What makes a poem … a poem? - Melissa Kovacs

Was macht ein Gedicht ... zu einem Gedicht? - Melissa Kovacs

3,853,901 views

2017-03-20 ・ TED-Ed


New videos

What makes a poem … a poem? - Melissa Kovacs

Was macht ein Gedicht ... zu einem Gedicht? - Melissa Kovacs

3,853,901 views ・ 2017-03-20

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Ina S. Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:07
Muhammad Ali spent years training to become the greatest boxer
0
7039
4030
Muhammad Ali brauchte Jahre, um der beste Boxer zu werden,
00:11
the world had ever seen,
1
11069
2451
den die Welt je gesehen hat,
00:13
but only moments to create the shortest poem.
2
13520
3629
aber nur einen Augenblick, um das kürzeste Gedicht zu erschaffen.
00:17
Ali captivated Harvard's graduating class in 1975
3
17149
4101
Ali faszinierte 1975 die Harvard-Abschlussklasse
00:21
with his message of unity and friendship.
4
21250
3430
mit seiner Botschaft der Einigkeit und Freundschaft.
00:24
When he finished, the audience wanted more.
5
24680
2691
Als er geendet hatte, wollte das Publikum mehr.
00:27
They wanted a poem.
6
27371
1689
Sie wollten ein Gedicht.
00:29
Ali delivered what is considered the shortest poem ever.
7
29060
3902
Ali lieferte, was als kürzestes Gedicht aller Zeiten bekannt wurde.
00:32
"Me, we."
8
32962
2699
"Ich, wir."
00:35
Or is it "me, weeee"?
9
35661
2610
Oder ist es "ich, wiiiir"?
00:38
No one's really sure.
10
38271
1210
Niemand ist sich sicher.
00:39
Regardless, if these two words are a poem, then what exactly makes a poem a poem?
11
39481
5990
Ungeachtet dessen, ob zwei Worte ein Gedicht sind,
was genau macht ein Gedicht zu einem Gedicht?
00:45
Poets themselves have struggled with this question,
12
45471
2630
Dichter selbst kämpfen mit dieser Frage.
00:48
often using metaphors to approximate a definition.
13
48101
3504
Oft verwenden sie Metaphern, um sich einer Definition anzunähern.
00:51
Is a poem a little machine?
14
51605
2075
Ist ein Gedicht eine kleine Maschine?
00:53
A firework?
15
53680
1085
Ein Feuerwerk?
00:54
An echo?
16
54765
1056
Ein Echo?
00:55
A dream?
17
55821
1189
Ein Traum?
00:57
Poetry generally has certain recognizable characteristics.
18
57010
4342
Im Allgemeinen hat Dichtung bestimmte erkennbare Merkmale.
01:01
One - poems emphasize language's musical qualities.
19
61352
4199
Erstens: Gedichte betonen die musikalischen Qualitäten einer Sprache.
01:05
This can be achieved through rhyme, rhythm, and meter,
20
65551
2930
Erreicht werden kann dies durch Reim, Rhythmus und Versmaß,
01:08
from the sonnets of Shakepeare,
21
68481
1498
von den Sonetten Shakespeares
01:09
to the odes of Confucius,
22
69979
1563
über die Oden des Konfuzius
01:11
to the Sanskrit Vedas.
23
71542
2310
zu den sanskritischen Veden.
01:13
Two - poems use condensed language,
24
73852
2704
Zweitens: Gedichte verwenden verdichtete Sprache,
01:16
like literature with all the water wrung out of it.
25
76556
3936
wie Literatur, aus der das ganze Wasser gepresst wurde.
01:20
Three - poems often feature intense feelings,
26
80492
3380
Drittens: Gedichte behandeln oft starke Gefühle,
01:23
from Rumi's spiritual poetry
27
83872
2003
von Rumis spiritueller Dichtung
01:25
to Pablo Neruda's "Ode to an Onion."
28
85875
3437
zu Pablo Nerudas "Ode an die Zwiebel".
01:29
Poetry, like art itself, has a way of challenging simple definitions.
29
89312
4571
Für Dichtung, wie für Kunst selbst, finden sich kaum einfache Definitionen.
01:33
While the rhythmic patterns of the earliest poems
30
93883
2420
Die rhythmischen Muster der ersten Gedichte dienten dazu,
01:36
were a way to remember stories even before the advent of writing,
31
96303
3860
Geschichten zu behalten, noch vor den Anfängen des Schreibens.
01:40
a poem doesn't need to be lyrical.
32
100163
2540
Aber ein Gedicht muss nicht lyrisch sein.
01:42
Reinhard Döhl's “Apfel”
33
102703
1548
Reinhard Döhls "Apfel"
01:44
and Eugen Gomringer's "silencio"
34
104251
2398
und Eugen Gomringers "silencio"
01:46
toe the line between visual art and poetry.
35
106649
3511
folgen der Linie zwischen Kunst und Dichtung.
01:50
Meanwhile, E.E. Cummings wrote poems whose shapes were as important
36
110160
3396
Unterdessen schrieb E. E. Cummings Gedichte, deren Form so wichtig war
01:53
as the words themselves,
37
113556
1864
wie die Worte selbst,
01:55
in this case amplifying the sad loneliness of a single leaf falling through space.
38
115420
6489
in diesem Fall mit der Hervorhebung der traurigen Einsamkeit
eines einzelnen, durch den Raum fallenden Blattes.
02:01
If the visual nature of poetry faded into the background,
39
121909
3660
Wenn die visuelle Natur der Dichtung in den Hintergrund träte,
02:05
perhaps we'd be left with music,
40
125569
2420
bliebe vielleicht die Musik übrig.
02:07
and that's an area that people love to debate.
41
127989
2611
Und darüber diskutieren die Leute mit Vorliebe.
02:10
Are songs poems?
42
130600
2069
Sind Lieder Gedichte?
02:12
Many don't regard songwriters as poets in a literary sense,
43
132669
3520
Viele betrachten Songwriter nicht als Dichter im eigentlichen Sinne.
02:16
but lyrics from artists like Paul Simon,
44
136189
2500
Aber Liedtexte von Künstlern wie Paul Simon,
02:18
Bob Dylan,
45
138689
1099
Bob Dylan
02:19
and Tupac Shakur
46
139788
1371
und Tupac Shakur
02:21
often hold up even without the music.
47
141159
2670
überdauern sogar ohne die Musik.
02:23
In rap, poet elements like rhyme, rhythm, and imagery
48
143829
3220
Beim Rap sind Elemente wie Reim, Rhythmus und Metaphorik
02:27
are inseparable from the form.
49
147049
2480
untrennbar von der Form.
02:29
Take this lyric from the Notorious B.I.G.
50
149529
2830
Nehmen wir z. B. diesen Text von The Notorious B.I.G.:
02:32
"I can hear sweat trickling down your cheek
51
152359
2368
"Ich höre den Schweiß an deiner Wange runterlaufen
02:34
Your heartbeat sound like Sasquatch feet
52
154727
2292
Deinen Herzschlag wie Bigfoots Füße
02:37
Thundering, shaking the concrete."
53
157019
2782
donnernd, den Asphalt erschütternd."
02:39
So far, all the examples we've seen have had line breaks.
54
159801
3497
Alle gezeigten Beispiele hatten bis jetzt Zeilenumbrüche.
02:43
We can even imagine the two words of Ali's poem organizing in the air -
55
163298
4747
Wir können uns sogar vorstellen, wie sich die Worte in Alis Gedicht im Raum ordnen:
02:48
Me, We.
56
168045
2213
Ich, Wir.
02:50
Poetry has a shape that we can usually recognize.
57
170258
3046
Dichtung hat eine Form, die wir meistens erkennen können.
02:53
Its line breaks help readers navigate the rhythms of a poem.
58
173304
3905
Die Zeilenumbrüche helfen dem Leser, dem Rhythmus eines Gedichts zu folgen.
02:57
But what if those line breaks disappeared?
59
177209
2419
Wenn die Zeilenumbrüche nun aber verschwänden?
02:59
Would it lose its essence as a poem?
60
179628
2490
Würde es sein Wesen als Gedicht verlieren?
03:02
Maybe not.
61
182118
1315
Vielleicht nicht.
03:03
Enter the prose poem.
62
183433
1804
Nehmen wir das Prosagedicht.
03:05
Prose poems use vivid images and wordplay
63
185237
2752
Prosagedichte verwenden lebhafte Bilder und Wortspiele,
03:07
but are formatted like paragraphs.
64
187989
3282
sind aber wie Absätze formatiert.
03:11
When we look at poetry less as a form and more as a concept,
65
191271
4072
Wenn wir Dichtung weniger als Form und mehr als Konzept betrachten,
03:15
we can see the poetic all around us:
66
195343
2806
sehen wir das Dichterische überall um uns herum.
03:18
spiritual hymns,
67
198149
1229
Spirituelle Lieder,
03:19
the speeches of orators like Martin Luther King, Jr.,
68
199378
2871
die Reden von Rednern wie Martin Luther King Jr.,
03:22
JFK,
69
202249
930
John F. Kennedy
03:23
and Winston Churchill,
70
203179
1411
und Winston Churchill,
03:24
and surprising places like social media.
71
204590
2839
und an überraschenden Orten wie in den sozialen Medien.
03:27
In 2010, journalist Joanna Smith tweeted updates from the earthquake in Haiti.
72
207429
5711
2010 twitterte die Journalistin Joanna Smith über das Erdbeben in Haiti.
"War gerade im Bad, zog mich an, als ich meinen Namen hörte.
03:33
"Was in b-room getting dressed when heard my name.
73
213140
2951
03:36
Tremor. Ran outside through sliding door.
74
216091
2720
Beben. Rannte raus durch die Schiebetür.
03:38
All still now. Safe. Roosters crowing."
75
218811
3720
Alles ruhig jetzt. Sicher. Hähne krähen."
03:42
Smith uses language in a way that is powerful, direct,
76
222531
3530
Smith verwendet Sprache auf eine kraftvolle, direkte Weise,
03:46
and filled with vivid images.
77
226061
2200
voll von lebhaften Bildern.
03:48
Compare her language to a haiku,
78
228273
2450
Vergleiche ihre Sprache mit einem Haiku,
03:50
the ancient Japanese poetic form that emphasizes bursts of brief intensity
79
230723
5100
die traditionelle japanische Gedichtform, die kurze intensive Ausbrüche hervorhebt.
03:55
with just three lines of five, seven, and five syllables.
80
235823
4861
Und das mit nur drei Zeilen aus fünf, sieben und fünf Silben.
04:00
The waters of poetry run wide and deep.
81
240684
2948
Die Wurzeln der Dichtung, der Poesie, reichen weit zurück.
04:03
Poetry has evolved over time,
82
243632
1872
Dichtung hat sich im Laufe der Zeit entwickelt.
04:05
and perhaps now more than ever,
83
245504
1689
Und vielleicht verschwimmt heute mehr denn je
04:07
the line between poetry, prose, song, and visual art has blurred.
84
247193
5661
die Grenze zwischen Dichtung, Prosa, Lied und bildender Kunst.
04:12
However, one thing has not changed.
85
252854
2380
Eine Sache hat sich jedoch nicht geändert.
04:15
The word poetry actually began in verb form,
86
255234
3430
Eigentlich begann das Wort "Poesie" als Verbform,
04:18
coming from the ancient Greek poiesis, which means to create.
87
258664
4940
abgeleitet vom altgriechischen "poiesis", was "erschaffen" bedeutet.
04:23
Poets, like craftsman, still work with the raw materials of the world
88
263604
4540
Poeten, wie Handwerker auch, arbeiten immer noch mit den Rohstoffen der Welt.
04:28
to forge new understandings
89
268144
1848
Sie schaffen so neue Sichtweisen
04:29
and comment on what it is to be human in a way only humans can.
90
269992
6083
und beleuchten das Menschsein, wie nur Menschen es können.
04:36
Dartmouth researchers tested this idea by asking robots to pen poetry.
91
276075
5450
Forscher aus Dartmouth testeten die Idee, indem sie Roboter dichten ließen.
04:41
A panel of judges sorted through stacks of sonnets
92
281525
3499
Eine Jury ging Stapel von Sonetten durch,
04:45
to see if they could distinguish those made by man and machine.
93
285024
4030
um zu sehen, ob sie die von Menschen und Robotern unterscheiden könnten.
Es ist vielleicht erfreulich zu wissen:
04:49
You may be happy to know that while scientists have successfully
94
289054
3958
Wissenschaftler nutzen künstliche Intelligenz zwar erfolgreich
04:53
used artificial intelligence in manufacturing,
95
293012
3023
in der Produktion, der Medizin und sogar im Journalismus,
04:56
medicine,
96
296035
1000
04:57
and even journalism,
97
297035
1540
04:58
poetry is a different story.
98
298575
2680
aber Dichtung ist nochmal eine ganz andere Sache.
05:01
The robots were caught red-handed 100% of the time.
99
301255
3550
Die Roboter wurden in 100 % der Fälle auf frischer Tat ertappt.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7