The world’s most painful insect sting - Justin Schmidt

1,864,167 views ・ 2021-04-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: swmaya salim Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
Welcome to It Hurts!
0
6454
2417
بەخێربێت، ئازاربەخشە!
00:09
One of these creatures is thought to possess
1
9329
2209
یەکێک لەو بونەوەرانەی کە وا بیردەکرێتەوە خاوەنی
00:11
the world’s most painful insect sting.
2
11538
2958
ئازاربەخشترین پێوەدانی مێروولەی جیهان بێت.
00:15
If you were to guess, would it be:
3
15204
2584
ئەگەر تۆ پێشبینی بکەیت، لەوانەیە
00:17
the ant that forages in rainforest canopies?
4
17788
3333
میروولە لە پەناگەکانی دارستانی باراناوی بێت؟
00:21
The bee that protects a hive of delectable honey?
5
21121
3333
ئەو هەنگەیهەنگوینێکی تام خۆش دروست دەکات؟
00:24
Or the wasp that paralyzes tarantulas?
6
24454
3625
یان ئەو زەردەواڵەیەی کە جاڵجاڵۆکەکان ئیفلیج دەکات؟
00:29
Let’s find out!
7
29079
1959
با بزانین!
00:32
Ant, bee, and wasp venoms contain a variable cocktail of compounds
8
32621
4791
ژەهرەکانی مێروو، هەنگ، و زەردەواڵە پێکهاتووە لە پێکهاتەی جۆراو جۆر
00:37
designed to incite unsavory sensations and even compromise bodily functions.
9
37412
5834
دروستکراون بۆ هاندانی هەستە ناتەواوەکان و تەنانەت سازدانی کرداری جەستەیی.
00:44
Entomologist Justin O. Schmidt’s sting pain index
10
44246
4416
پێوانەی ئازاری پێوەدان لەلایەن مێرووناس جەستن ۆ.سمیت
00:48
describes and ranks the pain of around 100 kinds of insect stings.
11
48662
5750
ئازاری پێوەدانی نزیکەی ١٠٠ جۆر مێروو وەسف دەکات و پۆلینیان دەکات.
00:54
One of our three competitors claims the nastiest one.
12
54412
4292
یەکێک لە سێ ڕکابەرەکانمان بانگەشەی خراپترینیان دەکات.
00:59
First, let’s consider the Western honeybee’s sting,
13
59412
3792
یەکەم، با لە پێوەدانی مێش هەنگی ڕۆژئاوایی ڕابمێنین،
01:03
Schmidt says it’s like “a flaming match head has landed on your arm
14
63204
4875
سمیدت دەڵێت ئەوە وەک” سەرێکی ئاگرینە لەسەر بازووت نیشتووە
01:08
and is quenched first with lye and then sulfuric acid.”
15
68079
4625
و یەکەمجار بە قڵی دواتر بە سەلفەریک ئەسید ڕوپۆشکراوە”
01:13
This discomfort is accomplished with venom
16
73079
2667
ئەو ناڕەحەتییە ژەهریشی بەدوادا دێت
01:15
that’s packed with a pain-causing peptide called “melittin”
17
75746
4417
پڕە لە پیپتیدی هۆکاری ئازار کە پێی دەوترێ ❞مێلیتین❝
01:20
and flesh-softening enzymes that disperse the venom.
18
80163
3708
و ئەنزیمە نەرمکەرەکانی گۆشت ژەهرەکە بڵاودەکاتەوە.
01:24
These enzymes may also cause allergic reactions
19
84329
3459
ئەو ئەنزیمانە لەوانەشە ببنە هۆی دروستبوونی هەستیاری
01:27
and even lead to fluid buildup in the lungs.
20
87788
3000
و تەنانەت دەبنە هۆی دروستکردنی شلە لە سییەکان.
01:30
Because worker honeybees have barbed stingers that burrow into certain victims,
21
90913
5500
چونکە هەنگە کرێکارەکان چزوەکانیان تیژ کردیە کە دەچتە ناو قوربانیە دیاریکراوەکان،
01:36
they usually can't sting without leaving part of their bodies behind,
22
96413
4000
ئەوان ناتوانن پێوەبدەن بەبێ جێهێشتنی بەشێکی جەستەیان،
01:40
which ultimately kills them.
23
100413
2041
کە لە کۆتایدا دەیانکوژێت.
01:43
Since only the queen bee has the ability to reproduce,
24
103079
3292
لەبەرئەوەی تەنیا شاژنی هەنگ توانای وەچە خستنەووەی هەیە،
01:46
a worker bee’s self-sacrifice helps ensure that the colony— and their genes—
25
106371
5375
خۆکردنە قوربانی هەنگە کارەکەرەکان یارمەتی دڵنیایی دەدات کە کۆمەڵەکە و بۆماوەکەیان
01:51
will prevail.
26
111746
1208
سەردەکەون.
01:53
But before they go,
27
113871
1500
بەڵام پێش ئەوەی بڕۆن،
01:55
they release an alarm pheromone that activates a mass attack
28
115371
4292
بۆنێکی ئاگادارکردنەوە بەڕەڵادەکەن کە هێرشی بەکۆمەڵ چالاک دەکات
01:59
and often targets some of the most vulnerable sites on their victim’s body.
29
119663
4958
و لاوازترین بەشەکانی جەستەی قوربانیەکە دەکاتە ئامانج.
02:07
The tarantula hawk wasp sting is, as Schmidt says,
30
127329
4459
وەک سمیت دەڵێ، پێوەدانی زەردەواڵە
02:11
“blinding, fierce, shockingly electric ... A bolt out of the heavens.
31
131788
5708
“کوێرکەرە، سەختە، شۆکی کارەباییە.. بروسکەیەکە لە ئاسمانەکانەوە.
02:17
Lie down and scream.”
32
137496
2292
دێتە خوارەوە و هاوار دەکات“.
02:20
The sensation might last just 5 agonizing minutes for humans,
33
140204
4542
بۆ مرۆڤەکان هەستەکە پێنج خولەک بە ئێش و ئازار دەمێنێتەوە،
02:24
but it leaves tarantulas— the wasp’s preferred target— permanently paralyzed.
34
144746
5417
بەڵام جاڵجاڵۆکە دڵخوازەکانی زەردەواڵەکە جێدەهێڵێت_ بەتەواوی ئیفلیج دەبێت.
02:30
After the wasp stings a tarantula, aiming for a crucial bundle of nerves,
35
150579
5209
دوای ئەوەی زەردەواڵەکە بە جاڵجاڵۆکەکەوە دەدات، گورزەیەک دەمار دەکاتە ئامانج،
02:35
it lays an egg on the immobilized spider.
36
155788
3333
هێلکەیەک لەسەر جاڵجاڵۆکە بێ جوڵەکە جێ دێڵێت.
02:39
Once hatched, the wasp’s larva spends its formative days
37
159413
3791
کە هەڵهات، کرمۆکەی زەردەواڵەکە ڕۆژەکانی دروستبوونی بەسەردەبات
02:43
in the bountiful environment of the tarantula’s body—
38
163204
3250
لە ژینگەیەکی زۆر باشی جەستەی جاڵجاڵۆکەکە
02:46
devouring it alive.
39
166454
2292
بەزیندوویی دەیهێڵێتەوە.
02:48
Aside from paralyzing the tarantula,
40
168913
2625
جگە لە ئیفلیجکردنی جاڵجاڵۆکەکە،
02:51
the wasp’s sting doesn’t seem to do further harm.
41
171538
3291
پێناچێت پێوەدانی زەردەواڵەکە زیانی تری هەبێت.
02:54
This functions to preserve the spider as fresh meat for the wasp’s offspring.
42
174829
5625
ئەم کارەش بۆ پاراستنی جاڵجاڵۆکەکەیە وەک گۆشتێکی تازە بۆ وەچەی زەردەواڵەکە.
03:01
The rainforest-dwelling bullet ant’s sting yields
43
181621
4625
بەرهەمی پێوەدانی ئەو مێروولەی کە لە دارستانە باراناوییەکان دەژێت
03:06
“pure, intense, brilliant pain.
44
186246
2667
ئازارێکی پاک، بەهێز، و سەرسوڕهێنەرە.
03:08
Like walking over a flaming bed of charcoal
45
188913
3208
سمیت دەڵێت، وەک ڕۆیشتن بەناو خەڵوز وایە
03:12
with a 3-inch nail embedded in your heel,” according to Schmidt.
46
192121
4917
لەگەڵ بزمارێکی سێ ئینج لەناو پاژنەی پێت دا بێت.
03:17
And this torture often lasts more than 12 hours.
47
197496
4000
و ئەو ئازارە زۆرجار بۆ ماوەی زیاتر لە دوانزە کاتژمێر دەمێنێتەوە.
03:21
A neurotoxic peptide called poneratoxin
48
201496
3417
پیپتیدێکی دەماری پێی دەوترێت پۆنەراتۆکسین
03:24
that our bodies struggle to degrade is what makes the pain last so long.
49
204913
5166
کە جەستەمان هەوڵدەدات بۆ کەمکردنەوەی ئەوەی کە وا دەکات ئازارەکە زۆر بمێنێتەوە.
03:31
In addition to agony, poneratoxin can induce trembling, cold sweats,
50
211079
5667
جگە لە ئەشکەنجەکە، پۆنەراتۆکسین دەتوانێت ببێتە هۆی لەرز، ئارەقی سارد،
03:36
nausea, vomiting, and even an abnormal heartbeat.
51
216746
5333
هێڵنجدان، ڕشانەوە و تەنانەت لێدانی نائاسایی دڵ.
03:43
The bullet ant is, in fact, crowned with the most painful insect sting.
52
223246
5625
لەڕاستیدا، مێروولەی پاراپۆنێرا دیاریکرایە بە بەئازارترین مێروولەی پێوەدەر.
03:49
It's thought that they may have evolved such an excruciating defense
53
229163
3875
وابیردەکرێتەوە کە ئەوان گەشەیان سەندووە وەک ئەو پاراستنه سەختە
03:53
because they forage in rainforest canopies loaded with predators
54
233038
3833
چونکە ئەوان لە نشینگەکانی دارستانی باراناوین، پڕە لە ڕاوچیەکان
03:56
looking for proteinaceous snacks.
55
236871
2958
دەگەڕێن بەدوای خواردنی بە پڕۆتین.
03:59
They can’t simply jump or fly away,
56
239829
2375
بە ئاسانی ناتوانن باز بدەن یان بفڕن،
04:02
so perhaps they’re better off with this reliable, rather off-putting weapon.
57
242204
4959
کەواتە لەوانەیە ئەوان باشتربن لەگەڵ ئەو چەکە پشت پێ بەستراوە تا ڕادەیەکی باش.
04:07
The tarantula hawk wasp’s formidable sting
58
247663
2625
زۆر پێوەدانی ترسناکی زەردەواڵەکە
04:10
clocks in as the second most painful on the scale.
59
250288
3458
وەک دووەم بەئازارترین لە پێوەرەکەدا.
04:14
And it’s likely the reason this wasp has no known predators.
60
254204
4167
ئەبێ ئەوەش هۆکاری ئەوەبێت کە زەردەواڵە هیچ ڕاوچیەکی ئاشکرای نییە.
04:18
Honeybee stings are in the middle of the pain scale.
61
258621
3792
پێوەدانەکانی مێش هەنگ لە ناوەڕاستی پێوانەی ئازارن.
04:22
But when many sting simultaneously,
62
262413
2958
بەڵام کاتێک زۆر لە پێوەدانەکان لەهەمان کاتدا،
04:25
what might’ve felt manageable at first becomes all the more dangerous.
63
265371
4500
چی هەستکراوە کە دەتواندرێت کۆنتڕۆڵ بکرێت لە سەرەتاوە لە هەمووی مەترسیدارتر دەبێت.
04:30
In fact, insect stings helped enable the evolution of complex colonies
64
270288
5333
لە ڕاستیدا، پێوەدانی مێروولەکان یارمەتی گەشەکردنی کۆمەڵە ئاڵۆزەکان دەدات
04:35
that would otherwise represent an easy feast to predators.
65
275621
4042
کە بەپێچەوانەوە خوانێکی ئاسان پێشکەشی ڕاوچییەکان دەکات.
04:40
Some stinging insects are, of course, more aggressive than others,
66
280079
4334
بێگومان هەندێک لە مێرووە پێوەدەرەکان زۆر شەڕانگێز ترن لەوانی دی،
04:44
but most of the time, they only sting us when we provoke them.
67
284913
4416
بەڵام زۆربەی کاتەکان، پێمانەوەدەدەن کە هەراسانیان دەکەین.
04:53
The truth hurts.
68
293288
1333
ڕاستی ئازار بەخشە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7