Japan's scariest ghost story - Kit Brooks

490,723 views ・ 2023-10-31

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Krisha Parikh
00:06
Looking at her father’s brutally murdered body,
0
6919
3420
अपने पिता के बेरहमी से हत्या किए गए शव को देखकर,
00:10
Oiwa was sick with despair.
1
10339
2795
ओइवा पूरी तरह नाउम्मीद हो चुकी थी।
00:13
Her father had been Oiwa’s only hope for ending her marriage
2
13509
4380
क्रूर और बेईमान समुराई इयमोन से अपनी शादी ख़त्म करने की
00:17
to the cruel and dishonorable samurai Iemon.
3
17889
3795
ओइवा की एकमात्र उम्मीद उसके पिता थे।
00:22
And now, while her husband and brother-in-law vowed to find the culprit,
4
22268
5255
और अब, जबकि उसके पति और बहनोई ने अपराधी को खोजने की कसम खाई थी,
00:27
Oiwa was trapped in her unhappy home with only the household servant Kohei
5
27523
6173
ओइवा अपने दुखी घर में फंसी हुई थी, जहाँ घर का नौकर कोहेए
00:33
to witness her suffering.
6
33696
1710
ही उसकी पीड़ा की साक्षी थी।
00:36
What the grieving woman couldn’t guess,
7
36157
2294
हालांकि, दुखी महिला को इस बात का अंदाज़ा नहीं था
00:38
however, was just how close the killer was.
8
38451
3962
कि हत्यारा कितना करीब था।
00:42
After Oiwa’s father tried to end the marriage,
9
42872
3337
जब ओइवा के पिता ने शादी ख़त्म करने की कोशिश की,
00:46
it was Iemon who murdered him in cold blood.
10
46209
4254
तो इयमोन ने उनकी निर्मम हत्या कर दी।
00:51
Hearing of her troubles,
11
51255
1961
उसकी परेशानियों के बारे में सुनकर,
00:53
Oiwa’s wealthy doctor neighbor sent some medicine to soothe her.
12
53216
4796
ओइवा के अमीर डॉक्टर पड़ोसी ने उसे शांत करने के लिए कुछ दवा भेजी ।
00:58
However, when Iemon went to offer thanks,
13
58221
4004
हालांकि, जब इयमोन धन्यवाद देने गया,
01:02
the doctor revealed his gift was part of a sordid scheme.
14
62225
4754
तो डॉक्टर ने खुलासा किया कि उसका उपहार एक घिनौनी योजना का हिस्सा था।
01:07
His beautiful young granddaughter was madly in love with Iemon,
15
67438
4380
उसकी खू़बसूरत युवा पोती इयमोन के प्यार में पागल थी,
01:11
and if the samurai left Oiwa for her, the doctor would offer him great riches.
16
71943
6006
और अगर समुराई उसके लिए ओइवा को छोड़ देता,
तो डॉक्टर उसे बहुत धन देता।
01:18
Iemon happily accepted this bargain, and eager to marry his new bride,
17
78157
5381
इमोन ने खुशी-खुशी इस सौदे को स्वीकार कर लिया,
और अपनी नई दुल्हन से शादी करने की आतुरता में,
01:23
he sent a man called Takuetsu to dispose of his poisoned wife.
18
83538
5380
उसने ताकुएत्सु नाम के एक आदमी को
अपनी ज़हर दी गई पत्नी को ठिकाने लगाने के लिए भेजा।
01:29
But when Takuetsu arrived in Oiwa’s room, he was appalled.
19
89877
5422
लेकिन जब ताकुएत्सु ओइवा के कमरे में पहुँचा, तो वह हैरान रह गया।
01:35
The poison had swollen her eye
20
95383
3086
ज़हर से उसकी आँख सूज गई थी
01:38
and her hair fell to the floor in bloody clumps.
21
98469
4046
और उसके बाल खूनी गुच्छों में फ़र्श पर गिर गए थे।
01:42
Taking pity, Takuetsu told Oiwa about the doctor’s scheme.
22
102640
5464
दया करते हुए, ताकुएत्सु ने ओइवा को डॉक्टर की योजना के बारे में बताया।
01:49
Furious, Oiwa lunged for a sword.
23
109021
3337
गुस्से में ओइवा तलवार पकड़ने के लिए लपकी।
01:52
Takuetsu wrestled it away and flung the blade across the room.
24
112358
4588
ताकुएत्सु ने तलवार छीनी और उसे कमरे के दूसरे कोने में फेंक दिया।
01:57
But when Oiwa ran to confront her husband, she stumbled,
25
117280
4087
लेकिन जब ओइवा अपने पति का सामना करने के लिए दौड़ी, वह लड़खड़ा गई,
02:01
falling against the sword.
26
121367
2503
और तलवार पर गिर पड़ी।
02:03
Wounded and poisoned, Oiwa cursed Iemon’s name
27
123995
4713
चोटिल और ज़हर दी गई ओइवा ने
02:08
as the life left her body.
28
128708
2586
मरते समय इयमोन को श्राप दिया।
02:11
At the discovery of his wife's demise,
29
131794
2211
अपनी पत्नी की मौत का पता चलने पर
02:14
Iemon arranged to remarry that very night—
30
134005
3795
इयमोन ने उसी रात दोबारा शादी करने की व्यवस्था की -
02:17
but not before killing his servant Kohei, who heard Oiwa’s death.
31
137884
5463
लेकिन उससे पहले उसने अपने नौकर कोहेए को मार डाला,
जिसने ओइवा की मौत के बारे में सुन लिया था।
02:23
While Iemon celebrated his wedding,
32
143347
2461
जब इयमोन अपनी शादी का जश्न मना रहा था,
02:25
his friends nailed both corpses to a heavy door
33
145808
3879
उसके दोस्तों ने दोनों लाशों को एक भारी दरवाज़े पर कीलों से ठोक दिया,
02:29
and sunk them in a nearby river.
34
149687
2586
और उन्हें पास की एक नदी में डुबो दिया।
02:33
That night, Iemon reveled in his successful scheme.
35
153065
4630
उस रात, इयमोन ने अपनी सफल योजना का आनंद लिया।
02:37
But suddenly his bride’s sleeping face
36
157945
3587
लेकिन अचानक उसकी दुल्हन का सोता हुआ चेहरा
02:41
shifted into Oiwa’s tortured features.
37
161532
3879
ओइवा के प्रताड़ित चेहरे में बदल गया।
02:45
Iemon acted on his violent instincts, slashing her throat.
38
165494
4797
इयमोन हिंसक हो उठा, और उसका गला काट दिया।
02:50
But when his fear subsided, he realized that he’d killed his new wife.
39
170416
5589
लेकिन जब उसका डर कम हुआ, उसे एहसास हुआ कि उसने अपनी नई पत्नी को मार डाला है।
02:56
He stumbled out of the room and into another monstrous figure
40
176422
3545
वह लड़खड़ाते हुए कमरे से बाहर निकला और अपने मृत नौकर का चेहरा पहनी हुई
02:59
wearing the face of his deceased servant.
41
179967
3087
एक अन्य राक्षसी आकृति से टकरा गया।
03:03
The samurai ran his sword through the man—
42
183179
2419
समुराई ने उस आदमी को अपनी तलवार से काट डाला -
03:05
only to discover he’d slain his new grandfather-in-law as well.
43
185806
5089
और तब उसने पाया कि उसने अपने नए दादा-ससुर को भी मार डाला था।
03:11
Iemon fled the house, running frantically until he came upon a moonlit river.
44
191729
5130
इमोन घर से भाग गया,
और चांद की रोशनी में चमचमाती नदी पर पहुँचने तक बेतहाशा दौड़ता रहा।
03:17
Here, he stopped to plot his next move, fishing as he thought.
45
197401
5256
यहाँ, वह अपनी अगली चाल की योजना बनाने के लिए रुका,
और सोचते समय मछली पकड़ने लगा।
03:22
Soon his fishing rod began to twitch,
46
202740
2669
जल्द ही उसकी मछली पकड़ने वाली छड़ी हिलने लगी,
03:25
but the harder he pulled, the heavier his catch became.
47
205451
3170
लेकिन जितने ज़ोर से वह खींचता गया, शिकार उतना ही भारी होता गया।
03:29
Finally, a wooden door broke the river’s surface—
48
209038
4087
आखिरकार, लकड़ी का एक दरवाज़ा नदी की सतह तोड़ कर निकला –
03:33
with Oiwa’s writhing body on one side and Kohei’s on the other.
49
213125
5256
जिसके एक तरफ़ ओइवा का और दूसरी तरफ़ कोहेए का छटपटाता शरीर था।
03:39
Iemon ran for days,
50
219298
3587
इयमोन कई दिनों तक दौड़ता रहा,
03:43
finally taking shelter in a mountain hermitage.
51
223094
3295
और आखिरकार उसने एक पहाड़ी आश्रम में शरण ली।
03:46
Over the following months,
52
226597
1460
अगले कुछ महीनों में,
03:48
he tried to convince himself these horrible visions were just illusions—
53
228057
5297
उसने ख़ुद को समझाने की कोशिश की
कि ये भयानक सपने सिर्फ़ भ्रम थे-
03:53
but his nightmares never relented.
54
233854
3003
लेकिन उसके दु:स्वपन कभी ख़त्म नहीं हुए।
03:57
One night, as he attempted to walk off another bad dream,
55
237066
3879
एक रात, जब वह एक और बुरे सपने से निकलने की कोशिश कर रहा था,
04:00
a nearby lantern began to crackle and tear.
56
240945
4254
पास की एक लालटेन चटकने और फटने लगी।
04:05
The paper stretched larger and larger
57
245741
3837
काग़ज़ खिंच कर बड़ा होता गया
04:09
until Oiwa’s ghost appeared in a blaze of fire.
58
249578
4630
जब तक ओइवा का भूत आग की लपटों में प्रकट नहीं हो गया।
04:14
Iemon begged for mercy, but Oiwa had none to offer.
59
254333
5506
इयमोन ने दया की भीख माँगी, पर ओइवा के पास देने के लिए कुछ नहीं था।
04:20
Over just 24 hours, the spirit slaughtered his parents and friends,
60
260214
5631
केवल 24 घंटों में, आत्मा ने उसके माता-पिता और दोस्तों को मार डाला,
04:26
and tortured the samurai with ravenous rats.
61
266053
3671
और समुराई को भूखे चूहों से प्रताड़ित किया।
04:29
Only when Iemon was truly hopeless did Oiwa enlist her brother-in-law
62
269932
6715
जब इयमोन वास्तव में हताश हो गया,
तब ओइवा ने अपने बहनोई से, अपने और अपने पिता के लिए,
04:36
to secure bloody justice for her and her father.
63
276647
4797
ख़ूनी न्याय सुनिश्चित करने के लिए मदद ली।
04:41
In the 19th century, Oiwa’s quest for vengeance
64
281777
3712
19वीं सदी में, ओइवा की प्रतिशोध की तलाश
04:45
was one of the most popular kabuki theater performances,
65
285489
3462
सबसे लोकप्रिय कबुकी थियेटर प्रदर्शनों में से एक थी,
04:48
renowned for its grisly narrative and groundbreaking special effects.
66
288951
4880
और अपने भयानक कथानक और अभूतपूर्व विशेष प्रभावों के लिए प्रसिद्ध थी।
04:54
To depict Oiwa’s iconic transformation,
67
294206
3003
ओइवा के प्रतिष्ठित परिवर्तन को दिखाने के लिए,
04:57
designers hid bags of fake blood in her wig.
68
297335
3503
डिज़ाइनर उसके विग में नकली ख़ून के बैग छुपा देते थे।
05:01
And for her grand, ghostly entrance,
69
301005
3295
और उसके भव्य, भूतिया प्रवेश के लिए,
05:04
Oiwa’s actor really would emerge from a flaming lantern,
70
304300
4463
ओइवा बनने वाली कलाकार वास्तव में (किसी की) सहायता से उलटा खड़ी हो कर,
05:08
doing an assisted handstand to look as though she’s descending from above.
71
308929
5381
एक जलते हुए लालटेन से निकलती था, ताकि ऐसा लगे कि वह ऊपर से उतर रही है।
05:14
Today, Oiwa is considered Japan’s most famous ghost,
72
314727
4630
आज, ओइवा को जापान का सबसे प्रसिद्ध भूत माना जाता है,
05:19
and her image continues to inspire counterparts in film and television.
73
319482
5213
और उसकी छवि फ़िल्मों और टेलिविज़न में भूमिकाएं प्रेरित करती है।
05:24
But those who retell her story still tread carefully,
74
324945
3921
लेकिन उसकी कहानी दोबारा सुनाने वाले अब भी सावधानी बरतते हैं,
05:29
often asking her spirit’s permission at her rumored grave in Tokyo.
75
329283
4880
और अक्सर टोक्यो में उसकी तथाकथित कब्र पर उसकी आत्मा से अनुमति मांगते हैं।
05:34
In this way, modern storytellers continue to give Oiwa
76
334455
5422
इस तरह, आधुनिक कहानीकार ओइवा को
05:39
the respect— and fear—
77
339877
2252
वह सम्मान - और डर - देना जारी रखते हैं,
05:42
she so rightfully deserves.
78
342129
2586
जिसकी वह सच में हक़दार है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7