What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

Qu'est-ce que le chat de Schrödinger peut nous apprendre sur la mécanique quantique? - Josh Samani

2,110,945 views

2014-08-21 ・ TED-Ed


New videos

What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

Qu'est-ce que le chat de Schrödinger peut nous apprendre sur la mécanique quantique? - Josh Samani

2,110,945 views ・ 2014-08-21

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: gilles damianthe Relecteur: Elisabeth Buffard
00:07
Consider throwing a ball straight into the air.
0
7630
2998
Envisagez de lancer une balle en l'air.
00:10
Can you predict the motion of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
Pouvez-vous prédire son mouvement après qu'elle a quitté votre main ?
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
Bien sûr, c'est facile.
00:15
The ball will move upward until it gets to some highest point,
3
15176
3554
La balle va monter jusqu'à atteindre une hauteur maximum,
00:18
then it will come back down and land in your hand again.
4
18730
2938
puis elle va redescendre pour atterrir dans votre main.
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
Bien sûr, c'est ce qui se produit,
00:23
and you know this because you have witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
et vous le savez car vous avez déjà vu ça un nombre incalculable de fois.
00:26
You've been observing the physics of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
Vous avez observé la physique du quotidien toute votre vie.
00:31
But suppose we explore a question about the physics of atoms,
8
31417
4467
Mais imaginons que nous abordions une question de la physique des atomes,
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
comme à quoi ressemble le mouvement d'un électron
00:37
around the nucleus of a hydrogen atom look like?
10
37950
2956
autour d'un noyau d'hydrogène ?
00:40
Could we answer that question based on our experience with everyday physics?
11
40906
4139
Pourrions-nous répondre à cette question à partir de nos expériences du quotidien?
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
Non, pas du tout. Pourquoi ?
00:46
Because the physics that governs the behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
Parce que la physique qui gouverne le comportement des systèmes
à une si petite échelle
00:51
is much different than the physics of the macroscopic objects
14
51474
3750
est très différente de la physique des objets macroscopiques
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
qui vous entourent.
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
Le monde que vous connaissez et que vous aimez
00:59
behaves according to the laws of classical mechanics.
17
59703
3999
se comporte selon les lois de la mécanique classique.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
Mais des systèmes à l'échelle de l'atome
01:05
behave according to the laws of quantum mechanics.
19
65880
3990
se comportent selon les lois de la mécanique quantique.
01:09
This quantum world turns out to be a very strange place.
20
69870
3562
Il se trouve que ce monde quantique est un monde vraiment étrange.
01:13
An illustration of quantum strangeness is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
Cette étrangeté est illustrée par une célèbre expérience de pensée :
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
le chat de Schrödinger.
01:20
A physicist, who doesn't particularly like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
Un physicien qui n'apprécie pas particulièrement les chats
place un chat dans une boite,
01:24
along with a bomb that has a 50% chance of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
avec une bombe qui a 50% de probabilité d'exploser
après la fermeture du couvercle.
Jusqu'à ce qu'on ouvre le couvercle, il n'y a aucun moyen de savoir
01:30
Until we reopen the lid, there is no way of knowing
25
90148
2608
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
si la bombe a explosé ou non,
01:35
and thus, no way of knowing if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
et donc, aucun moyen de savoir si le chat est vivant ou mort.
01:40
In quantum physics, we could say that before our observation
28
100531
3303
En physique quantique, on pourrait dire qu'avant notre observation,
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
le chat était dans un état de superposition.
01:46
It was neither alive nor dead but rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
Il n'était ni mort ni vivant, mais plutôt un mélange des deux possibilités,
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
avec 50% de probabilité pour chacune.
01:54
The same sort of thing happens to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
Le même genre de chose arrive pour les systèmes physiques à l'échelle quantique,
01:58
like an electron orbiting in a hydrogen atom.
33
118842
2769
comme un électron en orbite dans un atome d'hydrogène.
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
L'électron n'est pas vraiment en orbite.
02:04
It's sort of everywhere in space, all at once,
35
124186
2958
Il est en quelque sorte partout dans l'espace
02:07
with more of a probability of being at some places than others,
36
127144
3776
avec plus de probabilité d'être à certains endroits qu'à d'autres,
02:10
and it's only after we measure its position
37
130920
2080
et c'est seulement après avoir mesuré sa position
02:13
that we can pinpoint where it is at that moment.
38
133000
2876
que nous pouvons repérer où il est à ce moment précis.
02:15
A lot like how we didn't know whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
Un peu comme lorsqu'on ne savait pas si le chat était vivant ou mort
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
jusqu'à ce qu'on ait ouvert la boîte.
02:20
This brings us to the strange and beautiful phenomenon
41
140831
2745
Ceci nous amène à l'étrange et beau phénomène
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
de l'intrication quantique.
02:25
Suppose that instead of one cat in a box, we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
Supposons qu'au lieu d'un chat dans une boîte,
nous ayons deux chats dans deux boîtes différentes.
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment with this pair of cats,
44
151157
3663
Si nous répétons l'expérience du chat de Schrödinger
02:34
the outcome of the experiment can be one of four possibilities.
45
154820
3960
avec cette paire de chats,
le résultat de l'expérience peut être l'une des quatre possibilités.
02:38
Either both cats will be alive, or both will be dead,
46
158780
3089
Soit les deux chats seront vivants, ou les deux seront morts,
02:41
or one will be alive and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
ou l'un sera vivant et l'autre mort, ou vice versa.
02:45
The system of both cats is again in a superposition state,
48
165700
3417
Le système des deux chats est encore dans un état de superposition,
02:49
with each outcome having a 25% chance rather than 50%.
49
169117
4527
chaque résultat ayant une probabilité de 25% au lieu de 50%.
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
Mais voici ce qui est sympa :
02:55
quantum mechanics tells us it's possible to erase
51
175897
2611
la mécanique quantique nous dit qu'il est possible d'éliminer
02:58
the both cats alive and both cats dead outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
les résultats « 2 chats vivants » et « 2 chats morts »
de l'état de superposition.
03:03
In other words, there can be a two cat system,
53
183984
2835
En d'autres termes, il peut y avoir un système à deux chats,
03:06
such that the outcome will always be one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
de sorte que le résultat sera toujours : « un chat vivant et l'autre chat mort.»
03:12
The technical term for this is that the states of the cats are entangled.
55
192502
4893
Le terme technique pour ça est que les états des chats sont « intriqués ».
Mais il y a quelque chose de vraiment stupéfiant sur l'intrication quantique.
03:17
But there's something truly mindblowing about quantum entanglement.
56
197395
3627
03:21
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
Si vous préparez le système de « deux chats dans des boîtes »
dans cet état intriqué,
03:25
then move the boxes to opposite ends of the universe,
58
205011
3946
et que vous les éloignez l'une de l'autre aux confins de l'univers
03:28
the outcome of the experiment will still always be the same.
59
208957
3795
encore une fois, le résultat de l'expérience sera toujours le même.
03:32
One cat will always come out alive, and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
Un chat sortira toujours vivant, et l'autre chat finira toujours mort,
03:37
even though which particular cat lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
bien que nous ignorions complètement lequel des deux vivra ou mourra
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
avant que nous ne mesurions les résultats.
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
Comment est-ce possible ?
03:46
How is it that the states of cats on opposite sides of the universe
64
226196
3451
Comment se fait-il que les états de chats situés à l'opposé de l'univers
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
puissent être intriqués de cette manière ?
03:51
They're too far away to communicate with each other in time,
66
231822
2503
Ils sont trop loin l'un de l'autre pour communiquer à temps,
03:54
so how do the two bombs always conspire such that
67
234325
3201
Alors, comment les deux bombes conspirent-elles de sorte
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
que l'une explose et l'autre pas ?
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
Vous pensez peut-être,
04:01
"This is just some theoretical mumbo jumbo.
70
241496
2310
« Tout ça, c'est du bla-bla théorique,
04:03
This sort of thing can't happen in the real world."
71
243806
2582
ce genre de chose ne peut pas arriver dans le monde réel. »
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
Mais il s'avère que l'intrication quantique
04:08
has been confirmed in real world lab experiments.
73
248923
3234
a été confirmée dans des expériences de laboratoire du monde réel.
04:12
Two subatomic particles entangled in a superposition state,
74
252157
3637
Deux particules subatomiques intriquées dans un état de superposition,
04:15
where if one spins one way then the other must spin the other way,
75
255794
3869
où si l'une tourne dans un sens, l'autre doit obligatoirement
tourner en sens inverse
04:19
will do just that, even when there's no way
76
259663
2787
se comporteront exactement comme ça, même quand il n'y a aucun moyen
04:22
for information to pass from one particle to the other
77
262450
3536
pour faire passer l'information d'une particule à l'autre
04:25
indicating which way to spin to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
pour indiquer de quel côté se tourner afin d'obéir aux règles de l'intrication.
04:30
It's not surprising then that entanglement is at the core
79
270007
2953
Il n'est donc pas surprenant que l'intrication soit au cœur
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
de l'informatique quantique,
04:35
a growing field studying how to use the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
un champ d'étude florissant sur la façon d' utiliser les lois
de cet étrange monde quantique dans notre monde macroscopique,
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
04:41
like in quantum cryptography, so spies can send secure messages to each other,
83
281549
4823
comme dans la cryptographie quantique,
pour que les espions puissent s'envoyer des messages sécurisés,
04:46
or quantum computing, for cracking secret codes.
84
286372
3107
ou l'informatique quantique, pour casser des codes secrets.
04:49
Everyday physics may start to look a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
La physique quotidienne pourrait ressembler un peu plus
à cet étrange monde quantique.
04:53
Quantum teleportation may even progress so far,
86
293743
3249
La téléportation quantique pourrait progresser si vite
04:56
that one day your cat will escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
qu'un jour votre chat pourrait s'échapper dans une galaxie plus sûre,
05:00
where there are no physicists and no boxes.
88
300323
2846
où il n'y a pas de physiciens et pas de boîtes non plus.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7