What is the world wide web? - Twila Camp

1,342,046 views ・ 2014-05-12

TED-Ed


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Ruzanna Sargsyan Reviewer: Natalia Savvidi
Համաշխարհային սարդոստայնից /Վեբից,
00:07
The World Wide Web,
0
7135
1667
00:08
where you're likely watching this video,
1
8802
1834
որի միջոցով դուք դիտում եք տեսանյութը,
00:10
is used by millions of people every day
2
10636
2615
ամեն օր օգտավում են միլիոնավոր մարդիկ,
00:13
for everything from
3
13251
960
ամեն ինչում,
00:14
checking the weather,
4
14211
1124
սկսած եղանակի տեսությունից,
00:15
ordering food,
5
15335
1069
մթերք պատվիրելուց,
00:16
and chatting with friends
6
16404
814
ընկերների հետ շփվելուց,
00:17
to raising funds,
7
17218
1087
մինչ դրամի ներգրավումը,
00:18
sharing news,
8
18305
1017
նորությունների տարածումը
00:19
or starting revolutions.
9
19322
1803
կամ հեղափոխությյան նախաձեռնումը:
00:21
We use it from our computers, our phones, even our cars.
10
21125
3203
Օգտագործում այն մեր համակարգչից, հեռախոսից և նույնիսկ մեքենաից:
00:24
It's just there,
11
24328
1168
Այն պարզապես
00:25
all around us, all the time.
12
25496
1554
մեր շուրջն է ցանկացած պահին:
00:27
But what is it exactly?
13
27050
1667
Բայց ի՞նչ է այն ավելի կոնկրետ:
00:28
Well first of all, the World Wide Web is not the Internet,
14
28717
3334
Դե, առաջին հերթին, Համաշխարհային սարդոստայնը Ինտերնետ չէ ,
00:32
even though the terms are often used interchangeably.
15
32051
2854
բայց այս հասկացությունները հաճախ օգտագործվում են կապակցված:
00:34
The Internet is simply the way computers connect to each other
16
34905
2702
Պարզապես` Ինտերնետը միջոց է համակարգիչները միմյանց միացնելու
00:37
in order to share information.
17
37607
1863
տեղեկատվությունը փոխանակելու համար:
00:39
When the Internet first emerged,
18
39470
1675
Երբ նոր էր ստեղծվել Ինտերնետը ,
00:41
computers actually made direct calls to each other.
19
41145
3016
համակարգիչները ուղղակի զանգում էին միմյանց:
00:44
Today, networks are all around us,
20
44161
2265
Հիմա ցանցը ամենուրեք է մեր շուրջ,
00:46
so computers can communicate seamlessly.
21
46426
2597
ուստի համակարգիչները կարող են հաղորդակցվել անխոչընդոտ:
00:49
The communication enabled through the Internet
22
49023
1734
Կապը Ինտերնետի միջոցով
00:50
has many uses,
23
50757
1098
ունի լայն օգտագործում,
00:51
such as email, file transfer, and conferencing.
24
51855
2950
օրինակ, էլեկտրոնային փոստ, ֆայլերի փոխանցում և տեսակոնֆերանսներ:
00:54
But the most common use
25
54805
1387
Բայց առավել տարածված օգտագործումը`
00:56
is accessing the World Wide Web.
26
56192
1803
դա մուտք գործելն է Համաշխարհային սարդոստայն:
00:57
Think of the Web as a bunch of skyscrapers,
27
57995
2612
Պատկերացրեք այն որպես երկնաքերների խումբ,
01:00
each representing a web server,
28
60607
1926
որից յուրաքանչյյուրը վեբ-սերվեր է`
01:02
a computer always connected to the Internet,
29
62533
3085
համակարգիչ, որը մշտական միացված է Ինտերնետին և
01:05
specifically designed to store information and share it.
30
65618
2831
հատուկ նախագծված է տվյալների պահելու և փոխանակելոււ համար:
01:08
When someone starts a website,
31
68449
1689
Երբ ինչ որ մեկը կայք է ստեղծում,
01:10
they are renting a room in this skyscraper,
32
70138
2556
նա վարձակալում է սենյակ երկնաքերներից մեկում,
01:12
filling it with information
33
72694
1547
լրացնում այն տվյալներով
01:14
and linking that information together
34
74241
1701
և կապում այդ տվյալները միասին
01:15
in an organized way for others to access.
35
75942
2927
կազմակերպված ձևով, որ ուրիշները կարողանան օգտագործել:
01:18
The people who own these skyscrapers
36
78869
1777
Երկնաքերերի սեփականատերերին
01:20
and rent space in them
37
80646
1387
և վարձակալությամբ այնտեղ տարածք տրամադրողներին
01:22
are called web hosts,
38
82033
1335
անվանում են վեբ-հոստեր,
01:23
but anyone can set up a web server
39
83368
1519
բայց յուրաքանչյուր ոք կարող է գործարկել վեբ-սերվեր,
01:24
with the right equipment a bit of know-how.
40
84887
2313
եթե ունի անհրաժեշտ սարքավորումներ:
01:27
There's another part to having a website,
41
87200
1956
Վեբ-կայք ունենալու համար կա մի բան էլ,
01:29
without which we would be lost in the city
42
89156
1836
առանց որի մենք կկորեինք վիրտուալ քաղաքում
01:30
with no way of finding what we need.
43
90992
2434
չկարողանալով գտնել այն, իևչ ամհրաժեշտ է:
01:33
This is the website address,
44
93426
1635
Դա վեբ-կայքի հասցեն է,
01:35
which consists of domain names.
45
95061
1603
որը պարունակում է դոմայնի անունը:
01:36
Just like with a real life address,
46
96664
1733
Ինչպես և իրական հասցե,
01:38
a website address lets you get where you want to go.
47
98397
2929
վեբ-կայքի հասցեն թույլ է տալիս գնալ այնտեղ, որտեղ դուք ցանկանում եք:
01:41
The information stored in the websites
48
101326
1873
Վեբ-կայքերում պահվող տեղեկատվությունը
01:43
is in web languages,
49
103199
1538
գրված է վեբ-լեզուներով,
01:44
such as HTML and JavaScript.
50
104737
2132
ինչպիսիք են HTML և JavaScript:
01:46
When we find the website we're looking for,
51
106869
1906
Երբ գտնում ենք փնտրված վեբ-կայքը
01:48
our web browser is able to take all the code on the site
52
108775
3258
վեբ-բրաուզերը կարողանում է վերցնել կայքի ամբողջ կոդը
01:52
and turn it into words, graphics, and videos.
53
112033
3051
ու վերածել այն բառերի, գրաֆիկայի և տեսանյութերի:
01:55
We don't need to know any special computer languages
54
115084
2448
Հարկավոր չե իմանալ հատուկ համակարգչային լեզու,
01:57
because the web browser creates a graphic interface for us.
55
117532
3788
քանի որ բրաուզերը ստեղծում է գրաֆիկական ինտերֆեյս մեր համար:
02:01
So, in a lot of ways,
56
121320
1463
Այսինքն, մեծ իմաստով
02:02
the World Wide Web is a big virtual city
57
122783
2500
Համաշխարհային սարդոստայնը դա մեծ վիրտուալ քաղաք է,
02:05
where we communicate with each other
58
125283
1610
որտեղ մենք շփվում ենք միմյանց հետ
02:06
in web languages,
59
126893
1366
վեբ-լեզուներով,
02:08
with browsers acting as our translators.
60
128259
2359
և բրաուզերները հանդես են գալիս որպես թարգմանիչներ:
02:10
And just like no one owns a city,
61
130618
2248
Եւ ինչպես ոչ ոքի չի պատկանում քաղաքը
02:12
no one owns the Web;
62
132866
1466
այնպես էլ ոչ ոք Վեբի տերը չի,
02:14
it belongs to all of us.
63
134332
1617
այն պատկանում է մեզ բոլորիս:
02:15
Anyone can move in and set up shop.
64
135949
1836
Յուրաքանչյուր ոք կարող է այցելի կամ խանութ հիմնի:
02:17
We might have to pay an Internet service provider
65
137785
2055
Հնարավոր է, պիտի վճարենք Ինտերնետ ծառայություն մատուցողին
02:19
to gain access,
66
139840
1634
02:21
a hosting company to rent web space,
67
141474
1894
մուտք գործելու համար,
հոստինգ տրամադրող ընկերությանը վեբ-տարածք վարձակալելու համար
02:23
or a registrar to reserve our web address.
68
143368
2497
կամ գրանցողին վեբ-հասցե տրամադրելու համար:
02:25
Like utility companies in a city,
69
145865
2083
Ինչպես նման կոմունալ ընկերությունները քաղաքում,
02:27
these companies provide crucial services,
70
147948
2036
02:29
but in the end,
71
149984
1382
այդ ընկերությունները տրամադրում են կարևոր ծառայություններ
02:31
not even they own the Web.
72
151366
1620
բայց ի վերջո,
02:32
But what really makes the Web so special
73
152986
1837
նույնիսկ նրանք սեփականատեր չեն վեբ-ցանցում:
02:34
lies in its very name.
74
154823
1794
Սակյն այն, ինչ դարձնում է վեբ-ին,
02:36
Prior to the Web,
75
156617
1333
հատուկ ներդրբած է նրա անվան մեջ:
02:37
we used to consume most information
76
157950
1583
Մինչ վեբ-ցանցի հայտվելը
02:39
in a linear fashion.
77
159533
1494
մենք օգտագործում էինք տեղեկատվությունը սովորաբար
02:41
In a book or newspaper article,
78
161027
1836
գծային ձևաչափով:
02:42
each sentence was read from beginning to end,
79
162863
2421
Գրքում կամ թերթում հոդվածը,
յուրաքանչյուր նախադասություն կարդալով սկզբից մինչեւ վերջ
02:45
page by page,
80
165284
1548
02:46
in a straight line until you reached the end.
81
166832
2701
էջ առ էջ
ուղիղ մինչևւ ավարտ:
02:49
But that isn't how our brains actually work.
82
169533
2039
Բայց մեր ուղեղը իրականում այլ կերպ է աշխատում:
02:51
Each of our thoughts is linked to other thoughts,
83
171572
2293
Յուրաքանչյուր միտք կապված է այլ մտքերի հետ,
02:53
memories, and emotions
84
173865
1709
հիշողությունների և զգացմունքների հետ
02:55
in a loose interconnected network, like a web.
85
175574
3037
ազատ փոխկապված ցանցում ինչպես և Վեբը։
02:58
Tim Berners-Lee, the father of the World Wide Web,
86
178611
2704
Թիմ Բերնես-Լին` Վեբի հիմնադիրը,
03:01
understood that we needed a way to organize information
87
181315
3202
հասկանում էր,որ մենք կարիք ունենք տեղակատվության կաղմակերպման մի ձևի,
03:04
that mirrored this natural arrangement.
88
184517
2335
որը արտացոլի այս բնական իրերի դասավորվածությումը։
03:06
And the Web accomplishes this through hyperlinks.
89
186852
2766
Եվ Վեբը իրականացնում է դա հղումների միջոցով։
03:09
By linking several pages within a website
90
189618
2272
Միավորելով կայքի մեջ մի քանի էջ կամ
03:11
or even redirecting you to other websites
91
191890
2273
նույնիսկ վերահղում կատարելով այլ կայքերին
03:14
to expand on information or ideas immediately
92
194163
2787
տեղեկատվությունը կամ գաղափարները անմիջապես փոխանցելու համար,
03:16
as you encounter them,
93
196950
1500
հենց որ նրանք հայտնվում են,
03:18
hyperlinks allow the Web
94
198450
1074
հղումները թույլ են տալիս Վեբին
03:19
to operate along the same lines as our thought patterns.
95
199524
2992
գործել նույն ձև ինչպես մեր մտածելակերպը։
03:22
The Web is so much a part of our lives
96
202516
2147
Ցանցը, դարձել է մեր կյանքի մասը,
03:24
because in content and structure,
97
204663
1853
քանի որ նրա պարունակությանը և կառուցվածքը,
03:26
it reflects both the wider society
98
206516
2167
արտացոլում են թե լայն հասարակության,
03:28
and our individual minds.
99
208683
2124
թե առանձին անձանց մտքերը։
03:30
And it connects those minds
100
210807
1764
Եվ այն միացնում է նրանց մտքերը
03:32
across all boundaries,
101
212571
1695
ամբողջ աշխարհում,
03:34
not only enthnicity, gender, and age
102
214266
1916
հաշվի չառնելով ռասա, սեռ ու տարիք
03:36
but even time and space.
103
216182
1630
և նույնիսկ ժամանակ ու տարածք:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7