The dark history of the overthrow of Hawaii - Sydney Iaukea

1,006,285 views ・ 2022-02-17

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: shirin etebar Reviewer: Masoud Motamedifar
00:07
It was January 16th, 1895.
0
7170
3503
۱۶ ژانویه ۱۸۹۵ بود.
00:10
Two men arrived at Lili’uokalani’s door, arrested her,
1
10673
3921
دو مرد به درب خانه لیلی‌اوکالانی رسیدند، او را دستگیر کردند
00:14
and led her to the room where she would be imprisoned.
2
14594
3420
و به اتاقی بردند که قرار بود در آن زندانی شود.
00:18
A group had recently seized power and now confiscated her diaries,
3
18014
4171
گروهی اخیراً قدرت را به دست گرفته بودند و حالا دفترهای خاطرات او را مصادره کرده
00:22
ransacked her house, claimed her lands, and hid her away.
4
22185
3920
خانه‌اش را غارت، زمین‌هایش را تصاحب و او را پنهان کردند.
00:26
Lili’uokalani was Hawaii’s queen.
5
26773
2669
لیلی‌اوکالانی ملکه هاوایی بود.
00:29
And she ruled through one of the most turbulent periods of its history.
6
29442
3795
او در یکی از پرتلاطم‌ترین دوره‌های تاریخ هاوایی حکومت کرد.
00:33
75 years earlier, American missionaries first arrived in Hawaii.
7
33571
4338
۷۵ سال قبل، مبلغان آمریکایی برای اولین بار وارد هاوایی شدند.
00:38
They quickly amassed power, building businesses
8
38159
2377
آن‌ها به سرعت قدرت گرفتند، کسب و کار ساختند
00:40
and claiming arable land that they transformed into plantations.
9
40536
4171
و مدعی زمین‌های قابل کشتی شدند که بعدها به مزارع تبدیل کردند.
00:44
They worked closely with the ali’i,
10
44707
2002
آن‌ها از نزدیک با خاندان علی‌ای (ali’i)
00:46
or sacred Hawaiian nobility closely linked to the Gods.
11
46709
4213
یا اشراف مقدس هاوایی کار می‌کردند کسی که ارتباط نزدیکی با خدایان داشتند.
00:50
The ali’i appointed missionaries to government roles
12
50922
3295
علی‌ها مبلغان را به نقش‌های دولتی منصوب کردند،
00:54
where they helped establish Hawaii as a sovereign kingdom
13
54217
3086
آن‌ها در آنجا به برقراری هاوایی به عنوان یک پادشاهی مستقل
00:57
with a constitutional monarchy.
14
57303
2252
با سلطنت مشروطه کمک کردند.
00:59
But once certain business opportunities emerged—
15
59889
2586
اما به محض ظهور فرصت‌های تجاری خاص -
01:02
namely, the prospect of exporting sugar to the US tariff-free—
16
62475
4129
از جمله بازار صادرات بدون مالیات شکر به ایالات متحده -
01:06
some of their descendants shifted positions.
17
66604
2669
برخی از فرزندان آن‌ها موقعیت خود را تغییر دادند.
01:09
They formed a political group known as “the Missionary Party”
18
69649
3753
آن‌ها یک گروه سیاسی به نام «حزب مبلغان» تشکیل دادند
01:13
and began plotting to annex Hawaii, bringing it under US control.
19
73402
5589
و شروع به توطئه برای الحاق هاوایی و تحت سلطه‌ی ایالات متحده درآوردنش کردند.
01:19
Lili’uokalani and her siblings were born into an ali’i family.
20
79534
4671
لیلی‌اوکولانی و خواهر و برادرش در یک خانواده علیی به دنیا آمدند.
01:24
In 1874, her brother, Kalākaua, ascended the throne,
21
84205
5130
در سال ۱۸۷۴، برادرش، کالاکائوآ، بر تاج و تخت نشست،
01:29
but thirteen years into his reign, the emerging threat crystallized.
22
89335
4755
اما سیزده سال پس از سلطنتش، تهدید نوظهوری آشکار شد.
01:34
The Missionary Party called a meeting where an all-white militia surrounded
23
94090
4546
حزب میسیونر جلسه‌ای تشکیل داد که در آن یک شبه نظامی کاملا سفیدپوست را محاصره کرده
01:38
and forced the king to sign new legislation.
24
98636
3086
و پادشاه را مجبور به امضای قانون جدید کردند.
01:42
Later called the Bayonet Constitution,
25
102056
2377
این قانون که بعدها قانون اساسی سرنیزه نامیده شد،
01:44
it stripped Native Hawaiians of their rights,
26
104433
2294
حقوق بومیان هاوایی را سلب کرد،
01:46
diminished the monarchy’s power,
27
106727
1836
قدرت سلطنت را کاهش داد
01:48
and ceded control to this group of white businessmen.
28
108563
3545
و کنترل را به این گروه از تاجران سفیدپوست واگذار کرد.
01:52
Four years later, King Kalākaua died,
29
112692
3712
چهار سال بعد، پادشاه کالاکائوا با دلی شکسته درگذشت؛
01:56
heartbroken, Lili’uokalani said,
30
116404
2294
لیلیوکالانی گفت:
01:58
“by the base ingratitude of the very persons whose fortunes he had made.”
31
118698
4963
«به دلیل ناسپاسی افرادی پست که ثروتشان را با کمک او به دست آورده بودند.»
02:04
Prepared to fight, she assumed the throne.
32
124287
3086
او که برای مبارزه آماده شد، تاج و تخت را به دست گرفت.
02:07
Despite death threats and rumors of insurgency,
33
127832
3211
با وجود تهدید به مرگ و شایعات شورش،
02:11
Queen Lili’uokalani was determined to restore power to her people—
34
131043
4588
ملکه لیلی‌اوکالانی مصمم بود که قدرت را به مردم خود بازگرداند -
02:15
an estimated two thirds of whom had lost their voting rights.
35
135631
3796
تخمین زده می‌شود دو سوم از آن‌ها حق رای خود را از دست داده بودند.
02:19
Flooded with requests for change, she authored a new constitution.
36
139927
4213
او که مملو از درخواست‌های تغییر بود، قانون اساسی جدیدی نوشت.
02:24
But before she introduced it, the so-called “Committee of Safety,”
37
144140
4379
اما قبل از اینکه ملکه «کمیته ایمنی» معروف را معرفی کند،
02:28
a new organization that consisted of many Missionary Party members,
38
148519
3754
یک سازمان جدید که متشکل از بسیاری از اعضای حزب مبلغان بود،
02:32
hatched another plot.
39
152273
1668
توطئه دیگری را طرح‌ریزی کرد.
02:34
Under the false pretense that this new constitution
40
154358
2461
به این بهانه دروغین که این قانون اساسی جدید
02:36
endangered American property and lives,
41
156819
2795
اموال و جان آمریکایی‌ها را به خطر انداخته است،
02:39
they staged a coup on January 17th, 1893.
42
159614
4337
آن‌ها در ۱۷ ژانویه ۱۸۹۳ کودتا کردند.
02:44
More than 160 US Marines marched to the palace,
43
164327
4337
بیش از ۱۶۰ تفنگدار دریایی ایالات متحده به سمت کاخ راهپیمایی کردند،
02:48
where the “Committee of Safety” removed Queen Lili’uokalani from office.
44
168664
5839
جایی که کمیته ایمنی ملکه را از سمت خود برکنار کرد.
02:55
Thousands of Hawaiian people protested,
45
175254
2461
هزاران نفر از مردم هاوایی تظاهرات کردند،
02:57
some wearing hat bands reading, “Aloha ’Āina,” or “love of the nation.”
46
177715
5380
برخی با کلاه‌هایی که روی آن «عشق به ملت و سرزمین» نوشته شده بود.
03:03
The alleged “Provisional Government” declared Hawaii a Republic
47
183930
3878
سال بعد، «دولت موقت» با ادعای خود
03:07
the following year.
48
187808
1252
هاوایی را جمهوری نامید.
03:09
They proclaimed that Hawaiians couldn’t vote
49
189477
2294
آن‌ها اعلام کردند که مردم هاوایی
03:11
or be government employees without signing a new “oath of allegiance.”
50
191771
4796
نمی‌توانند بدون امضای «سوگند وفاداری» جدید رای دهند یا کارمند دولت باشند.
03:16
Many refused.
51
196567
1669
مردم بسیاری امتناع کردند.
03:18
The following year, some of Lili’uokalani’s supporters
52
198611
3337
سال بعد، برخی از حامیان لیلی‌اوکالانی
03:21
attempted a counterrevolution.
53
201948
2002
اقدام به قیام بر ضدانقلاب کردند.
03:23
The Republic responded brutally,
54
203950
2836
جمهوری به طرز وحشیانه‌ای پاسخ داد
03:26
jailing hundreds and sentencing six people to death.
55
206786
3420
و صدها نفر را زندانی و شش نفر را به اعدام محکوم کرد.
03:30
In exchange for their release,
56
210206
1793
در ازای آزادی آن‌ها،
03:31
the Republic made Lili’uokalani sign a document
57
211999
3254
جمهوری لیلی‌اوکالانی را مجبور کرد تا سندی امضا کند
03:35
that claimed to relinquish her throne, and they imprisoned her in the palace.
58
215253
4754
که مدعی بود تاج و تخت خود را رها می‌کند و آن‌ها او را در کاخ زندانی کردند.
03:40
Under constant guard, she composed songs expressing her love for her people
59
220466
5422
او تحت مراقبت مداوم، آهنگ‌هایی ساخت که مظهر عشق او به مردمش بود
03:45
and began making a patchwork quilt that told the story of her life.
60
225888
3879
و شروع به ساختن لحافی تکه‌تکه کرد که داستان زندگی او را روایت می‌کرد.
03:50
While she was only allowed news that had been reviewed by her jailers,
61
230434
3671
در حالی که فقط شنیدن اخباری برایش مجاز بود که توسط زندانبانانش بررسی شده بود،
03:54
her supporters often brought her bouquets from the garden she’d dedicated to them,
62
234105
4129
حامیانش اغلب دسته گل‌هایی می‌آورند، از باغی که او به آن‌ها اختصاص داده بود
03:58
wrapped in newspaper.
63
238234
2127
و در روزنامه می‌پیچیدند.
04:00
After 8 months, Lili’uokalani was placed under house arrest.
64
240987
4546
پس از هشت ماه، لیلی‌اوکالانی در حصر خانگی قرار گرفت.
04:05
As soon as it was lifted, she traveled to Washington, D.C.
65
245825
3378
به محض لغو آن، او با ملی‌گرایان هاوایی
04:09
with Hawaiian nationalists and over 20,000 signatures.
66
249203
3670
و بیش از ۲۰,۰۰۰ امضا به واشنگتن دی‌سی سفر کرد.
04:13
There they successfully convinced Congress to halt the Republic’s annexation treaty.
67
253416
4796
در آنجا با موفقیت کنگره را متقاعد کردند که معاهده الحاق جمهوری را متوقف کند.
04:18
But the following year, the Spanish-American War began.
68
258713
3420
اما سال بعد، جنگ اسپانیا و آمریکا آغاز شد.
04:22
Seeing Hawaii as a strategic military base,
69
262133
2752
رئیس جمهور ویلیام مک‌کینلی با دیدن هاوایی
04:24
President William McKinley declared it a US territory on July 7th, 1898—
70
264885
6173
به عنوان پایگاه نظامی استراتژیک، در۷ ژوئیه سال۱۸۹۸ آن را یک قلمروی ایالات متحده اعلام
04:31
breaking international law and devastating Queen Lili’uokalani and her people.
71
271517
5672
و با زیر پا گذاشتن قوانین بین‌المللی، ملکه لیلی‌اوکالانی و مردمش را ویران کرد.
04:37
She spent the rest of her life petitioning for the restoration of her lands,
72
277940
3879
او بقیه عمر خود را صرف دادخواهی برای احیای سرزمین‌هایش،
04:41
Native Hawaiian rights, and national liberation.
73
281819
3879
حقوق بومیان هاوایی و آزادی ملی کرد.
04:45
When she died in 1917, these dreams were unrealized.
74
285698
4671
وقتی او در سال ۱۹۱۷ درگذشت، این رویاها محقق نشد.
04:51
A member of the group that forced Queen Lili’uokalani out of office
75
291454
4004
یکی از اعضای گروهی که ملکه لیلی‌وکالانی را مجبور به کناره‌گیری از سمت خود کرد،
04:55
once declared, “If we are ever to have peace and annexation
76
295458
4045
یک بار اعلام کرد: «اگر می‌خواهیم صلح و الحاق داشته باشیم.
04:59
the first thing to do is obliterate the past.”
77
299503
3128
اولین کاری که باید انجام دهیم این است که گذشته را محو کنیم.»
05:03
They failed at this goal.
78
303174
1668
آن‌ها در این هدف شکست خوردند.
05:05
Queen Lili’uokalani left a resilient legacy:
79
305134
3420
ملکه لیلی‌اوکالانی میراثی پایدار به جا گذاشت:
05:08
Her commitment to her land and people never wavered
80
308846
3670
تعهد او به سرزمین و مردمش هرگز سست نشد
05:12
and many Hawaiians continue to fight in her memory.
81
312516
3462
و بسیاری از مردم هاوایی به یاد او به مبارزه ادامه می‌دهند.
05:15
Speaking of Hawaii’s children, Queen Lili’uokalani said,
82
315978
4797
ملکه لیلی‌اوکالانی در مورد فرزندان هاوایی گفت:
05:20
“It is for them that I would give the last drop of my blood.”
83
320775
4546
«من آخرین قطره خونم را برای آن‌ها خواهم داد.»
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7