Biofuels and bioprospecting for beginners - Craig A. Kohn

الوقود الحيوي و التنقيب الحيوي للمبتدئين. كريغ كوهن.

118,601 views

2013-05-13 ・ TED-Ed


New videos

Biofuels and bioprospecting for beginners - Craig A. Kohn

الوقود الحيوي و التنقيب الحيوي للمبتدئين. كريغ كوهن.

118,601 views ・ 2013-05-13

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Faisal Go المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
Your car,
1
13844
2087
سيارتك
00:15
the heating system in your house,
2
15931
2907
و نظام التدفئة في بيتك
00:18
your gas stove.
3
18838
2941
و فرن الغاز في بيتك.
00:21
Most of the energy you use
4
21779
1927
معظم الطاقة التي تستخدمها
00:23
comes from fossil fuels,
5
23706
1686
تأتي من مصادر الوقود الأحفوري
00:25
which present a couple of problems.
6
25392
2420
و الذي يُوجد بعض المشاكل.
00:27
First, there are limited supplies of fossil fuels,
7
27812
2716
أولا: مصادر الوقود الأحفوري محدودة،
00:30
so the more we use, the less we've got.
8
30528
3194
كلما زاد استهلاكنا له، قلّ مخزونه.
00:33
And second, the use of fossil fuels
9
33722
2363
ثانيا: استخدام الوقود الأحفوري
00:36
is the main cause of climate change
10
36085
2387
سبب رئيسي في تغير المناخ
00:38
because it releases large amounts
11
38472
1683
لأنه يطلق كميات كبيرة
00:40
of carbon dioxide into the atmosphere.
12
40155
3316
من ثاني اكسيد الكربون في الجو.
00:49
Biofuels come from natural, renewable sources like plants,
13
49900
3720
الوقود العضوي يأتي من مصادر طبيعة متجددة مثل النباتات،
00:53
so they have the potential to reduce our reliance
14
53620
2111
حيث أنه يساعدنا لتقليل اعتمادنا
00:55
on those limited supply fossil fuels
15
55731
2529
على مصادر الطاقة الأحفورية المحدودة
00:58
and reduce the risk of climate change.
16
58260
3873
و خفض خطر تغير المناخ.
01:02
Most biofuels today are made from corn grain
17
62133
2379
أكثر الوقد العضوي يأتي من حبوب الذرة
01:04
that is fermented into ethanol.
18
64512
2041
و التي يتم تخميرها في الإيثانول.
01:06
But we have a limited supply of this corn,
19
66553
2450
لكن توفر حبوب الذرة محدود،
01:09
so it's not a solution to the limited supply
20
69003
2596
لذا هو ليس حلا
01:11
part of the quandary.
21
71599
1755
لهذا المأزق.
01:13
It also takes a lot of resources to grow corn grain.
22
73354
3525
حبوب الذرة أيضا تستهلك مصادر كثيرة لتنمو.
01:16
Strike 2!
23
76879
1220
المحاولة الثانية !
01:18
A potential solution:
24
78099
1349
الحل محتمل:
01:19
Using cellulose instead of corn grain to make ethanol.
25
79448
3627
استخدام السليلوز بدلا من حبوب الذرة لصناعة الإيثانول.
01:23
Cellulose is far more abundant than corn grain
26
83075
2544
السليلوز متوافر بشكل أكبر من حبوب الذرة
01:25
and takes less energy to produce.
27
85619
2586
و يستهلك طاقة أقل لإنتاجه.
01:28
In fact, it's the most abundant organic molecule on the planet!
28
88205
4974
في الواقع، أنه المادة العضوية الأكثر وفرة على هذا الكوكب.
01:33
Cellulose is the main ingredient
29
93179
1491
السليلوز هو المحتوى الرئيسي
01:34
found in a plant's cell wall.
30
94670
1791
في جدار الخلية للنباتات.
01:36
Plants generate cellulose from water and carbon dioxide
31
96461
2859
النباتات تنتج السليلوز من المياه و ثاني أكسيد الكربون
01:39
during photosynthesis.
32
99320
2107
خلال عملية التمثيل الضوئي.
01:41
So, where as using fossil fuels produce carbon dioxide,
33
101427
2858
بينما ينتج الوقود الأحفوري ثاني أكسيد الكربون،
01:44
using cellulose-based ethanol might help remove
34
104285
3465
استخدام الإيثانول المستخرج من السليلوز يساعد على إزالة
01:47
carbon dioxide from the atmosphere.
35
107750
2832
ثاني أكسيد الكربون من الجو.
01:52
The main obstacle is that the cellulose molecule,
36
112150
2694
العائق الرئيسي هو أن جزيئات السليلوز
01:54
a long, connected chain of glucose sugar
37
114844
2751
طويلة و موصولة بسلسلة من سكر الجلوكوز
01:57
protected by a tough, molecular sheath,
38
117595
2418
المحمي بواسطة غلاف جزيئي قوي
02:00
is difficult to break apart.
39
120013
2085
يصعب تكسيره إلى أجزاء.
02:02
Creating cellulose-based ethanol
40
122098
1543
إنتاج الإيثانول المستخرج من السليلوز
02:03
means first unwrapping that protective sheath
41
123641
2502
يعنى إزالة الغلاف الجزئي أولا
02:06
and then chopping up the cellulose
42
126143
1750
ثم تكسير السليلوز
02:07
into its individual glucose molecule.
43
127893
2413
إلى وحدات مفردة من جزئ الجلوكوز
02:10
Only once we have unpacked each glucose molecule,
44
130306
2719
بعدما أزلنا الأغلفة عن كل جزيئات الجلوكوز،
02:13
can we begin fermentation.
45
133025
2002
يمكننا البدء في التخمير.
02:15
But some microorganisms,
46
135027
1734
لكن بعض الكائنات الحية الدقيقة،
02:16
like bacteria or fungi,
47
136761
1667
مثل البكتيريا و الفطريات،
02:18
break down cellulose for energy all the time.
48
138428
2750
تكسر السليلوز دائما من أجل الطاقة.
02:21
For example, dairy cows eat foods
49
141178
2149
على سبيل المثال، بقرات الحليب تأكل أطعمة
02:23
like hay or alfalfa, which are full of cellulose.
50
143327
3421
مثل القش و الفصة، و المليئة بالسليلوز.
02:26
Microbes that live in their stomachs
51
146748
1502
الميكروبات التي تعيش في بطونها
02:28
produce an enzyme called cellulase,
52
148250
2334
تنتج أنزيم يسمى السليلولاز،
02:30
which breaks apart the cellulose molecules
53
150584
1850
و الذي يكسر جزيئات السليلوز
02:32
so that the cow can use what's left for energy.
54
152434
4388
لكي تستخدمها الأبقار ما بقي منها لإنتاج الطاقة.
02:36
Researchers are now studying
55
156822
1728
يدرس الباحثون الآن
02:38
these kinds of microorganisms
56
158550
1495
هذه الكائنات الحية الدقيقة
02:40
in the hopes of finding better ways
57
160045
1722
على أمل إيجاد طرق أفضل
02:41
to break down cellulose
58
161767
1657
لتكسير السليلوز
02:43
so we can use it for our own energy needs.
59
163424
3051
لكي نستطيع استخدامه لاحتياجاتنا في الطاقة.
02:46
The solution, they think,
60
166475
1835
يعتقدون أن الحل
02:48
lies in finding microbes in nature that can produce
61
168310
2670
يكمن في إيجاد الميكروبات الطبيعية التي يمكن أن تنتج
02:50
the kinds of cellulase enzymes that we need.
62
170980
2795
أنزيم السليلولاز الذي نحتاجه.
02:53
This process of searching for species in nature
63
173775
2376
عملية البحث عن المخلوقات في الطبيعة هذه
02:56
that can produce valuable products
64
176151
1586
و التي يمكن أن تنتج منتجات ذات قيمة عالية
02:57
is called bioprospecting.
65
177737
2627
تسمى التنقيب الحيوي (البيولوجي)
03:01
To test whether or not a sample of microbes
66
181948
2049
و لاختبار ما إذا كانت عينة الميكروبات
03:03
can break down cellulose effectively,
67
183997
2188
تكسر السليلوز بفاعلية،
03:06
researchers first grow the microbe in a test tube.
68
186185
2460
قام الباحثون بتنمية البكتيريا في أنابيب اختبار.
03:08
Then, they add a source of cellulose
69
188645
1663
ثم أضافوا مصدر السليلوز
03:10
as the sole form of energy.
70
190308
2012
كشكل بدائي للطاقة.
03:12
If the microbe can't produce cellulase
71
192320
1656
إذا لم تستطع البكتيريا إنتاج السليلولاز
03:13
and break down cellulose,
72
193976
1585
و تكسير السليلوز،
03:15
the test tube will remain unchanged.
73
195561
2212
فإن أنبوب الإختبار سيبقى بدون تغيير.
03:17
But if the microbe produces the enzymes
74
197773
1792
لكن إذا أنتجت الميكروبات الإنزيمات
03:19
we are looking for,
75
199565
1042
التي نبحث عنها،
03:20
it will be able to break down cellulose,
76
200607
2169
ستستطيع كسر السليلوز،
03:22
use it for energy,
77
202776
1169
و استخدام الطاقة،
03:23
and thrive in its test tube environment.
78
203945
2376
و النمو في أنبوب الإختبار.
03:26
If our microbial sample can break down
79
206321
1733
إذا كانت تستطيع عنية الميكروبات تكسير
03:28
the cellulose in the test tube,
80
208054
1854
السليلوز في أنبوب الإختبار،
03:29
there is a chance we could use it to create
81
209908
1786
فهناك إمكانية أن نستخدمها بإنتاج
03:31
a renewable and sustainable source of fuel
82
211694
2598
مصدر متجدد و مستدام من الوقود
03:34
for our cars from cellulose.
83
214292
3081
لسياراتنا من السليلوز.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7