“What happened when we all stopped” narrated by Jane Goodall

1,352,128 views ・ 2020-06-05

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Today we have something a little different.
0
0
3412
Traducteur: Bethany Cutmore-Scott Relecteur: eric vautier
Aujourd'hui, nous avons quelque chose d’un peu different.
00:03
Dr. Jane Goodall is going to tell you a story.
1
3412
3749
Le Dr Jane Goodall va vous lire un conte.
00:07
Ready?
2
7683
1068
Restez à l'écoute après l'animation
00:09
Let's begin.
3
9301
1219
pour savoir comment le télécharger gratuitement.
Prêt ?
00:14
It starts as a whisper,
4
14447
2163
Allons-y.
00:17
a word on the air.
5
17123
1816
00:19
It can't quite be heard, but you know that it's there.
6
19225
3830
Au commencement, un murmure,
un mot dans l’azur.
00:24
As gentle as sunlight,
7
24442
2110
Discret à notre oreille, mais c’est là, c'est sûr.
00:26
as tenacious as hale,
8
26552
1791
00:28
in its route to the heart, it could not but prevail.
9
28343
3740
Aussi doux que la lueur du soleil,
aussi tenace que le grésil,
00:33
And the people looked up from their day-to-day tasks,
10
33281
3580
en chemin vers le cœur, sa victoire serait facile.
00:36
their day-to-day jobs
11
36861
1969
00:38
and their day-to-day masks.
12
38830
2142
Et les gens regardèrent ailleurs de leurs tâches routinières,
00:41
They heard or they felt
13
41781
2189
de leur labeur
00:43
where the whisper could lead,
14
43970
1766
et de leurs masques qui filtrent l'air.
00:45
and they looked with eyes wide
15
45736
2428
Ils entendirent ou ressentirent
00:48
at what that might mean.
16
48164
1996
où le murmure pourrait mener,
00:51
And once they could see it, they hadn't a chance
17
51545
4202
et ils regardèrent avec les yeux grands ouverts
ce que cela pourrait signifier.
00:55
To resist the sweet song
18
55747
2208
00:57
of the deep spell it cast.
19
57955
2218
Et dès qu’ils purent le deviner, ils ne purent plus
résister à la douce chanson
01:02
But the feeling it brought them at first glance
20
62382
2922
du sort profond jeté.
01:05
was pain,
21
65304
1380
01:06
as they lifted their eyes on the land they had claimed.
22
66912
4380
La sensation les laissa hagards au premier regard,
01:11
Since they saw at last
23
71292
2013
ils ressentirent de la douleur,
01:13
as if raised from a dream,
24
73305
2220
en tournant les yeux vers cette terre sans couleur.
01:16
they were almost alone on the land and the sea.
25
76811
3530
Ils virent consternés
comme sortis d’un rêve,
qu’ils étaient presque abandonnés sur terre et sur mer.
01:23
For the trees had almost gone,
26
83528
2260
01:25
and the bees had almost gone,
27
85788
2350
01:28
and the creatures in their shells by the seas
28
88138
2650
Car les arbres avaient presque disparu,
01:30
had almost gone.
29
90788
1570
les abeilles avaient presque disparu,
01:32
And the people felt sad as they saw their new Earth,
30
92358
3520
les coquillages du bord de mer
01:35
but they knew this was it,
31
95878
2320
avaient presque disparu.
01:38
one wild chance for rebirth.
32
98198
3070
Ressentant de la tristesse devant leur nouvelle Terre,
ils surent dans leur détresse que c’était le moment,
01:43
Breaking new ground, seeds rolling down,
33
103239
3510
une chance unique de renaître.
01:46
smell of the earth on your hands and your brow.
34
106749
3920
Changeons, des graines semons,
01:50
No time for sorrow, we're building tomorrow.
35
110669
4300
sentons l’odeur de la terre sur nos mains et nos fronts.
01:55
The sound of things growing now keeps us around.
36
115140
4050
Pas de temps pour le chagrin, nous construisons demain.
02:01
As the wildness grows, and the deep wood grows,
37
121228
4000
Le son des choses qui poussent désormais nous retient ici.
02:05
and the sense that the future's come to meet you
38
125228
2651
02:07
grows,
39
127879
1680
La nature sauvage grandit, la forêt profonde grandit,
02:09
There's no chance we can rest.
40
129559
2310
02:11
We must do our best.
41
131869
2510
la sensation de l’avenir qui vient à notre rencontre
02:14
This moment can lead us back home,
42
134379
2600
grandit,
Hors de question d'être suiveur.
02:16
that's our test.
43
136979
1780
Nous devons donner le meilleur.
02:20
It starts as a whisper,
44
140674
1900
Ce moment peut nous ramener à la maison,
serons-nous à la hauteur ?
02:24
a word on the air.
45
144217
2160
02:26
It can't quite be heard, but you know that it's there.
46
146377
3865
Au commencement, un murmure,
un mot dans l’azur.
02:32
It then spoke like thunder.
47
152083
2580
Discret à notre oreille, mais c’est là, c'est sûr.
02:34
Until we all moved.
48
154663
1830
02:36
And we could.
49
156493
1300
02:37
And we did.
50
157793
1310
Alors il parla comme le tonnerre.
02:39
And it's done.
51
159103
1275
Jusqu’à ce que nous réagissions tous.
02:41
She's renewed.
52
161427
1739
Et nous le pûmes.
Et nous le fîmes.
Et c’est fait.
Elle est renouvelée.
02:48
Help turn the whisper into a roar by sharing this poem today.
53
168814
4643
02:53
And subscribe to our channel to learn about the latest exciting efforts
54
173457
4071
Aidez à transformer le murmure en rugissement
02:57
to curb global emissions and regenerate our planet.
55
177528
3369
en partageant ce poème immédiatement.
Vous pouvez télécharger le livre illustré gratuitement à ed.ted.com/whisper
ou laissez votre âme voler avec un de ces poèmes animés.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7