Jellyfish predate dinosaurs. How have they survived so long? - David Gruber

Quallen gab es schon vor Dinosauriern. Wie konnten sie so lange überleben? - David Gruber

3,372,720 views

2017-03-28 ・ TED-Ed


New videos

Jellyfish predate dinosaurs. How have they survived so long? - David Gruber

Quallen gab es schon vor Dinosauriern. Wie konnten sie so lange überleben? - David Gruber

3,372,720 views ・ 2017-03-28

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sandra Schellhase Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:08
Some are longer than a blue whale.
0
8014
2811
Manche sind länger als ein Blauwal,
00:10
Others are barely larger than a grain of sand.
1
10825
3800
andere kaum größer als ein Sandkorn.
00:14
One species unleashes one of the most deadly venoms on Earth.
2
14625
4179
Eine Gattung enthält eines der tödlichsten Gifte der Welt,
00:18
Another holds a secret that's behind some of the greatest breakthroughs in biology.
3
18804
5620
eine weitere ist der Schlüssel zu einigen der größten Erfolgen in der Biologie.
00:24
They've inhabited the ocean for at least half a billion years,
4
24424
3373
Sie besiedeln die Ozeane seit mindestens einer halben Milliarde Jahren
00:27
and they're still flourishing as the sea changes around them.
5
27797
4038
und sie gedeihen immer noch, während sich das Meer um sie herum verändert.
00:31
Jellyfish are soft-bodied sea creatures that aren't really fish.
6
31835
4601
Quallen sind keine Fische, sondern Meerestiere mit weichen Körpern.
00:36
They're part of a diverse team of gelatinous zooplankton,
7
36436
4030
Sie sind Teil einer facettenreichen Gruppe von gallertartigem Zooplankton.
00:40
zooplankton being animals that drift in the ocean.
8
40466
3920
Zooplankton sind Tiere, die im Ozean treiben.
00:44
There are more than 1,000 species of jellyfish,
9
44386
3081
Es gibt mehr als 1000 Arten von Quallen
00:47
and many others that are often mistaken for them.
10
47467
3250
und viele weitere Lebewesen, die dafür gehalten werden.
00:50
A noted feature of jellyfish is a translucent bell
11
50717
3593
Ein deutliches Merkmal von Quallen ist die durchsichtige "Glocke"
00:54
made of a soft delicate material called mesoglea.
12
54310
4187
aus einem weichen, zarten Material, das "Mesogloea" genannt wird.
00:58
Sandwiched between two layers of skin,
13
58497
2418
Zwei Hautschichten ummanteln die Mesogloea,
01:00
the mesoglea is more than 95% water held together by protein fibers.
14
60915
6361
die zu über 95 % aus Wasser besteht und von Eiweißfasern zusammengehalten wird.
01:07
The jellyfish can contract and relax their bells to propel themselves.
15
67276
5142
Quallen können ihre Glocken an- und entspannen, um sich fortzubewegen.
01:12
They don't have a brain or a spinal cord,
16
72418
2129
Sie besitzen weder Gehirn noch Rückenmark,
01:14
but a neural net around the bell's inner margin
17
74547
2640
aber ein Netz aus Nerven im Innern der Glocke
01:17
forms a rudimentary nervous system
18
77187
2650
formt ein rudimentäres Nervensystem,
01:19
that can sense the ocean's currents and the touch of other animals.
19
79837
4781
das Meeresströmungen und Berührungen anderer Tiere wahrnimmt.
01:24
Jellyfish don't have typical digestive systems, either.
20
84618
4089
Quallen besitzen auch kein typisches Verdauungssystem.
01:28
These gelatinous carnivores consume plankton and other small sea creatures
21
88707
5301
Durch ein Loch an der Glockenunterseite
fressen die gallertartigen Karnivoren Plankton und andere kleine Meerestiere.
01:34
through a hole in the underside of their bells.
22
94008
3590
01:37
The nutrients are absorbed by an inner layer of cells
23
97598
3503
Die Nährstoffe werden durch eine Zellschicht aufgenommen
01:41
with waste excreted back through their mouths.
24
101101
4306
und Abfallstoffe durch den Mund wieder ausgeschieden.
01:45
But the jellyfish's relatively simple anatomy
25
105407
2531
Doch trotz ihrer vergleichsweise einfachen Anatomie
01:47
doesn't prevent it from having some remarkable abilities.
26
107938
3857
haben Quallen einige bemerkenswerte Eigenschaften.
01:51
One kind of box jellyfish has 24 eyes.
27
111795
3613
Eine Art von Würfelquallen hat 24 Augen.
01:55
Scientists think it can see color and form images within its simple nervous system.
28
115408
7130
Wissenschaftler glauben, sie kann Farben sehen und sich Dinge vorstellen.
02:02
Four of its eyes are curved upward on stalks.
29
122538
3680
Vier der Augen befinden sich auf nach oben stehenden Stängeln.
02:06
This allows the jellyfish to peer through the surface of the water,
30
126218
3999
So kann die Qualle sich an der Wasseroberfläche umsehen
02:10
looking for the canopy of the mangrove trees where it feeds.
31
130217
4291
und Ausschau nach Mangroven halten, wo sie sich ihr Futter sucht.
02:14
In fact, this may be one of the only creatures
32
134508
2760
Somit könnte sie zu den wenigen Lebewesen gehören,
02:17
with a 360-degree view of its environment.
33
137268
4313
die eine 360-Grad-Sicht ihrer Umwelt haben.
02:21
The jellyfish's sting, which helps it capture prey and defend itself,
34
141581
4358
Der Stich der Qualle, mit dem sie Beute fängt und sich verteidigt,
02:25
is its most infamous calling card.
35
145939
2941
ist auch ihr berüchtigstes Merkmal.
02:28
In the jelly's epidermis,
36
148880
1619
In der Außenhaut der Qualle
02:30
cells called nematocysts lie coiled like poisonous harpoons.
37
150499
5651
sind "Nematozyten", oder Nesselzellen, wie giftige Harpunen aufgereiht.
02:36
When they're triggered by contact, they shoot with an explosive force.
38
156150
4479
Auf Berührungen reagieren sie mit explosiven Schüssen.
02:40
It exerts over 550 times the pressure of Mike Tyson's strongest punch
39
160629
5901
Diese üben 550 Mal mehr Druck aus als der stärkste Schlag von Mike Tyson
02:46
to inject venom into the victim.
40
166530
3470
und injizieren so das Gift in ihr Opfer.
02:50
Some jellyfish stings barely tingle,
41
170000
2380
Manche Quallenstiche jucken kaum,
02:52
but others cause severe skin damage.
42
172380
3340
während andere üble Hautverletzungen verursachen können.
02:55
The venom of one box jellyfish can kill a human in under five minutes,
43
175720
5489
Das Gift einer einzelnen Würfelqualle kann einen Menschen in wenigen Minuten töten.
03:01
making it one of the most potent poisons of any animal in the world.
44
181209
5480
Somit ist es eines der wirkvollsten tierischen Gifte der Welt.
03:06
Other jellyfish superpowers are less lethal.
45
186689
2990
Quallen haben aber auch weniger tödliche Superkräfte.
03:09
One species of jellyfish glows green when it's agitated,
46
189679
3671
Eine Quallenart leuchtet grünlich, wenn sie unter Stress steht.
03:13
mostly thanks to a biofluorescent compound called green fluorescent protein,
47
193350
4770
Dafür sorgt ein fluoreszierender Stoff, "Grün fluoreszierendes Protein" genannt,
03:18
or GFP.
48
198120
1659
oder einfach "GFP".
03:19
Scientists isolated the gene for GFP
49
199779
2510
Wissenschaftler konnten das Gen für GFP isolieren
03:22
and figured out how to insert it into the DNA of other cells.
50
202289
5142
und haben erforscht, wie man es in die DNS anderer Zellen einfügen kann.
03:27
There, it acts like a biochemical beacon,
51
207431
2761
Dort fungiert es als biochemisches Leuchtsignal,
03:30
marking genetic modifications,
52
210192
2048
um genetische Veränderungen anzuzeigen
03:32
or revealing the path of critical molecules.
53
212240
4282
oder den Weg von Molekülen nachzuzeichnen.
03:36
Scientists have used the glow of GFP to watch cancer cells proliferate,
54
216522
5159
Mit dem Leuchten von GFP kann man das Wachstum von Krebszellen verfolgen,
03:41
track the development of Alzheimer's,
55
221681
2211
die Entwicklung von Alzheimer nachzeichnen
03:43
and illuminate countless other biological processes.
56
223892
4609
und Licht auf zahlreiche andere biologische Prozesse werfen.
03:48
Developing the tools and techniques from GFP
57
228501
2869
Durch GFP wurden Werkzeuge und Methoden entwickelt,
03:51
has netted three scientists a Nobel Prize in 2008,
58
231370
3980
die drei Wissenschaftlern 2008 zum Nobelpreis verhalfen
03:55
and another three in 2014.
59
235350
3193
und drei weiteren im Jahr 2014.
03:58
But it's jellyfish who may be the most successful organisms on Earth.
60
238543
5097
Doch eigentlich sind Quallen selbst die erfolgreichsten Organismen der Welt.
04:03
Ancient fossils prove that jellyfish have inhabited the seas
61
243640
3171
Fossilienfunde zeigen,
dass Quallen die Meere seit mindestens 500 Millionen Jahren bevölkern
04:06
for at least 500 million years,
62
246811
3085
04:09
and maybe go back over 700 million.
63
249896
3575
und vielleicht sogar schon seit 700 Millionen Jahren existieren.
04:13
That's longer than any other multiorgan animal.
64
253471
4081
Das ist länger als jedes andere Lebewesen.
04:17
And as other marine animals are struggling to survive
65
257552
2910
Und während andere Meeresbewohner ums Überleben kämpfen,
04:20
in warmer and more acidic oceans,
66
260462
2599
da die Ozeane immer wärmer und saurer werden,
04:23
the jellyfish are thriving,
67
263061
2092
gedeihen Quallen ganz prächtig
04:25
and perhaps getting even more numerous.
68
265153
3549
und breiten sich wohl sogar noch weiter aus.
04:28
It doesn't hurt that some can lay as many as 45,000 eggs in a single night.
69
268702
6798
Dazu trägt auch bei, dass manche bis zu 45.000 Eier in einer Nacht legen können.
04:35
And there's some jellyfish whose survival strategy
70
275500
2542
Und es gibt Quallen,
deren Überlebensstrategie fast wie Science-Fiction klingt.
04:38
almost sounds like science fiction.
71
278042
2500
04:40
When the immortal jellyfish is sick, aging, or under stress,
72
280542
3949
Wenn die unsterbliche Qualle krank, alt oder gestresst ist,
04:44
its struggling cells can change their identity.
73
284491
3711
können ihre Zellen die "Identität" ändern.
Glocke und Tentakeln lösen sich auf
04:48
The tiny bell and tentacles deteriorate
74
288202
2900
und werden zu einem jungen Polypen,
04:51
and turn into an immature polyp
75
291102
2360
04:53
that spawns brand new clones of the parent.
76
293462
3520
aus dem neue Klone der Eltern hervorgehen.
04:56
As far as we know, these are the only animals who found a loophole
77
296982
4121
Soweit wir wissen, sind es die einzigen Tiere,
die ihrer Sterblichkeit ein Schnippchen schlagen können.
05:01
when facing mortality.
78
301103
2639
05:03
That's pretty sophisticated for species that are 95% water
79
303742
3911
Das ist ziemlich raffiniert für ein Tier, das zu 95 % aus Wasser besteht
05:07
and predate the dinosaurs.
80
307653
2409
und die Dinosaurier überdauert hat.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7