What makes a poem … a poem? - Melissa Kovacs

3,815,268 views ・ 2017-03-20

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Aleksandra Kaźmierska Korekta: Rysia Wand
00:07
Muhammad Ali spent years training to become the greatest boxer
0
7039
4030
Muhammad Ali trenował latami, żeby zostać najlepszym bokserem
00:11
the world had ever seen,
1
11069
2451
jakiego nosiła Ziemia,
00:13
but only moments to create the shortest poem.
2
13520
3629
ale tylko chwilę zajęło mu stworzenie najkrótszego na świecie wiersza.
00:17
Ali captivated Harvard's graduating class in 1975
3
17149
4101
Ali urzekł absolwentów Harvardu w 1975 roku
00:21
with his message of unity and friendship.
4
21250
3430
swoim posłaniem jedności i przyjaźni.
00:24
When he finished, the audience wanted more.
5
24680
2691
Kiedy skończył, publiczność chciała więcej.
00:27
They wanted a poem.
6
27371
1689
Chcieli wiersza.
00:29
Ali delivered what is considered the shortest poem ever.
7
29060
3902
Ali wygłosił coś, co uchodzi za najkrótszy wiersz na świecie.
00:32
"Me, we."
8
32962
2699
"Ja, wy".
00:35
Or is it "me, weeee"?
9
35661
2610
A może to "Ja, wyyyy"?
00:38
No one's really sure.
10
38271
1210
Nikt nie jest do końca pewny.
00:39
Regardless, if these two words are a poem, then what exactly makes a poem a poem?
11
39481
5990
Jeśli te dwa słowa są wierszem, to co dokładnie sprawia,
00:45
Poets themselves have struggled with this question,
12
45471
2630
że wiersz to wiersz?
Sami poeci zmagają się z tą kwestią,
00:48
often using metaphors to approximate a definition.
13
48101
3504
często używając metafor, żeby uchwycić definicję.
00:51
Is a poem a little machine?
14
51605
2075
Czy wiersz jest małą maszyną?
00:53
A firework?
15
53680
1085
Fajerwerkiem?
00:54
An echo?
16
54765
1056
Echem?
00:55
A dream?
17
55821
1189
Snem?
00:57
Poetry generally has certain recognizable characteristics.
18
57010
4342
Zwykle poezja ma pewne rozpoznawalne cechy.
01:01
One - poems emphasize language's musical qualities.
19
61352
4199
Pierwsza - wiersze podkreślają muzyczne właściwości języka.
01:05
This can be achieved through rhyme, rhythm, and meter,
20
65551
2930
Można to osiągnąć przez rym, rytm i metrum,
01:08
from the sonnets of Shakepeare,
21
68481
1498
od sonetów Szekspira
01:09
to the odes of Confucius,
22
69979
1563
przez ody Konfucjusza
01:11
to the Sanskrit Vedas.
23
71542
2310
po sanskryckie Wedy.
01:13
Two - poems use condensed language,
24
73852
2704
Druga - wiersze używają skondensowanego języka,
01:16
like literature with all the water wrung out of it.
25
76556
3936
jak literatura, z której wyżęto całą wodę.
01:20
Three - poems often feature intense feelings,
26
80492
3380
Trzecia - wiersze często ukazują silne uczucia,
01:23
from Rumi's spiritual poetry
27
83872
2003
od poezji duchowej Rumiego
01:25
to Pablo Neruda's "Ode to an Onion."
28
85875
3437
po "Odę do cebuli" Pabla Nerudy.
01:29
Poetry, like art itself, has a way of challenging simple definitions.
29
89312
4571
Poezja, jak sama sztuka, swoiście kwestionuje proste definicje.
01:33
While the rhythmic patterns of the earliest poems
30
93883
2420
Chociaż wzory rytmiczne wczesnych utworów
01:36
were a way to remember stories even before the advent of writing,
31
96303
3860
były sposobem na zapamiętanie opowieści przed pojawieniem się pisma,
01:40
a poem doesn't need to be lyrical.
32
100163
2540
wiersz wcale nie musi być liryczny.
01:42
Reinhard Döhl's “Apfel”
33
102703
1548
"Apfel" Reinharda Döhla
01:44
and Eugen Gomringer's "silencio"
34
104251
2398
i "Silencio" Eugena Gomringera
01:46
toe the line between visual art and poetry.
35
106649
3511
balansują na granicy poezji i sztuki wizualnej.
01:50
Meanwhile, E.E. Cummings wrote poems whose shapes were as important
36
110160
3396
Równocześnie E.E. Cummings pisał wiersze, których kształt był tak ważny,
01:53
as the words themselves,
37
113556
1864
jak same słowa,
01:55
in this case amplifying the sad loneliness of a single leaf falling through space.
38
115420
6489
w tym przypadku wzmacniając smutną samotność liścia spadającego w pustce.
02:01
If the visual nature of poetry faded into the background,
39
121909
3660
Gdyby wizualna natura poezji zeszła na drugi plan,
02:05
perhaps we'd be left with music,
40
125569
2420
pewnie zostalibyśmy z muzyką,
02:07
and that's an area that people love to debate.
41
127989
2611
a to jest ulubiony temat debat.
02:10
Are songs poems?
42
130600
2069
Czy piosenki to wiersze?
02:12
Many don't regard songwriters as poets in a literary sense,
43
132669
3520
Wielu nie uważa tekściarzy za poetów w dosłownym znaczeniu,
02:16
but lyrics from artists like Paul Simon,
44
136189
2500
ale teksty artystów takich jak Paul Simon,
02:18
Bob Dylan,
45
138689
1099
Bob Dylan
02:19
and Tupac Shakur
46
139788
1371
i Tupac Shakur
02:21
often hold up even without the music.
47
141159
2670
mają się dobrze nawet bez muzyki.
02:23
In rap, poet elements like rhyme, rhythm, and imagery
48
143829
3220
W rapie elementy poezji takie jak rym, rytm i metaforyka
02:27
are inseparable from the form.
49
147049
2480
są nierozdzielne od formy.
02:29
Take this lyric from the Notorious B.I.G.
50
149529
2830
Spójrz na tekst Notoriousa B.I.G.
02:32
"I can hear sweat trickling down your cheek
51
152359
2368
"Słyszę jak pot spływa ci po policzku
02:34
Your heartbeat sound like Sasquatch feet
52
154727
2292
Bicie twego serca, jak krok Wielkiej Stopy,
02:37
Thundering, shaking the concrete."
53
157019
2782
Grzmi, wstrząsa betonem".
02:39
So far, all the examples we've seen have had line breaks.
54
159801
3497
Jak dotąd wszystkie omawiane przykłady miały przerwy wierszowe.
02:43
We can even imagine the two words of Ali's poem organizing in the air -
55
163298
4747
Można wyobrazić sobie dwa słowa wiersza Alego zawiązujące się w powietrzu.
02:48
Me, We.
56
168045
2213
Ja, Wy.
02:50
Poetry has a shape that we can usually recognize.
57
170258
3046
Poezja ma kształt, który zwykle umiemy rozpoznać.
02:53
Its line breaks help readers navigate the rhythms of a poem.
58
173304
3905
Przerwy wierszowe pomagają śledzić rytm wiersza.
02:57
But what if those line breaks disappeared?
59
177209
2419
Co będzie, jeśli znikną?
02:59
Would it lose its essence as a poem?
60
179628
2490
Czy wiersz straciłby swoją istotę?
03:02
Maybe not.
61
182118
1315
Może nie.
03:03
Enter the prose poem.
62
183433
1804
Poznajcie poemat prozą.
03:05
Prose poems use vivid images and wordplay
63
185237
2752
Wiersze prozatorskie używają jaskrawych obrazów i gry słownej,
03:07
but are formatted like paragraphs.
64
187989
3282
ale mają formę paragrafów.
03:11
When we look at poetry less as a form and more as a concept,
65
191271
4072
Jeśli spojrzymy na poezję bardziej jako na koncept niż formę,
03:15
we can see the poetic all around us:
66
195343
2806
zobaczymy ją wszędzie dookoła:
03:18
spiritual hymns,
67
198149
1229
w pieśniach religijnych,
03:19
the speeches of orators like Martin Luther King, Jr.,
68
199378
2871
w przemowach oratorów takich jak Martin Luther King,
John Fitzgerald Kennedy
03:22
JFK,
69
202249
930
03:23
and Winston Churchill,
70
203179
1411
i Winston Churchill
03:24
and surprising places like social media.
71
204590
2839
oraz w tak zaskakujących miejscach jak media społecznościowe.
03:27
In 2010, journalist Joanna Smith tweeted updates from the earthquake in Haiti.
72
207429
5711
W 2010 roku dziennikarka Joanna Smith napisała tweeta
z informacją o trzęsieniu ziemi na Haiti.
03:33
"Was in b-room getting dressed when heard my name.
73
213140
2951
"Ubierając się sypialni, usłyszałam jak ktoś mnie woła.
03:36
Tremor. Ran outside through sliding door.
74
216091
2720
Wstrząs. Wybiegłam przez rozsuwane drzwi.
03:38
All still now. Safe. Roosters crowing."
75
218811
3720
Teraz wszystko nieruchome. Bezpiecznie. Koguty pieją".
03:42
Smith uses language in a way that is powerful, direct,
76
222531
3530
Smith użyła języka mocnego, bezpośredniego
03:46
and filled with vivid images.
77
226061
2200
i przepełnionego żywymi obrazami.
03:48
Compare her language to a haiku,
78
228273
2450
Porównaj jej język do haiku,
03:50
the ancient Japanese poetic form that emphasizes bursts of brief intensity
79
230723
5100
starej japońskiej formy poetyckiej, która podkreśla krótkie intensywne wybuchy
03:55
with just three lines of five, seven, and five syllables.
80
235823
4861
trzema linijkami po pięć, siedem i pięć sylab.
04:00
The waters of poetry run wide and deep.
81
240684
2948
Korzenie poezji sięgają głęboko.
04:03
Poetry has evolved over time,
82
243632
1872
Poezja ewoluuje na przestrzeni lat
04:05
and perhaps now more than ever,
83
245504
1689
i może teraz bardziej niż dotąd
04:07
the line between poetry, prose, song, and visual art has blurred.
84
247193
5661
granice między poezją, prozą, piosenką i sztukami wizualnymi się zamazują.
04:12
However, one thing has not changed.
85
252854
2380
Ale jedna rzecz się nie zmieniła.
04:15
The word poetry actually began in verb form,
86
255234
3430
Słowo "poezja" pochodzi właściwie od formy czasownikowej
04:18
coming from the ancient Greek poiesis, which means to create.
87
258664
4940
greckiego 'poiesis', co znaczy 'tworzyć'.
04:23
Poets, like craftsman, still work with the raw materials of the world
88
263604
4540
Poeci, jak rzemieślnicy, wciąż pracują z surowcami świata,
04:28
to forge new understandings
89
268144
1848
aby wykuć nowe rozumienie
04:29
and comment on what it is to be human in a way only humans can.
90
269992
6083
i komentować istotę człowieczeństwa w sposób dostępny tylko człowiekowi.
04:36
Dartmouth researchers tested this idea by asking robots to pen poetry.
91
276075
5450
Żeby to sprawdzić naukowcy z Dartmouth zaprogramowali robota do pisania poezji.
04:41
A panel of judges sorted through stacks of sonnets
92
281525
3499
Jurorzy przejrzeli stosy sonetów,
04:45
to see if they could distinguish those made by man and machine.
93
285024
4030
żeby zobaczyć, czy da się rozróżnić utwory człowieka i maszyny.
04:49
You may be happy to know that while scientists have successfully
94
289054
3958
Można się cieszyć,
że mimo skutecznego użycia sztucznej inteligencji
04:53
used artificial intelligence in manufacturing,
95
293012
3023
w przemyśle, medycynie,
04:56
medicine,
96
296035
1000
04:57
and even journalism,
97
297035
1540
a nawet dziennikarstwie,
04:58
poetry is a different story.
98
298575
2680
z poezją jest inaczej.
05:01
The robots were caught red-handed 100% of the time.
99
301255
3550
Wszystkie wiersze robotów wyłapano.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7