The dark history of the overthrow of Hawaii - Sydney Iaukea

915,346 views ・ 2022-02-17

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Paulina Kaniewska Korekta: Ola Królikowska
00:07
It was January 16th, 1895.
0
7170
3503
16 stycznia 1895 roku
00:10
Two men arrived at Lili’uokalani’s door, arrested her,
1
10673
3921
dwóch mężczyzn zapukało do drzwi domu Lili’uokalani, aresztowało ją
00:14
and led her to the room where she would be imprisoned.
2
14594
3420
i zaprowadziło do pokoju, w którym miała być więziona.
00:18
A group had recently seized power and now confiscated her diaries,
3
18014
4171
Członkowie ugrupowania, które właśnie przejęło władzę,
skonfiskowali jej pamiętniki,
00:22
ransacked her house, claimed her lands, and hid her away.
4
22185
3920
splądrowali jej dom, zażądali jej ziem i ukryli ją przed światem.
00:26
Lili’uokalani was Hawaii’s queen.
5
26773
2669
Lili’uokalani była królową Hawajów.
00:29
And she ruled through one of the most turbulent periods of its history.
6
29442
3795
Jej rządy przypadły na jeden z najbardziej burzliwych okresów w historii kraju.
00:33
75 years earlier, American missionaries first arrived in Hawaii.
7
33571
4338
75 lat wcześniej
na hawajskiej ziemi pierwszy raz pojawili się amerykańscy misjonarze.
00:38
They quickly amassed power, building businesses
8
38159
2377
Szybko zgromadzili władzę dzięki prowadzonym interesom,
00:40
and claiming arable land that they transformed into plantations.
9
40536
4171
przejęciu ziemi uprawnej i przekształceniu jej w plantacje.
00:44
They worked closely with the ali’i,
10
44707
2002
Misjonarze współpracowali z ali’i,
00:46
or sacred Hawaiian nobility closely linked to the Gods.
11
46709
4213
hawajską szlachtą mającą ścisłe związki z tamtejszymi bogami.
00:50
The ali’i appointed missionaries to government roles
12
50922
3295
Ali’i powierzyli misjonarzom funkcje w rządzie.
00:54
where they helped establish Hawaii as a sovereign kingdom
13
54217
3086
Ci pomogli ustanowić Hawaje suwerennym królestwem,
00:57
with a constitutional monarchy.
14
57303
2252
monarchią konstytucyjną.
00:59
But once certain business opportunities emerged—
15
59889
2586
Kiedy jednak pojawiła się szansa ubicia interesu
01:02
namely, the prospect of exporting sugar to the US tariff-free—
16
62475
4129
na bezcłowym eksporcie cukru do USA,
01:06
some of their descendants shifted positions.
17
66604
2669
część z ich potomków zmieniła stronę.
01:09
They formed a political group known as “the Missionary Party”
18
69649
3753
Stworzyli ugrupowanie polityczne zwane partią misjonarzy
01:13
and began plotting to annex Hawaii, bringing it under US control.
19
73402
5589
i zaczęli potajemnie planować przyłączenie Hawajów do USA.
01:19
Lili’uokalani and her siblings were born into an ali’i family.
20
79534
4671
Lili’uokalani i jej rodzeństwo byli dziećmi ali’i.
01:24
In 1874, her brother, Kalākaua, ascended the throne,
21
84205
5130
W 1874 roku na tron wstąpił Kalākaua, brat Lili’uokalani,
01:29
but thirteen years into his reign, the emerging threat crystallized.
22
89335
4755
ale w ciągu 13 lat jego panowania zagrożenie dla kraju stało się realne.
01:34
The Missionary Party called a meeting where an all-white militia surrounded
23
94090
4546
Partia misjonarzy zwołała zebranie, podczas którego biali bojówkarze
01:38
and forced the king to sign new legislation.
24
98636
3086
zmusili króla do podpisania nowej konstytucji.
01:42
Later called the Bayonet Constitution,
25
102056
2377
Dokument nazwany później konstytucją bagnetową
01:44
it stripped Native Hawaiians of their rights,
26
104433
2294
obdarł rdzennych Hawajczyków z praw,
01:46
diminished the monarchy’s power,
27
106727
1836
osłabił monarchię
01:48
and ceded control to this group of white businessmen.
28
108563
3545
i przekazał władzę w kraju grupie białych biznesmenów.
01:52
Four years later, King Kalākaua died,
29
112692
3712
Cztery lata później król Kalākaua zmarł,
01:56
heartbroken, Lili’uokalani said,
30
116404
2294
zdaniem zrozpaczonej Lili’uokalani
01:58
“by the base ingratitude of the very persons whose fortunes he had made.”
31
118698
4963
“przez czarną niewdzięczność tych, którzy zawdzięczali mu majątki”.
02:04
Prepared to fight, she assumed the throne.
32
124287
3086
Gotowa do walki Lili’uokalani objęła tron.
02:07
Despite death threats and rumors of insurgency,
33
127832
3211
Mimo gróźb śmierci i plotek o nadchodzącej rebelii
02:11
Queen Lili’uokalani was determined to restore power to her people—
34
131043
4588
chciała przywrócić władzę poddanym,
02:15
an estimated two thirds of whom had lost their voting rights.
35
135631
3796
z których około jedna trzecia straciła prawa wyborcze.
02:19
Flooded with requests for change, she authored a new constitution.
36
139927
4213
W odpowiedzi na liczne żądania zmian królowa spisała nową konstytucję.
02:24
But before she introduced it, the so-called “Committee of Safety,”
37
144140
4379
Zanim jednak dokument wszedł w życie, tak zwany Komitet Bezpieczeństwa,
02:28
a new organization that consisted of many Missionary Party members,
38
148519
3754
nowa organizacja, w której skład weszło wielu członków partii misjonarzy,
02:32
hatched another plot.
39
152273
1668
uknuł kolejny spisek.
02:34
Under the false pretense that this new constitution
40
154358
2461
Pod pretekstem, że nowa konstytucja
02:36
endangered American property and lives,
41
156819
2795
zagraża mieniu i życiu Amerykanów,
02:39
they staged a coup on January 17th, 1893.
42
159614
4337
17 stycznia 1893 roku rebelianci przeprowadzili zamach stanu.
02:44
More than 160 US Marines marched to the palace,
43
164327
4337
Ponad 160 amerykańskich marines wkroczyło do pałacu,
02:48
where the “Committee of Safety” removed Queen Lili’uokalani from office.
44
168664
5839
gdzie “Komitet Bezpieczeństwa” zmusił królową do abdykacji.
02:55
Thousands of Hawaiian people protested,
45
175254
2461
Protestowały tysiące Hawajczyków,
02:57
some wearing hat bands reading, “Aloha ’Āina,” or “love of the nation.”
46
177715
5380
część z nich w kapeluszach z napisem “Aloha ’Āina”, czyli “miłość ojczyzny”.
03:03
The alleged “Provisional Government” declared Hawaii a Republic
47
183930
3878
Tak zwany rząd tymczasowy ogłosił Hawaje republiką
03:07
the following year.
48
187808
1252
rok później.
03:09
They proclaimed that Hawaiians couldn’t vote
49
189477
2294
Hawajczycy stracili prawo głosu w wyborach,
03:11
or be government employees without signing a new “oath of allegiance.”
50
191771
4796
a urzędnicy państwowi musieli podpisać nową “przysięgę wierności”.
03:16
Many refused.
51
196567
1669
Wielu odmówiło.
03:18
The following year, some of Lili’uokalani’s supporters
52
198611
3337
W następnym roku zwolennicy Lili’uokalani
03:21
attempted a counterrevolution.
53
201948
2002
przystąpili do kontrrewolucji.
03:23
The Republic responded brutally,
54
203950
2836
Władze republiki odpowiedziały siłą,
03:26
jailing hundreds and sentencing six people to death.
55
206786
3420
zamykając setki Hawajczyków w więzieniu, a sześć osób skazując na śmierć.
03:30
In exchange for their release,
56
210206
1793
W zamian za ich uwolnienie
03:31
the Republic made Lili’uokalani sign a document
57
211999
3254
Lili’uokalani podpisała dokument, w którym zrzekła się tronu,
03:35
that claimed to relinquish her throne, and they imprisoned her in the palace.
58
215253
4754
po czym została uwięziona w pałacu.
03:40
Under constant guard, she composed songs expressing her love for her people
59
220466
5422
Trzymana pod strażą pisała piosenki o swojej miłości do poddanych
03:45
and began making a patchwork quilt that told the story of her life.
60
225888
3879
i zaczęła szyć kołdrę patchworkową, która opowiadała historię jej życia.
03:50
While she was only allowed news that had been reviewed by her jailers,
61
230434
3671
Królowej wolno było czytać tylko prasę zatwierdzoną przez strażników,
03:54
her supporters often brought her bouquets from the garden she’d dedicated to them,
62
234105
4129
więc jej zwolennicy przynosili jej
z przekazanego im ogrodu bukiety kwiatów owinięte w gazety.
03:58
wrapped in newspaper.
63
238234
2127
04:00
After 8 months, Lili’uokalani was placed under house arrest.
64
240987
4546
Po ośmiu miesiącach Lili’uokalani trafiła do aresztu domowego.
04:05
As soon as it was lifted, she traveled to Washington, D.C.
65
245825
3378
Zaraz po zwolnieniu
pojechała do Waszyngtonu wraz z hawajskimi nacjonalistami
04:09
with Hawaiian nationalists and over 20,000 signatures.
66
249203
3670
przedstawić ponad 20 tysięcy podpisów.
04:13
There they successfully convinced Congress to halt the Republic’s annexation treaty.
67
253416
4796
Udało im się przekonać Kongres USA do wstrzymania aneksji Hawajów.
04:18
But the following year, the Spanish-American War began.
68
258713
3420
Jednak w następnym roku wybuchła wojna hiszpańsko-amerykańska.
04:22
Seeing Hawaii as a strategic military base,
69
262133
2752
Widząc w nich strategiczną bazę wojskową,
04:24
President William McKinley declared it a US territory on July 7th, 1898—
70
264885
6173
prezydent William McKinley przyłączył Hawaje do USA 7 lipca 1898 roku.
04:31
breaking international law and devastating Queen Lili’uokalani and her people.
71
271517
5672
To pogwałcenie prawa międzynarodowego złamało serce królowej i jej poddanych.
04:37
She spent the rest of her life petitioning for the restoration of her lands,
72
277940
3879
Lili’uokalani przez resztę życia składała petycje o przywrócenie jej ziem,
04:41
Native Hawaiian rights, and national liberation.
73
281819
3879
rdzennym Hawajczykom ich praw, a także o wyzwolenie kraju.
04:45
When she died in 1917, these dreams were unrealized.
74
285698
4671
Zmarła w 1917 roku, kiedy te marzenia pozostały nieziszczone.
04:51
A member of the group that forced Queen Lili’uokalani out of office
75
291454
4004
Jeden z członków grupy, która zmusiła królową do ustąpienia, oświadczył
04:55
once declared, “If we are ever to have peace and annexation
76
295458
4045
“Jeśli mamy doprowadzić do pokoju i aneksji,
04:59
the first thing to do is obliterate the past.”
77
299503
3128
musimy najpierw wymazać przeszłość”.
05:03
They failed at this goal.
78
303174
1668
Tego celu nie udało im się osiągnąć.
05:05
Queen Lili’uokalani left a resilient legacy:
79
305134
3420
Królowa Lili’uokalani zostawiła po sobie trwałą spuściznę.
05:08
Her commitment to her land and people never wavered
80
308846
3670
Jej oddanie ziemi i ludziom nigdy nie osłabło.
05:12
and many Hawaiians continue to fight in her memory.
81
312516
3462
Wielu Hawajczyków wciąż walczy, żeby uczcić jej pamięć.
05:15
Speaking of Hawaii’s children, Queen Lili’uokalani said,
82
315978
4797
Lili’uokalani powiedziała kiedyś o hawajskich dzieciach
05:20
“It is for them that I would give the last drop of my blood.”
83
320775
4546
“Za nie oddałabym ostatnią kroplę krwi”.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7