325128
4848
yang dinamakan "elektron" oleh fisikawan George Stoney.
05:30
named by the physicist George Stoney as "electrons."
102
330000
3976
Jadi, kita kembali menggunakan kata Yunani kuno untuk batu ambar,
05:34
And so we return to the ancient Greek word for amber,
103
334000
3277
05:37
where our story began.
104
337301
1361
di mana kisah kita bermula.
05:39
However, there's an epilogue to this tale.
105
339358
2693
Namun, ada epilog pada kisah ini.
05:42
It was discovered that these electrons flow
106
342439
2635
Ternyata ditemukan bahwa elektron-elektron ini mengalir
ke arah berlawanan dengan dugaan Franklin.
05:45
in the opposite direction to what Franklin supposed.
107
345098
2957
05:48
Therefore, objects that are positively charged
108
348523
3053
Objek yang berisi muatan positif
05:51
don't have an excess of electrical fluid,
109
351600
2652
tidaklah memiliki kelebihan fluida elektrik,
tetapi malah kekurangan elektron.
05:54
they actually lack electrons.
110
354276
2719
05:57
Yet, instead of relabeling everything the other way around,
111
357368
3564
Namun, daripada merombak ulang semua istilahnya,
06:00
people have decided to hold on to Franklin's vocabulary
112
360956
3318
ilmuwan memutuskan tetap menggunakan kosakata Franklin
06:04
as a matter of habit and convention.
113
364298
2116
karena masalah kebiasaan dan kaidah.
06:06
While acknowledging the discovery of electrons,
114
366898
2550
Meskipun mengakui penemuan elektron,
06:09
they kept Franklin's flow of electrical fluid,
115
369472
3049
aliran fluida elektrik Franklin tetap digunakan,
06:12
renaming it: conventional current.
116
372545
2431
dan diubah namanya menjadi: arus konvensional.
06:15
The electron has become the salmon of electricity,
117
375447
3636
Elektron diumpamakan sebagai salmon dalam aliran listrik,
06:19
swimming upstream in a ghostly river of conventional current.
118
379107
5000
yang berenang ke hulu dalam sungai khayal arus konvensional.
06:24
This can be, understandably, confusing for many people
119
384567
3517
Konsep ini bisa jadi membingungkan bagi banyak orang
yang tidak familier dengan sejarahnya.
06:28
who aren't familiar with the history of these ideas.
120
388108
2471
Jadi aku harap,
06:31
And so I hope,
121
391108
1564
06:32
with this short story about the electric vocabulary,
122
392696
3026
melalui sejarah pendek tentang kosakata listrik yang asyik ini,
06:35
you will be able to see
123
395746
1237
kamu bisa belajar dan memilah
06:37
through the accident and whimsy of this subject
124
397007
2992
kesalahan dan fantasi konsep ini
sehingga bisa memahami lebih jelas
06:40
and can gain a clearer understanding
125
400023
2144
06:42
of the physics of electrical phenomena.
126
402191
2987
konsep fisika dari fenomena kelistrikan.

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7