Biofuels and bioprospecting for beginners - Craig A. Kohn

118,601 views ・ 2013-05-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Glaraa Qubat Reviewer: Daban Q. Jaff
00:13
Your car,
1
13844
2087
ئۆتۆمبێلەکەت،
00:15
the heating system in your house,
2
15931
2907
سیستەمی گەرمکردنەوە لە ماڵەکەت،
00:18
your gas stove.
3
18838
2941
فڕنی گاز لە ماڵەکەت،
00:21
Most of the energy you use
4
21779
1927
زۆربەی ئەو وزەیەی بەکاری دێنیت
00:23
comes from fossil fuels,
5
23706
1686
لە سووتەمەنیە بەبەردبوەکان دێت،
00:25
which present a couple of problems.
6
25392
2420
کە چەند کێشەیەک هەیە
00:27
First, there are limited supplies of fossil fuels,
7
27812
2716
یەکەم ،پێداویستی سنورداری سووتەمەنی بەبەردبو هەیە،
00:30
so the more we use, the less we've got.
8
30528
3194
بۆیە هەتا زیاتر بەکاری بێنین، کەمترمان دەستدەکەوێت.
00:33
And second, the use of fossil fuels
9
33722
2363
دووەم، بەکارهێنانی سووتەمەنی بەبەردبوو
00:36
is the main cause of climate change
10
36085
2387
هۆکاری سەرەکی گۆڕانی کەشوهەوایە
00:38
because it releases large amounts
11
38472
1683
چونکە بڕێکی زۆر بڵاودەکەینەوە
00:40
of carbon dioxide into the atmosphere.
12
40155
3316
لە دووانەئۆکسیدی کاربۆن بۆ ناو کەش و هەوا.
00:49
Biofuels come from natural, renewable sources like plants,
13
49900
3720
سووتەمەنی بایۆ، لە سەرچاوەی سروشی تازەبووەوە دێت وەک ڕووەک،
00:53
so they have the potential to reduce our reliance
14
53620
2111
بۆیە ئەوان توانایان هەیە لە کەمکردنەوەی پشت بەستنمان
00:55
on those limited supply fossil fuels
15
55731
2529
لەسەر ئەو سووتەمەنیە دابینکراوەی کە بە بەردبووە
مەترسی گۆڕانی کەش و هەوا کەم بکاتەوە.
00:58
and reduce the risk of climate change.
16
58260
3873
زۆربەی سووتەمەنیەکانی زیندە ئەمڕۆ لە دانەوێڵەی گەنمەشامی دروست دەکرێن
01:02
Most biofuels today are made from corn grain
17
62133
2379
01:04
that is fermented into ethanol.
18
64512
2041
کە دەپیترێت بۆ ئیسانۆل.
01:06
But we have a limited supply of this corn,
19
66553
2450
بەڵام ئێمە دابینێکی سنوردارمان هەیە بۆ ئەم گەنمەشامیە،
01:09
so it's not a solution to the limited supply
20
69003
2596
کەواتە ئەوە چارەسەر نییە بۆ دابینکردنی سنوردار
01:11
part of the quandary.
21
71599
1755
بەشێک لە بنبەست.
01:13
It also takes a lot of resources to grow corn grain.
22
73354
3525
هەروەها زۆر سەرچاوە دەبات بۆ گەشەکردنی دانەویڵەی گەنمەشامی.
01:16
Strike 2!
23
76879
1220
لێدانی٢!
01:18
A potential solution:
24
78099
1349
چارەسەرێکی شاراوە:
01:19
Using cellulose instead of corn grain to make ethanol.
25
79448
3627
بەکارهێنانی سێلیلۆز لە جیاتی دانەوێڵەی گەنمەشامی بۆ دروستکردنی ئیسانۆڵ.
01:23
Cellulose is far more abundant than corn grain
26
83075
2544
سیلیلۆز زۆر زۆر زیاترە لە دانەوێڵەی گەنمەشامی
01:25
and takes less energy to produce.
27
85619
2586
وزەی کەمتری دەوێت بۆ بەرهەم هێنانی.
01:28
In fact, it's the most abundant organic molecule on the planet!
28
88205
4974
لە ڕاستیدا، ئەوە زۆربەهاترین گەردیلەی ئەندامییە لەسەر هەسارەکە !
01:33
Cellulose is the main ingredient
29
93179
1491
سیلیلۆزپێکهاتەی سەرەکییە
01:34
found in a plant's cell wall.
30
94670
1791
لە دیواری خانەی ڕووەکی دۆزرایەوە.
01:36
Plants generate cellulose from water and carbon dioxide
31
96461
2859
ڕووەکەکان سیلیلۆز لە ئاو و دووانە ئۆکسیدی کاربۆن دروست دەکەن
01:39
during photosynthesis.
32
99320
2107
لەکاتی دروست بوونی ڕۆشنەپێکهاتن
01:41
So, where as using fossil fuels produce carbon dioxide,
33
101427
2858
کەواتە، کاتێک کە بەکارهێنانی سووتەمەنی بەبەردبوەکان دوانە ئۆکسیدی کاربۆن بەرهەم دەهێنێت.
01:44
using cellulose-based ethanol might help remove
34
104285
3465
بەکارهێنانی ئیسانۆڵی سیلیلۆز کە لەسەر بنچینەیە لەوانەیە یارمەتی لابردنی بدات
01:47
carbon dioxide from the atmosphere.
35
107750
2832
دووانەئۆکسیدی کاربۆن لە کەش و هەواوە.
01:52
The main obstacle is that the cellulose molecule,
36
112150
2694
ڕێگری سەرەکی ئەوەیە کە گەردیلەی سیلیلۆز،
01:54
a long, connected chain of glucose sugar
37
114844
2751
زنجیرەی درێژی، شەکری لە شەکری گلوکۆز
01:57
protected by a tough, molecular sheath,
38
117595
2418
پارێزراوە لەلایەن بەرگێکی، گەردیلەی توند،
02:00
is difficult to break apart.
39
120013
2085
ئەستەمە لەت لەت بکرێت.
02:02
Creating cellulose-based ethanol
40
122098
1543
دروستکردنی ئیسانۆڵی سیلیلۆز
02:03
means first unwrapping that protective sheath
41
123641
2502
واتە یەکەم لابەلاکردنی ئەو بەرگە پارێزەرە
02:06
and then chopping up the cellulose
42
126143
1750
دواتر پارچەکردنی سیلیلۆزەکە
02:07
into its individual glucose molecule.
43
127893
2413
بۆ ناو گەردی تاکی گلوکۆز.
02:10
Only once we have unpacked each glucose molecule,
44
130306
2719
تەنها جارێک ئێمە هەر گەردیلەی گلوکۆزمان لاداوە،
02:13
can we begin fermentation.
45
133025
2002
ئایا دەتوانین دەست بکەین بە پیتاندنی،
02:15
But some microorganisms,
46
135027
1734
بەڵام هەندێک لە مایکرۆئۆرگانیزمەکان،
02:16
like bacteria or fungi,
47
136761
1667
وەک بەکتریا یان کەڕوو،
02:18
break down cellulose for energy all the time.
48
138428
2750
هەموو کات سیلیلۆزە بۆ وزە بشکێنەوە.
02:21
For example, dairy cows eat foods
49
141178
2149
بۆ نمونە، مانگا شیردەرەکان خواردن دەخۆن
02:23
like hay or alfalfa, which are full of cellulose.
50
143327
3421
وەک کا یان وێنجە، کە پڕن لە سیلیلۆز.
02:26
Microbes that live in their stomachs
51
146748
1502
میکرۆب کە لە گەدەیاندا دەژی
02:28
produce an enzyme called cellulase,
52
148250
2334
ئەنزیمێک بەناوی سیلیلۆز بەرهەم دێنێت،
02:30
which breaks apart the cellulose molecules
53
150584
1850
کە گەردیلەی سیلیلۆز لێک جیادەکەنەوە
02:32
so that the cow can use what's left for energy.
54
152434
4388
بۆ ئەوەی مانگاکە ئەوەی ماوە بۆ وزە بەکاری بهێنێت.
02:36
Researchers are now studying
55
156822
1728
توێژەران ئێستا لە لێکۆڵینەوەدان
02:38
these kinds of microorganisms
56
158550
1495
ئەم جۆرە مایکڕۆئۆرگانیکە
02:40
in the hopes of finding better ways
57
160045
1722
بەهیوای دۆزینەوەی ڕێگای باشتر
02:41
to break down cellulose
58
161767
1657
بۆ شکاندنی سیلیلۆزە
02:43
so we can use it for our own energy needs.
59
163424
3051
بۆ ئەوەی بۆ پێویستی وزەکانمان بەکاری بێنین.
02:46
The solution, they think,
60
166475
1835
ئەو چارەسەریەی ،کە پێیان وایە،
02:48
lies in finding microbes in nature that can produce
61
168310
2670
درۆ دەکات لە دۆزینەوەی میکڕۆب لە سروشتدا کە دەتوانێت بەرهەم بهێنێت
02:50
the kinds of cellulase enzymes that we need.
62
170980
2795
ئەو جۆرە ئەنزیمە سیلیلۆزانەی کە پێویستمانە.
02:53
This process of searching for species in nature
63
173775
2376
ئەم پڕۆسەی گەڕانە بەدوای جۆرەکانی لە سروشتدا
02:56
that can produce valuable products
64
176151
1586
کە دەتوانێت بەرهەمی بەنرخ بەرهەم بهێنێت
02:57
is called bioprospecting.
65
177737
2627
ئەمە پێی دەوترێت سەرچاوەی بایۆلۆجیە.
بۆ تاقیکردنەوەی ئەوەی کە ئایا نموونەی میکڕۆبە
03:01
To test whether or not a sample of microbes
66
181948
2049
03:03
can break down cellulose effectively,
67
183997
2188
دەتوانێت سیلیلۆز بە کاریگەرانە تێکبشکێنێت ،
توێژەران سەرەتا میکڕۆب لە بۆڕی تاقیکردنەوە دا گەشە دەکەن.
03:06
researchers first grow the microbe in a test tube.
68
186185
2460
03:08
Then, they add a source of cellulose
69
188645
1663
پاشان، دواتر سەوچاوەیەک لە سیلیلۆز زیاد دەکەن
03:10
as the sole form of energy.
70
190308
2012
وەک تەنها شێوەی وزە.
ئەگەر میکڕۆب نەتوانێت خانەی سیلیلۆز بەرهەم بهێنێت
03:12
If the microbe can't produce cellulase
71
192320
1656
03:13
and break down cellulose,
72
193976
1585
هەروەها شکانی سیلیلۆز،
03:15
the test tube will remain unchanged.
73
195561
2212
بۆڕی تاقیکردنەوەکە بە نەگۆڕی دەمێنێتەوە.
03:17
But if the microbe produces the enzymes
74
197773
1792
بەڵام ئەگەر میکڕۆبەکە ئەنزیمەکان بەرهەم بهێنێت
03:19
we are looking for,
75
199565
1042
ئێمە دەگەرێین بەدوای،
03:20
it will be able to break down cellulose,
76
200607
2169
دەتواندرێت سیلیلۆز بشکێندرێت،
03:22
use it for energy,
77
202776
1169
بۆ وزە بەکاری بێنە،
03:23
and thrive in its test tube environment.
78
203945
2376
گەشە دەکات لە بۆری ژینگەی تاقیکردنەوەکەی.
03:26
If our microbial sample can break down
79
206321
1733
ئەگەر نموونەی میکڕۆبمان بشکێنێت
03:28
the cellulose in the test tube,
80
208054
1854
سیلیلۆز لە بۆری تاقیکاریدا،
03:29
there is a chance we could use it to create
81
209908
1786
هەلێک هەیە کە ئێمە بەکاری بهێنین بۆ دروستکردنی
03:31
a renewable and sustainable source of fuel
82
211694
2598
سەرچاوەیێکی نوێو بەردەوام لە سووتەمەنی
03:34
for our cars from cellulose.
83
214292
3081
لە ئۆتۆمبێلەکانمانەوە لە سیلیلۆز.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7