Biofuels and bioprospecting for beginners - Craig A. Kohn

118,601 views ・ 2013-05-13

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Dung Pham Reviewer: Minh Thao Tu
00:13
Your car,
1
13844
2087
Chiếc xe,
00:15
the heating system in your house,
2
15931
2907
hệ thống sưởi trong nhà,
00:18
your gas stove.
3
18838
2941
lò ga.
00:21
Most of the energy you use
4
21779
1927
Hầu hết năng lượng bạn sử dụng
00:23
comes from fossil fuels,
5
23706
1686
là từ nhiên liệu hóa thạch,
00:25
which present a couple of problems.
6
25392
2420
nguồn gốc của khá nhiều vấn đề.
00:27
First, there are limited supplies of fossil fuels,
7
27812
2716
Trước hết, nguồn cung cấp nhiên liệu này có giới hạn
00:30
so the more we use, the less we've got.
8
30528
3194
con người sử dụng càng nhiều, nhiên liệu càng ít đi.
00:33
And second, the use of fossil fuels
9
33722
2363
Tiếp theo đó, việc sử dụng loại nhiên liệu này
00:36
is the main cause of climate change
10
36085
2387
là tác nhân chính gây biến đổi khí hậu
00:38
because it releases large amounts
11
38472
1683
do nó thải ra một lượng lớn
00:40
of carbon dioxide into the atmosphere.
12
40155
3316
khí CO2 vào khí quyển.
00:49
Biofuels come from natural, renewable sources like plants,
13
49900
3720
Nhiên liệu sinh học có nguồn gốc tự nhiên, có thể tái sử dụng như thực vật
00:53
so they have the potential to reduce our reliance
14
53620
2111
nên có thể giảm bớt sự phụ thuộc
00:55
on those limited supply fossil fuels
15
55731
2529
vào các nguồn nhiên liệu hóa thạch hữu hạn
00:58
and reduce the risk of climate change.
16
58260
3873
đồng thời giảm nguy cơ biến đổi khí hậu.
01:02
Most biofuels today are made from corn grain
17
62133
2379
Nhiên liệu sinh học chủ yếu được làm từ hạt bắp
01:04
that is fermented into ethanol.
18
64512
2041
được lên men thành rượu (ethanol).
01:06
But we have a limited supply of this corn,
19
66553
2450
Nhưng bắp cũng không phải vô hạn,
01:09
so it's not a solution to the limited supply
20
69003
2596
nên đây không thể là giải pháp lâu dài
01:11
part of the quandary.
21
71599
1755
thật khó khăn.
01:13
It also takes a lot of resources to grow corn grain.
22
73354
3525
Cũng mất rất nhiều nguyên liệu để trồng bắp lấy hạt.
01:16
Strike 2!
23
76879
1220
Lại một trở ngại nữa!
01:18
A potential solution:
24
78099
1349
Một giải pháp khả thi đó là:
01:19
Using cellulose instead of corn grain to make ethanol.
25
79448
3627
Dùng cellulose thay bắp để chế thành rượu.
01:23
Cellulose is far more abundant than corn grain
26
83075
2544
Cellulose thì dồi dào hơn bắp gấp mấy lần
01:25
and takes less energy to produce.
27
85619
2586
và cũng tốn ít năng lượng sản xuất hơn.
01:28
In fact, it's the most abundant organic molecule on the planet!
28
88205
4974
Mà thật ra nó là phân tử hữu cơ dồi dào nhất hành tinh!
01:33
Cellulose is the main ingredient
29
93179
1491
Cellulose là thành phần chính
01:34
found in a plant's cell wall.
30
94670
1791
của thành tế bào thực vật.
01:36
Plants generate cellulose from water and carbon dioxide
31
96461
2859
Thực vật tổng hợp nên cellulose từ nước và CO2
01:39
during photosynthesis.
32
99320
2107
trong quá trình quang hợp.
01:41
So, where as using fossil fuels produce carbon dioxide,
33
101427
2858
Do đó thay vì thải ra CO2 bằng việc đốt nhiên liệu hóa thạch
01:44
using cellulose-based ethanol might help remove
34
104285
3465
dùng rượu làm từ cellulose có thể làm giảm
01:47
carbon dioxide from the atmosphere.
35
107750
2832
lượng CO2 trong khí quyển
01:52
The main obstacle is that the cellulose molecule,
36
112150
2694
Trở ngại lớn nhất là, cấu tạo của cellulose
01:54
a long, connected chain of glucose sugar
37
114844
2751
là một chuỗi dài các phân tử đường glucose liên kết nhau
01:57
protected by a tough, molecular sheath,
38
117595
2418
được bảo vệ bằng một lớp màng phân tử chắc chắn
02:00
is difficult to break apart.
39
120013
2085
nên rất khó phân giải.
02:02
Creating cellulose-based ethanol
40
122098
1543
Điều chế rượu từ cellulose
02:03
means first unwrapping that protective sheath
41
123641
2502
nghĩa là phải phá bỏ lớp màng bảo vệ đó trước
02:06
and then chopping up the cellulose
42
126143
1750
rồi bẻ gãy các cellulose bên trong
02:07
into its individual glucose molecule.
43
127893
2413
thành các đơn phân tử glucose.
02:10
Only once we have unpacked each glucose molecule,
44
130306
2719
Chỉ khi phân tách thành dạng đơn phân tử
02:13
can we begin fermentation.
45
133025
2002
quá trình lên men mới có thể bắt đầu.
02:15
But some microorganisms,
46
135027
1734
Một số vi sinh vật,
02:16
like bacteria or fungi,
47
136761
1667
như vi khuẩn và nấm,
02:18
break down cellulose for energy all the time.
48
138428
2750
phân giải cellulose để lấy năng lượng.
02:21
For example, dairy cows eat foods
49
141178
2149
Ví dụ, bò sữa ăn các loại
02:23
like hay or alfalfa, which are full of cellulose.
50
143327
3421
cỏ khô hay cỏ linh lăng rất giàu cellulose.
02:26
Microbes that live in their stomachs
51
146748
1502
Vi trùng trong dạ cỏ của bò
02:28
produce an enzyme called cellulase,
52
148250
2334
sản xuất ra enzyme tên là cellulase,
02:30
which breaks apart the cellulose molecules
53
150584
1850
phân giải cellulose
02:32
so that the cow can use what's left for energy.
54
152434
4388
thành các sản phẩm cung cấp năng lượng cho con vật.
02:36
Researchers are now studying
55
156822
1728
Các nhà nghiên cứu đang tìm hiểu
02:38
these kinds of microorganisms
56
158550
1495
các loài vi sinh vật này
02:40
in the hopes of finding better ways
57
160045
1722
với hi vọng tìm được cách tốt hơn
02:41
to break down cellulose
58
161767
1657
để phân giải cellulose
02:43
so we can use it for our own energy needs.
59
163424
3051
tạo ra năng lượng mà chúng ta cần.
02:46
The solution, they think,
60
166475
1835
Giải pháp này, theo họ
02:48
lies in finding microbes in nature that can produce
61
168310
2670
là tùy thuộc vào việc tìm ra chủng vi sinh vật sản xuất
02:50
the kinds of cellulase enzymes that we need.
62
170980
2795
loại enzyme cellulase mà chúng ta cần.
02:53
This process of searching for species in nature
63
173775
2376
Quá trình tìm kiếm các loài vật trong tự nhiên
02:56
that can produce valuable products
64
176151
1586
mà có thể tạo sản phẩm có giá trị
02:57
is called bioprospecting.
65
177737
2627
gọi là dò tìm sinh học.
03:01
To test whether or not a sample of microbes
66
181948
2049
Để kiểm tra một mẫu vi sinh vật
03:03
can break down cellulose effectively,
67
183997
2188
có phân giải cellulose hiệu quả hay không,
03:06
researchers first grow the microbe in a test tube.
68
186185
2460
trước hết vi sinh vật được nuôi trong ống nghiệm.
03:08
Then, they add a source of cellulose
69
188645
1663
Sau đó, cellulose được thêm vào
03:10
as the sole form of energy.
70
190308
2012
với vai trò là nguồn năng lượng duy nhất.
03:12
If the microbe can't produce cellulase
71
192320
1656
Nếu chúng không tạo ra cellulase
03:13
and break down cellulose,
72
193976
1585
để phân giải cellulose,
03:15
the test tube will remain unchanged.
73
195561
2212
sẽ không có thay đổi gì trong ống nghiệm.
03:17
But if the microbe produces the enzymes
74
197773
1792
Nhưng nếu chúng có thể tạo ra enzym
03:19
we are looking for,
75
199565
1042
mà ta đang tìm kiếm
03:20
it will be able to break down cellulose,
76
200607
2169
chúng sẽ phân giải cellulose,
03:22
use it for energy,
77
202776
1169
để lấy năng lượng,
03:23
and thrive in its test tube environment.
78
203945
2376
và sinh sôi mạnh mẽ trong ống nghiệm.
03:26
If our microbial sample can break down
79
206321
1733
Nếu mẫu vi sinh vật có thể phân giải
03:28
the cellulose in the test tube,
80
208054
1854
cellulose trong ống nghiệm,
03:29
there is a chance we could use it to create
81
209908
1786
thì chúng hoàn toàn có thể tạo ra
03:31
a renewable and sustainable source of fuel
82
211694
2598
nguồn nhiên liệu bền vững tái tạo được từ cellulose
03:34
for our cars from cellulose.
83
214292
3081
cho chính chiếc xe của chúng ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7