The world’s most painful insect sting - Justin Schmidt

1,854,787 views ・ 2021-04-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Vi Hạ Nguyễn Reviewer: Thu Ha Tran
00:06
Welcome to It Hurts!
0
6454
2417
Chào mừng đến với Đau lắm đấy!
00:09
One of these creatures is thought to possess
1
9329
2209
Một trong những sinh vật sau được cho là gây ra
00:11
the world’s most painful insect sting.
2
11538
2958
vết côn trùng đốt đau đớn nhất thế giới.
00:15
If you were to guess, would it be:
3
15204
2584
Hãy đoán thử xem, đó là:
00:17
the ant that forages in rainforest canopies?
4
17788
3333
Con kiến kiếm ăn trong tán rừng mưa nhiệt đới?
00:21
The bee that protects a hive of delectable honey?
5
21121
3333
Hay là con ong đang bảo vệ tổ ong đầy ắp mật ngon lành?
00:24
Or the wasp that paralyzes tarantulas?
6
24454
3625
Hay là ong bắp cày có thể làm tê liệt nhện tarantula?
00:29
Let’s find out!
7
29079
1959
Cùng tìm hiểu nào!
00:32
Ant, bee, and wasp venoms contain a variable cocktail of compounds
8
32621
4791
Nọc độc của kiến, ong và ong bắp cày đều chứa những hợp chất khác nhau
00:37
designed to incite unsavory sensations and even compromise bodily functions.
9
37412
5834
để kích thích cảm giác khó chịu, thậm chí là tổn hại đến chức năng cơ thể.
00:44
Entomologist Justin O. Schmidt’s sting pain index
10
44246
4416
Bản liệt kê cơn đau do bị đốt của nhà nghiên cứu sâu bọ Justin O. Schmidt’s
00:48
describes and ranks the pain of around 100 kinds of insect stings.
11
48662
5750
miêu tả và xếp hạng cơn đau của khoảng 100 loại vết đốt côn trùng.
00:54
One of our three competitors claims the nastiest one.
12
54412
4292
Một trong ba đấu thủ nêu trên đã giành được thứ hạng đau đớn nhất.
00:59
First, let’s consider the Western honeybee’s sting,
13
59412
3792
Đầu tiên, hãy xem xét vết đốt của loài ong mật phương Tây,
01:03
Schmidt says it’s like “a flaming match head has landed on your arm
14
63204
4875
Schmidt nói nó giống như “một đầu diêm đang cháy rơi trúng tay
01:08
and is quenched first with lye and then sulfuric acid.”
15
68079
4625
rồi dập tắt bằng cách đổ nước kiềm lên và cuối cùng là axit sulfuric.”
01:13
This discomfort is accomplished with venom
16
73079
2667
Sự khó chịu này được gây ra bởi nọc độc
01:15
that’s packed with a pain-causing peptide called “melittin”
17
75746
4417
chứa đầy peptide gây đau đớn tên là “melittin”
01:20
and flesh-softening enzymes that disperse the venom.
18
80163
3708
và các enzym làm mềm thịt hỗ trợ lan tỏa nọc độc.
01:24
These enzymes may also cause allergic reactions
19
84329
3459
Những enzym này cũng có thể gây ra các phản ứng dị ứng
01:27
and even lead to fluid buildup in the lungs.
20
87788
3000
và thậm chí có thể dẫn đến phổi tích nước.
01:30
Because worker honeybees have barbed stingers that burrow into certain victims,
21
90913
5500
Bởi vì ngòi đốt của ong thợ có ngạnh sẽ cắm vào nạn nhân,
01:36
they usually can't sting without leaving part of their bodies behind,
22
96413
4000
chúng thường không thể đốt mà không để lại một phần cơ thể,
01:40
which ultimately kills them.
23
100413
2041
đó là vì sao ong sẽ chết sau khi đốt.
01:43
Since only the queen bee has the ability to reproduce,
24
103079
3292
Vì chỉ có ong chúa mới có khả năng sinh sản
01:46
a worker bee’s self-sacrifice helps ensure that the colony— and their genes—
25
106371
5375
sự hi sinh của ong thợ sẽ góp phần đảm bảo bầy ong và gen của chúng
01:51
will prevail.
26
111746
1208
tiếp tục sống.
01:53
But before they go,
27
113871
1500
Nhưng trước khi chết,
01:55
they release an alarm pheromone that activates a mass attack
28
115371
4292
ong thợ sẽ tỏa ra pheromone cảnh báo để kích hoạt đợt tổng tấn công
01:59
and often targets some of the most vulnerable sites on their victim’s body.
29
119663
4958
và chúng thường nhằm vào những điểm yếu nhất trên cơ thể nạn nhân.
02:07
The tarantula hawk wasp sting is, as Schmidt says,
30
127329
4459
Vết đốt của ong bắp cày kí sinh, theo Schmidt nói
02:11
“blinding, fierce, shockingly electric ... A bolt out of the heavens.
31
131788
5708
“chớp nhoáng, dữ dội, như điện giật... giống như sét đánh giữa trời quang.
02:17
Lie down and scream.”
32
137496
2292
Nằm xuống và la hét đi.”
02:20
The sensation might last just 5 agonizing minutes for humans,
33
140204
4542
Cảm giác đó có thể kéo dài suốt năm phút khổ sở với con người,
02:24
but it leaves tarantulas— the wasp’s preferred target— permanently paralyzed.
34
144746
5417
nhưng có thể khiến cho nhện tarantula, nạn nhân điển hình, bị tê liệt vĩnh viễn.
02:30
After the wasp stings a tarantula, aiming for a crucial bundle of nerves,
35
150579
5209
Sau khi đốt một con nhện, nhằm vào đúng nhóm dây thần kinh quan trọng,
02:35
it lays an egg on the immobilized spider.
36
155788
3333
ong bắp cày sẽ đẻ trứng bên trong cơ thể con nhện bị tê liệt.
02:39
Once hatched, the wasp’s larva spends its formative days
37
159413
3791
Sau khi trứng nở, ấu trùng ong bắp cày sẽ dành thời gian phát triển
02:43
in the bountiful environment of the tarantula’s body—
38
163204
3250
trong cơ thể đầy dinh dưỡng của nhện tarantula-
02:46
devouring it alive.
39
166454
2292
ăn sống nó từ bên trong.
02:48
Aside from paralyzing the tarantula,
40
168913
2625
Ngoại trừ việc làm tê liệt nhện tarantula,
02:51
the wasp’s sting doesn’t seem to do further harm.
41
171538
3291
vết đốt của ong bắp cày không gây ra thiệt hại gì khác.
02:54
This functions to preserve the spider as fresh meat for the wasp’s offspring.
42
174829
5625
Điều này giúp bảo quản cơ thể nhện như thịt tươi để cung cấp cho ấu trùng.
03:01
The rainforest-dwelling bullet ant’s sting yields
43
181621
4625
Vết đốt của loài kiến thợ săn sống trong rừng mưa được miêu tả
03:06
“pure, intense, brilliant pain.
44
186246
2667
“cơn đau thuần túy, dữ dội vô cùng,
03:08
Like walking over a flaming bed of charcoal
45
188913
3208
giống như bước chân trần trên than hồng bốc lửa
03:12
with a 3-inch nail embedded in your heel,” according to Schmidt.
46
192121
4917
bị một cây đinh dài 7,5 cm cắm vào gót,” theo lời Schmidt.
03:17
And this torture often lasts more than 12 hours.
47
197496
4000
Và sự tra tấn này thường kéo dài đến hơn 12 tiếng.
03:21
A neurotoxic peptide called poneratoxin
48
201496
3417
Một chuỗi peptide độc tố thần kinh gọi là poneratoxin
03:24
that our bodies struggle to degrade is what makes the pain last so long.
49
204913
5166
mà cơ thể chúng ta khó làm phân giải là lí do khiến cơn đau kéo dài như vậy.
03:31
In addition to agony, poneratoxin can induce trembling, cold sweats,
50
211079
5667
Đi kèm sự đau đớn, poneratoxin còn gây ra sự run rẩy, đổ mồ hôi lạnh,
03:36
nausea, vomiting, and even an abnormal heartbeat.
51
216746
5333
buồn nôn, ói mửa, thậm chí là nhịp tim thất thường.
03:43
The bullet ant is, in fact, crowned with the most painful insect sting.
52
223246
5625
Kiến thợ săn, trên thực tế, đứng đầu bảng vết côn trùng đốt đau đớn nhất.
03:49
It's thought that they may have evolved such an excruciating defense
53
229163
3875
Người ta cho rằng chúng đã phát triển cơ chế phòng thủ khắc nghiệt như vậy
03:53
because they forage in rainforest canopies loaded with predators
54
233038
3833
là vì trong những tán rừng mưa nhiệt đới có rất nhiều loài thú săn mồi
03:56
looking for proteinaceous snacks.
55
236871
2958
luôn rình mò những món ăn vặt đầy protein.
03:59
They can’t simply jump or fly away,
56
239829
2375
Kiến không thể nhảy hoặc bay đi,
04:02
so perhaps they’re better off with this reliable, rather off-putting weapon.
57
242204
4959
nên chúng sẽ sống tốt hơn với vũ khí đáng tin cậy và khó chịu này.
04:07
The tarantula hawk wasp’s formidable sting
58
247663
2625
Vết đốt đáng gờm của ong bắp cày kí sinh
04:10
clocks in as the second most painful on the scale.
59
250288
3458
nằm thứ hai trên bảng xếp hạng đau đớn.
04:14
And it’s likely the reason this wasp has no known predators.
60
254204
4167
Chắc đây cũng là lí do chúng hầu như không bị thú săn mồi nào theo đuổi.
04:18
Honeybee stings are in the middle of the pain scale.
61
258621
3792
Vết chích ong mật nằm giữa trên bảng xếp hạng.
04:22
But when many sting simultaneously,
62
262413
2958
Nhưng nếu bị đốt nhiều lần cùng một lúc
04:25
what might’ve felt manageable at first becomes all the more dangerous.
63
265371
4500
thì tình huống có thể xoay xở ban đầu sẽ trở nên vô cùng nguy hiểm đấy.
04:30
In fact, insect stings helped enable the evolution of complex colonies
64
270288
5333
Trên thực tế, côn trùng có ngòi đốt giúp phát triển hệ thống bầy đàn phức tạp
04:35
that would otherwise represent an easy feast to predators.
65
275621
4042
để chúng khỏi trở thành món mồi dễ dàng cho thú săn mồi.
04:40
Some stinging insects are, of course, more aggressive than others,
66
280079
4334
Một số côn trùng có ngòi đốt sẽ hung hăng hơn những côn trùng khác,
04:44
but most of the time, they only sting us when we provoke them.
67
284913
4416
nhưng phần lớn thời gian, chúng chỉ đốt chúng ta khi ta khiêu khích chúng.
04:53
The truth hurts.
68
293288
1333
Sự thật đau đớn vậy đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7