What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

ماذا يمكن لقطة شرودنغر أن تعلمنا عن الميكانيكا الكمية؟ - جوش ساماني

2,114,819 views

2014-08-21 ・ TED-Ed


New videos

What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

ماذا يمكن لقطة شرودنغر أن تعلمنا عن الميكانيكا الكمية؟ - جوش ساماني

2,114,819 views ・ 2014-08-21

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Reem Alattas المدقّق: khalid marbou
00:07
Consider throwing a ball straight into the air.
0
7630
2998
فكر في رمي الكرة مباشرة في الهواء.
00:10
Can you predict the motion of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
هل يمكنك التنبؤ بحركة الكرة بعد أن تترك يدك؟
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
بالطبع، فهذا سهل.
00:15
The ball will move upward until it gets to some highest point,
3
15176
3554
الكرة سوف تتحرك صعودا حتى تصل إلى أعلى نقطة،
00:18
then it will come back down and land in your hand again.
4
18730
2938
ثم تعود إلى أسفل وتسقط في يدك مرة أخرى.
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
طبعًا، هذا ما حدث،
00:23
and you know this because you have witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
وأنت تعرف هذا لأنك شهدت مثل هذه الأحداث مرات عديدة.
00:26
You've been observing the physics of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
فقد كنت تلاحظ فيزياء الظواهر اليومية طوال حياتك.
00:31
But suppose we explore a question about the physics of atoms,
8
31417
4467
ولكن لنفترض استكشاف سؤال حول فيزياء الذرة،
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
مثلاً، كيف تبدو حركة الإلكترون
00:37
around the nucleus of a hydrogen atom look like?
10
37950
2956
حول نواة ذرة الهيدروجين؟
00:40
Could we answer that question based on our experience with everyday physics?
11
40906
4139
هل نستطيع إجابة هذا السؤال بناء على تحربتنا مع فيزياء الأحداث اليومية؟
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
بالطبع لا. لماذا؟
00:46
Because the physics that governs the behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
لأن الفيزياء التي تحكم سلوك النظم في مثل هذه المقاييس الصغيرة
00:51
is much different than the physics of the macroscopic objects
14
51474
3750
مختلة تماما عن فيزياء الكائنات العينية
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
التي تراها حولك في كل وقت.
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
العالم اليومي الذي تعرفه وتحبه
00:59
behaves according to the laws of classical mechanics.
17
59703
3999
يتصرف وفقا للقوانين الميكانيكية التقليدية.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
ولكن النظم بحجم الذرة
01:05
behave according to the laws of quantum mechanics.
19
65880
3990
تتصرف وفقا للقوانين الميكانيكية الكمية.
01:09
This quantum world turns out to be a very strange place.
20
69870
3562
تبين أن هذا العالم الكمي هو عالم غريب جدًا.
01:13
An illustration of quantum strangeness is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
توضيح الغرابة الكمية يتم باستخدام تجربة فكرية شهيرة:
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
قطة شرودينغر
01:20
A physicist, who doesn't particularly like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
فيزيائي لا يحب القطط، بل كان يضع القطة في صندوق،
01:24
along with a bomb that has a 50% chance of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
جنبا إلى جنب مع قنبلة لديها فرصة 50% لتنفجر بعد إغلاق الغطاء
01:30
Until we reopen the lid, there is no way of knowing
25
90148
2608
حتى نفتح الغطاء، لا توجد أي طريقة لمعرفة
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
هل انفجرت القنبلة أم لا،
01:35
and thus, no way of knowing if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
وبالتالي ، فلا توجد أي وسيلة لمعرفة ما إذا كانت القطة حيةً أو ميتةً.
01:40
In quantum physics, we could say that before our observation
28
100531
3303
في الفيزياء الكمية، يمكننا القول أنه قبل ملاحظتنا
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
كانت القطة في حالة تراكب.
01:46
It was neither alive nor dead but rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
فلم تكن حية ولا ميتة ولكن كانت خليطًا من كلا الاحتمالين،
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
مع وجود فرصة بنسبة 50٪ لكل احتمال.
01:54
The same sort of thing happens to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
نفس الشيء يحدث للنظم الفيزيائية بالمقاييس الكمية،
01:58
like an electron orbiting in a hydrogen atom.
33
118842
2769
مثل مدارات الإلكترون في ذرة الهيدروجين.
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
الإلكترون في الحقيقة لا يدور على الإطلاق.
02:04
It's sort of everywhere in space, all at once,
35
124186
2958
بل يكون في كل مكان في الفضاء، في نفس الوقت،
02:07
with more of a probability of being at some places than others,
36
127144
3776
مع احتمال أكبر أن يوجد في بعض الأماكن أكثر من غيرها،
02:10
and it's only after we measure its position
37
130920
2080
وهذا فقط بعد أن نقيس موقفها
02:13
that we can pinpoint where it is at that moment.
38
133000
2876
الذي يمكننا تحديد موقعه في في تلك اللحظة.
02:15
A lot like how we didn't know whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
وهناك الكثير مثل كيف لم نكن نعرف إذا كانت القطة حية أو ميتة
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
حتى فتحنا الصندوق.
02:20
This brings us to the strange and beautiful phenomenon
41
140831
2745
هذا يقودنا إلى الظاهرة الغريبة والجميلة
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
المسماة التشابك الكمي.
02:25
Suppose that instead of one cat in a box, we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
لنفترض أنه بدلا من أن توجد قطة واحدة في الصندوق، أصبح لدينا قطتان في صندوقين مختلفين.
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment with this pair of cats,
44
151157
3663
إذا كررنا تجربة قطة شرودنغر مع هذا الزوج من القطط،
02:34
the outcome of the experiment can be one of four possibilities.
45
154820
3960
فإن نتيجة التجربة يمكن أن تكون واحدة من أربع احتمالات.
02:38
Either both cats will be alive, or both will be dead,
46
158780
3089
إما كلتا القطتين سوف تكونان على قيد الحياة، أو كلتيهما سوف تكونان ميتتين،
02:41
or one will be alive and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
أو واحدة سوف تكون على قيد الحياة والأخرى ميتة، أو العكس.
02:45
The system of both cats is again in a superposition state,
48
165700
3417
نظام كلتا القطتين هو مرة أخرى في حالة تراكب،
02:49
with each outcome having a 25% chance rather than 50%.
49
169117
4527
مع فرصة وجود كل نتيجة بنسبة 25٪ بدلا من 50٪.
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
ولكن المميز في الأمر:
02:55
quantum mechanics tells us it's possible to erase
51
175897
2611
ميكانيكا الكم تخبرنا أنه من الممكن محو
02:58
the both cats alive and both cats dead outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
احتمال أن تكون كلتا القطتين على قيد الحياة واحتمال أن تكونا قد فارقتا الحياة.
03:03
In other words, there can be a two cat system,
53
183984
2835
بعبارة أخرى، يمكن أن يكون هناك نظام ثنائي القطط،
03:06
such that the outcome will always be one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
ينص على أن النتيجة ستكون دائما قطة واحدة على قيد الحياة والأخرى ميتة.
03:12
The technical term for this is that the states of the cats are entangled.
55
192502
4893
المصطلح التقني لذلك هو أن حالتي القطتين متشابكة.
03:17
But there's something truly mindblowing about quantum entanglement.
56
197395
3627
ولكن هناك شيء عجيب حقا حول التشابك الكمي.
03:21
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
إذا قمت بإعداد نظام ثنائي القطط في صناديق في هذه الحالة المتشابكة،
03:25
then move the boxes to opposite ends of the universe,
58
205011
3946
ثم انقل الصناديق إلى الجهة الأخرى من الكون،
03:28
the outcome of the experiment will still always be the same.
59
208957
3795
نتائج التجربة ستظل دائما هي نفسها.
03:32
One cat will always come out alive, and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
إحدى القطتين ستكون دائما على قيد الحياة، والقطة الأخرى سوف تكون دائما في نهاية المطاف من الموتى،
03:37
even though which particular cat lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
بالرغم من أننا لا نستطيع تحديد أي قطة ستعيش أو تموت
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
قبل معرفة النتيجة.
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
كيف يكون هذا ممكنًا؟
03:46
How is it that the states of cats on opposite sides of the universe
64
226196
3451
كيف يتم ذلك وحالتا القطتين على طرفي نقيض من الكون
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
يمكن أن تكون متشابكة بهذه الطريقة؟
03:51
They're too far away to communicate with each other in time,
66
231822
2503
إنهما بعيدتان جدا ليمكنهما التواصل مع بعضهما البعض في الوقت المناسب،
03:54
so how do the two bombs always conspire such that
67
234325
3201
فكيف تتآمر القنبلتان دائمًا بحيث
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
تنفجر واحدة والأخرى لا تنفجر؟
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
أنت قد تفكر،
04:01
"This is just some theoretical mumbo jumbo.
70
241496
2310
"هذه ليست سوى بعض الترهات النظرية.
04:03
This sort of thing can't happen in the real world."
71
243806
2582
هذا النوع من الأشياء لا يمكن أن يحدث في العالم الحقيقي."
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
ولكن تبين أن التشابك الكمي
04:08
has been confirmed in real world lab experiments.
73
248923
3234
قد تم إثباته في تجارب معملية في العالم الحقيقي.
04:12
Two subatomic particles entangled in a superposition state,
74
252157
3637
اثنان من الجسيمات دون الذرية متشابكان في حالة تراكب،
04:15
where if one spins one way then the other must spin the other way,
75
255794
3869
بحيث إذا دار أحدهما في اتجاه معين، يجب أن يدور الآخر في الاتجاه الآخر،
04:19
will do just that, even when there's no way
76
259663
2787
سوف يفعل ذلك تماما، حتى عندما لا تكون هناك أي وسيلة
04:22
for information to pass from one particle to the other
77
262450
3536
لانتقال المعلومات من جسيم إلى آخر
04:25
indicating which way to spin to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
مشيرا إلى اتجاه الدوران وذلك انصياعًا لقواعد الاشتباك .
04:30
It's not surprising then that entanglement is at the core
79
270007
2953
فإنه ليس من المستغرب بعد ذلك أن يكون التشابك في صميم
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
علم المعلومات الكمية،
04:35
a growing field studying how to use the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
حقل نامٍ يدرس كيفية استخدام قوانين العالم الكمي الغريب
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
في عالمنا العيني،
04:41
like in quantum cryptography, so spies can send secure messages to each other,
83
281549
4823
كما في التشفير الكمي، حتى الجواسيس يمكنهم إرسال رسائل آمنة لبعضهم،
04:46
or quantum computing, for cracking secret codes.
84
286372
3107
أو الحوسبة الكمية، لفك رموز الشفرة.
04:49
Everyday physics may start to look a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
قد تبدأ فيزياء الأحداث اليومية في الظهور بمظهر مشابه قليلًا للعالم الكمي الغريب.
04:53
Quantum teleportation may even progress so far,
86
293743
3249
التخاطر الكمي قد يتقدم كثيرًا،
04:56
that one day your cat will escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
لدرجة أن قطتك يومًا ما قد تهرب إلى مجرة أكثر أمنًا،
05:00
where there are no physicists and no boxes.
88
300323
2846
حيث لا يوجد فيزيائيون ولا صناديق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7