How does math guide our ships at sea? - George Christoph

421,567 views ・ 2012-10-11

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Shajwan Nawzad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
As you can imagine, 400 years ago,
1
15531
3632
ئەگەر وێنا بکەیت، ٤٠٠ ساڵ لەمەو پێش،
00:19
navigating the open ocean was difficult.
2
19163
2834
گەڕان لە زەریای کراوە قورس بوو.
00:21
The winds and currents pushed and pulled ships off course,
3
21997
3716
بێگومان با و پەردەکان کەشتیەکانیان دەهێنا و دەبرد،
00:25
and so sailors based their directions on the port they left,
4
25713
3801
دەریاوانەکان ئاڕاستەکانیان پەیوەست کردبوو بەو بەندەرەی کە جێیان هێشتبوو،
00:29
attempting to maintain an accurate record of the ship's direction and the distance sailed.
5
29514
5566
هەوڵیان دەدا بە وردی تۆماری ئاڕاستەی کەشتیەکە و ئەو دووریەی بڕیویانە بپارێزن.
00:35
This process was known as dead reckoning,
6
35080
3300
ئەم کردارە ناسرابوو بە یەکلاکردنەوەی ناوچە،
00:38
because being just half a degree off could result in sailing right past the island that lay several miles just over the horizon.
7
38380
8285
ئەگەر نیو پلە لابدەیت دەبێت گەشت بکەیت بە ناو دوورگەکە کە چەند میلێک لە ئاسۆوە دوورە
00:46
This was an easy mistake to make.
8
46665
3115
ئەمەش هەڵەیەکی بچووک بوو.
00:49
Thankfully, three inventions made modern navigation possible:
9
49780
3717
بە سوپاسەوە، سێ داهێنان وای کرد کە دەریاگەری مەحاڵ نەبێت:
00:53
sextants, clocks and the mathematics necessary to perform the required calculations quickly and easily.
10
53497
7366
بەرزی خۆر پێو، کاتژمێرەکان و بیرکاری بۆ هەژمارکردنی داواکراو بە خێرایی و ئاسانی.
01:00
All are important. Without the right tools, many sailors would be reluctant to sail too far from the sight of land.
11
60863
7551
هەموویان گرینگن. نەبونی ئامرازی پێویست، کەشتیوانەکان نیگەران دەکات بۆ دوور بڕۆن.
01:08
John Bird, an instrument maker in London,
12
68414
2951
جۆن بێرد، دروستکەری ئامێرێک لە لەندەن،
01:11
made the first device that could measure the angle between the sun and the horizon during the day,
13
71365
5465
یەکەم ئامێری دروستکرد کە توانی گۆشەی نێوان خۆر و ئاسۆ بپێوێت لە ڕۆژدا،
01:16
called a sextant.
14
76830
2400
پێی دەوترا بەرزی خۆر پێو.
01:19
Knowing this angle was important, because it could be compared to the angle back in England at the exact same time.
15
79230
7000
زانینی گۆشەکە گرینگ بوو، لەوانەیە بەراورد کرابێ بەو گۆشەیەی لە ئینگلتەرا دەگەڕێتەوە لە هەمان کات
01:26
Comparing these two angles was necessary to determine the longitude of the ship.
16
86230
5717
بەراوردکردنی ئەم دوو گۆشەیە پێویست بوو بۆ دیاری کردنی هێڵی درێژی کەشتیەکە.
01:31
Clocks came next.
17
91947
1568
کاتژمێرەکان دواتر دەرکەوتن.
01:33
In 1761, John Harrison, an English clockmaker and carpenter,
18
93515
4982
لە ١٧٦١، جۆن هاریسۆن، ئینگلیزێکی دروستکەری کاتژمێر و دارتاش،
01:38
built a clock that could keep accurate time at sea.
19
98497
3483
کاتژمێرێکی دروستکرد کە دەیتوانی کات بە تەواوی بهێڵێتەوە لە دەریادا.
01:41
The timepiece that could maintain accurate time while on a pitching, yawing deck in harsh conditions
20
101980
6500
کە دەتوانێت کات بە جێگیری بهێڵێتەوە لەسەر کەشتیەکە و هەنگاو بنێ لە کاتە سەختەکاندا
01:48
was necessary in order to know the time back in England.
21
108480
4316
پێویست بوو بۆ ئەوەی کاتی گەڕانەوەی لە ئینگلتەرا بزانین.
01:52
There was one catch though:
22
112796
2084
بەڵام لێرەدا ئەنجامێک هەبوو:
01:54
since such a timepiece was handmade, it was very expensive.
23
114880
3834
لەبەرئەوەی کاتژمێرەکە دەستکرد بوو، زۆر گران بوو.
01:58
So an alternate method using lunar measurements and intense calculations was often used to cut costs.
24
118714
6666
شێوەی جێگرەوە بەکارهێنانی پێوانەکانی مانگ و ژماردنی چڕ بووە تا تێچوونەکان کەمتر بێت
02:05
The calculations to determine a ship's location for each measurement could take hours.
25
125380
5468
هەریەک لە پێوانە کردنەکان بۆ دیاری کردنی شوێنی کەشتیەکە چەندین کاتژمێری دەوێت.
02:10
But sextants and clocks weren't useful unless sailors could use these tools to determine their position.
26
130848
6865
بەڵام بەرزی پێوانی خۆر و کاتژمێرەکان بێسوود بوون مەگەر دەریاوانەکان ئامرازەکانیان بەکارهێنابا بۆ دیاریکردنی ئاڕاستەکانیان.
02:17
Fortunately, in the 1600s, an amateur mathematician had invented the missing piece.
27
137713
6450
خۆشبەختانە لە ١٦٠٠ەکاندا ماتماتیکزانێکی ئارەزومەند پارچە ونبووەکەی داهێنا.
02:24
John Napier toiled for more than 20 years in his castle in Scotland to develop logarithms, a calculation device.
28
144163
8784
جۆن ناپیر زیاتر لە ٢٠ ساڵ لە قەڵاکەی کاری کرد لە سکۆتلەندا بۆ پەرەپێدانی لۆگاریتمەکان، کە ئامێری ژماردن بوو.
02:32
Napier's ideas on logarithms involved the form of one over E and the constant 10 to the seventh power.
29
152947
8483
بیرۆکەکانی ناپیر لەسەر لۆگاریتمی بەشێوەی ١ لەسەر ئی و نەگۆڕی 10 بۆ هێزی ٧م.
02:41
Algebra in the early 1600s was not fully developed,
30
161430
4002
جەبر لە سەرەتای ١٦٠٠کان بە تەواوی گەشەی نەکردبوو،
02:45
and Napier's logarithm of one did not equal zero.
31
165432
3698
لۆگاریتمی ناپیەر لە یەک دانە یەکسان نەبوو بە سفر.
02:49
This made the calculations much less convenient than logarithms with a base of 10.
32
169130
5950
ئەمەش وایکردووە ژماردنەکان کەمتر گونجاوبێت لەچاو لۆگاریتم بە بنەمای 10.
02:55
Henry Briggs, a famous mathematician at Gresham College in London,
33
175080
4467
هێنری بریگز، ماتماتیکزانێکی بەناوبانگە لە کۆلێژی گریشام لە لەندەن،
02:59
read Napier's work in 1614, and the following year made the long journey to Edinburgh to meet Napier.
34
179547
8067
لە ١٦١٤ کارەکانی ناپیر دەخوێنێتەوە، ساڵی دواتر گەشتێکی کرد بۆ ئەدینبۆرگ تا ناپیر ببینێت.
03:07
Briggs showed up unannounced at Napier's castle door
35
187614
3451
بریگس بە شێوەیەکی نا ئاشکرا لەبەردەم قەڵاکەی نایپەر دەرکەوت.
03:11
and suggested that John switch the base and form of his logarithms into something much simpler.
36
191065
7348
پێشنیاری کرد کە جۆن بنچینەو شێوەی لۆگاریتمی خۆی بگۆڕیت بۆ شتێکی زۆر سادەتر.
03:18
They both agreed that a base of 10 with the log of one equal to zero
37
198413
4818
هه ردووکیان ڕازی بوون که بنچینەی 10 به لۆگی یەک یەکسانە به سفر
03:23
would greatly simplify everyday calculations.
38
203231
3200
کە ئەمەش ژماردنی ڕۆژانە ئاسان دەکات .
03:26
Today we remember these as Briggs Common Logarithms.
39
206431
4366
ئەمڕۆ ئەمانەمان بە بیر دێتەوە وەک لۆگاریتمی گشتی بریگز.
03:30
Until the development of electric calculating machines in the 20th century,
40
210797
4301
تا پەرەسەندنی ئامێری ژمێردراوی کارەبایی لە سەدەی بیستەمدا،
03:35
any calculations involving multiplication, division, powers, and extraction of roots with large and small numbers
41
215098
8919
هەر ژماردنێک بە لێکدان، دابەشبوون، هێزەکان، دەرهێنانی ڕەگەکان بێت بە ژمارە گەورە و بچووکەکان
03:44
were done using logarithms.
42
224017
2713
بە بەکارهێنانی لۆگاریتم بووە.
03:46
The history of logarithms isn't just a lesson in math.
43
226730
3451
مێژووی لۆگارێتەکان تەنها وانەیەک نییە لە بیرکاریدا.
03:50
There were many players responsible for successful navigation.
44
230181
4199
زۆر یاریکەر بەرپرس بوون لە سەرخستنی دەریاگەری.
03:54
Instrument makers, astronomers, mathematicians,
45
234380
3533
دروستکەری ئامێر، ئەستێرەناس، بیرکاریزانان،
03:57
and of course sailors.
46
237913
2068
و بە دڵنیاییەوە دەریاوانەکانیش.
03:59
Creativity isn't only about going deep into one's field of work,
47
239981
4117
داهێنان تەنها ئەوە نیە کە بچێتە قوڵایی بواری کارکردنەوە،
04:04
it's about cross-pollination between disciplines too.
48
244098
4465
بەڵکو پەیوەستە بە پۆلێنکردنی بوارەکانیشەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7