Bring TED to the classroom with TED-Ed Clubs

Legyen TED az osztálytermekben TED-Ed Clubokkal!

35,188 views ・ 2015-08-19

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Tímea Hegyessy Lektor: Reka Lorinczy
00:04
These are sounds.
0
4388
1561
Ezek hangok.
00:06
Sounds are our way of communication.
1
6099
1681
Hangokkal kommunikálunk.
00:07
Our way of understanding.
2
7780
1250
Így értjük meg egymást.
00:09
Have you ever thought
3
9030
1530
Belegondoltunk valaha,
00:10
that your voice sounds much better in the bath?
4
10560
2905
hogy a hangunk sokkal jobban hangzik fürdés közben?
00:13
What is the extent of teachers' rights?
5
13465
2646
Milyen jogaik vannak a tanároknak?
00:16
What if you could become something like an animal? Is that possible?
6
16111
3314
Mi lenne, ha egy állathoz hasonlóvá tudnánk válni? Lehetséges ez?
00:19
What separates those who primarily have an idea
7
19775
3109
Egyszerű látni a különbséget azok közt, akiknek csak van egy ötletük,
00:22
and those who want to bring it to life is simple.
8
22884
3170
és akik azt meg is akarják valósítani.
00:26
A society assumes that that is the story of every black man walking the Earth.
9
26054
4722
A társadalom feltételezi, hogy minden fekete embernek ez a története a Földön.
00:30
It is assumed that that is my story, before I even begin to tell it.
10
30776
3442
Mindenki feltételezi a történetemet, mielőtt még egyáltalán elkezdeném.
00:34
Because everything I've just told you so far is a lie and I just made it all up.
11
34228
3816
Pedig minden, amit eddig elmondtam, csak most kitalált hazugság.
Az előadásom a hazugság művészetéről szól,
00:38
My talk is actually about the art of lying and convincing people
12
38044
3070
és az emberek meggyőzéséről, hogy amit mondunk, az igaz.
00:41
that what you're saying is true.
13
41114
1590
00:42
We've developed technologies to give ourselves more and more pleasure.
14
42704
3496
Technológiákat fejlesztettünk ki, hogy egyre többet szórakozzunk.
00:46
We're turning into a world like the "Brave New World" of Aldous Huxley .
15
46417
4000
Olyanná válunk, mint Aldous Huxley "Szép új világa".
01:06
This is Ted-ED and this is what we do.
16
66711
2180
Ez a TED-Ed, ezt tesszük mi.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7