What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

گربه‌ی شرودینگر می‌تواند چه چیزی درباره‌ی مکانیک کوانتوم به ما بیاموزد

2,114,819 views

2014-08-21 ・ TED-Ed


New videos

What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

گربه‌ی شرودینگر می‌تواند چه چیزی درباره‌ی مکانیک کوانتوم به ما بیاموزد

2,114,819 views ・ 2014-08-21

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: ladan shahshahani Reviewer: Kim Key
00:07
Consider throwing a ball straight into the air.
0
7630
2998
فرض کنید توپی را مستقیم به هوا پرتاب کنیم
00:10
Can you predict the motion of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
آیا حرکت توپ پس از جدا شدن از دستانتان را میتوانید پیش بینی کنید؟
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
معلومه. خیلی راحته
00:15
The ball will move upward until it gets to some highest point,
3
15176
3554
توپ به سمت بالا خواهد رفت تا اینکه به بالاترین نقطه ی ممکن برسد
00:18
then it will come back down and land in your hand again.
4
18730
2938
سپس به سمت پایین آمده و دوباره در دستان شما قرار می گیرد
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
البته این اتفاقی است که می افتد
00:23
and you know this because you have witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
و شما این را می دانید چون اتفاقات مشابه آن را قبلا بارها دیده اید
00:26
You've been observing the physics of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
شما در تمام طول زندگی خود، ناظر فیزیک پدیده های روزمره بوده اید
00:31
But suppose we explore a question about the physics of atoms,
8
31417
4467
حال فرض کنید که سوالی در رابطه با فیزیک اتم مطرح شود
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
به عنوان مثال حرکت الکترون...
00:37
around the nucleus of a hydrogen atom look like?
10
37950
2956
دور هسته ی اتم هیدروژن چگونه است؟
00:40
Could we answer that question based on our experience with everyday physics?
11
40906
4139
آیا می توانیم پاسخ این سوال را بر اساس تجربه روزمره با فیزیک بدهیم؟
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
مسلما نه. چرا؟
00:46
Because the physics that governs the behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
زیرا فیزیک حاکم بر رفتار سیستم ها در مقیاسی به این کوچکی
00:51
is much different than the physics of the macroscopic objects
14
51474
3750
با فیزیک اجسام بزرگ مقیاس
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
که مدام در اطراف خود مشاهده می کنید متفاوت است
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
دنیای روزمره که آن را می شناسید و دوست دارید
00:59
behaves according to the laws of classical mechanics.
17
59703
3999
بر اساس قوانین مکانیک کلاسیک رفتار می کند.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
اما سیستم های در مقیاس اتمها
01:05
behave according to the laws of quantum mechanics.
19
65880
3990
بر اساس قوانین مکانیک کوانتوم رفتار می کنند
01:09
This quantum world turns out to be a very strange place.
20
69870
3562
دنیای کوانتوم، دنیای عجیب غریبی است
01:13
An illustration of quantum strangeness is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
آزمایشی بسیار معروف، تصویر ناشناس/غریبه کوانتوم را نشان می دهد:
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
گربه ی شرودینگر
01:20
A physicist, who doesn't particularly like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
فیزیکدانی که بصورت خاص علاقه ای به گربه ندارد، گربه ای را در یک جعبه قرار می دهد
01:24
along with a bomb that has a 50% chance of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
بمبی را نیز درون جعبه قرار می دهد که پس از بسته شدن در جعبه، ۵۰٪ احتمال دارد منفجر شود
01:30
Until we reopen the lid, there is no way of knowing
25
90148
2608
تا در را باز نکنیم، به هیچ وجه نمی توانیم بفهمیم
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
که بمب منفجر شده است یا نه
01:35
and thus, no way of knowing if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
و در نتیجه نمی دانیم که گربه زنده است یا مرده
01:40
In quantum physics, we could say that before our observation
28
100531
3303
در فیزیک کوانتوم، می توان گفت که قبل از مشاهده
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
گربه در حالت برهم نهی/ انطباق قرار دارد.
01:46
It was neither alive nor dead but rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
نه زنده است و نه مرده. در واقع در ترکیبی از این دو حالت قرار دارد،
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
احتمال هر حالت، ۵۰٪ است
01:54
The same sort of thing happens to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
سیستم های کوانتوم مقیاس نیز، حالتی مشابه دارند
01:58
like an electron orbiting in a hydrogen atom.
33
118842
2769
مثل الکترونی که به دور اتم هیدروژن در گردش است
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
در واقع الکترون اصلا نمی چرخد
02:04
It's sort of everywhere in space, all at once,
35
124186
2958
و در یک لحظه، می تواند در هر نقطه ای از فضا باشد
02:07
with more of a probability of being at some places than others,
36
127144
3776
تنها احتمال وجود آن در بعضی جاها بیش از سایرین است
02:10
and it's only after we measure its position
37
130920
2080
و فقط پس از آنکه موقعیت آن را اندازه گرفتیم
02:13
that we can pinpoint where it is at that moment.
38
133000
2876
می توانیم بگوییم که در یک لحظه ی مشخص دقیقا کجا قرار دارد
02:15
A lot like how we didn't know whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
بسیار شبیه به مورد گربه: تا در جعبه را باز نکنیم
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
نمی دانیم گربه زنده است یا مرده
02:20
This brings us to the strange and beautiful phenomenon
41
140831
2745
به این ترتیب به پدیده ی عجیب و زیبایی به نام ...
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
گیرافتادگی کوانتوم می رسیم
02:25
Suppose that instead of one cat in a box, we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
فرض کنید به جای یک گربه،دو گربه درون دو جعبه ی مختلف داشته باشیم
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment with this pair of cats,
44
151157
3663
اگر آزمایش شرودینگر را با این دو گربه تکرار کنیم
02:34
the outcome of the experiment can be one of four possibilities.
45
154820
3960
نتیجه ی آزمایش، یکی از چهار حالت ممکن می تواند داشته باشد
02:38
Either both cats will be alive, or both will be dead,
46
158780
3089
یا هر دو گربه زنده اند و یا هر دو مرده
02:41
or one will be alive and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
یا یکی زنده و دیگری مرده و بر عکس
02:45
The system of both cats is again in a superposition state,
48
165700
3417
سیستم دو گربه نیز در حالت برهم نهی / انطباق قرار دارد
02:49
with each outcome having a 25% chance rather than 50%.
49
169117
4527
و این بار، به جای ۵۰٪، احتمال هر حالت ۲۵٪ است.
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
اما موضوع جالب این جاست:
02:55
quantum mechanics tells us it's possible to erase
51
175897
2611
مکانیک کوانتوم بیان می کند که می توانیم دو حالت
02:58
the both cats alive and both cats dead outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
هر دوگربه زنده و هر دو گربه مرده را از حالت بر هم نهی حذف کنیم
03:03
In other words, there can be a two cat system,
53
183984
2835
به عبارت دیگر، می توانیم سیستمی مشتمل بر دو گربه داشته باشیم
03:06
such that the outcome will always be one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
به گونه ای که همواره یک گربه زنده باشد و دیگری مرده
03:12
The technical term for this is that the states of the cats are entangled.
55
192502
4893
عبارت فنی برای این حالت این است که: حالت دو گربه "گیر/گرفتار" است
03:17
But there's something truly mindblowing about quantum entanglement.
56
197395
3627
اما یک موضوع خارق العاده در مورد گیرافتادگی کوانتوم هست
03:21
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
اگر سیستم دو گربه درون جعبه را در این حالت گیر افتاده مهیا کنید،
03:25
then move the boxes to opposite ends of the universe,
58
205011
3946
سپس جعبه ها را در دو مکان مختللف از جهان قرار دهید،
03:28
the outcome of the experiment will still always be the same.
59
208957
3795
نتیجه ی آزمایش، فرقی نخواهد کرد
03:32
One cat will always come out alive, and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
همواره یک گربه زنده و دیگری مرده خواهد بود
03:37
even though which particular cat lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
گرچه تا زمانیکه نتیجه را تعیین نکنیم، این که کدام زنده می ماند و کدام یک میمیرد،
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
مشخص نیست
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
چگونه ممکن است؟
03:46
How is it that the states of cats on opposite sides of the universe
64
226196
3451
چگونه ممکن است وضعیت دو گربه در دو نقطه ی مختلف از جهان
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
به این ترتیب به هم وابسته (گیر) باشد؟
03:51
They're too far away to communicate with each other in time,
66
231822
2503
فاصله ی آن ها به قدری است که نمی توانند با هم ارتباط برقرار کنند
03:54
so how do the two bombs always conspire such that
67
234325
3201
پس بمب ها چگونه با هم توطئه می کنند
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
که یکی منفجر شود و دیگری نه؟
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
ممکن است فکر کنید
04:01
"This is just some theoretical mumbo jumbo.
70
241496
2310
"این موضوع فقط نظریه ای بی معناست
04:03
This sort of thing can't happen in the real world."
71
243806
2582
چنین اتفاقی در دنیای واقعی نخواهد افتاد"
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
اما به نظر می رسد که درستی گیر افتادگی کوانتوم
04:08
has been confirmed in real world lab experiments.
73
248923
3234
در آزمایشگاه تجربه دنیای واقعی نیز اثبات شده است
04:12
Two subatomic particles entangled in a superposition state,
74
252157
3637
ذرات زیر اتمی در یک حالت بر هم نهی گیر/انطباق افتاده اند
04:15
where if one spins one way then the other must spin the other way,
75
255794
3869
که در آن وقتی یکی در یک جهت می چرخد، دیگری در جهت مخالف می چرخد
04:19
will do just that, even when there's no way
76
259663
2787
حتی وقتی راه دیگری هم نباشد، همین کار را می کنند
04:22
for information to pass from one particle to the other
77
262450
3536
برای آنکه اطلاعات از یک ذره به ذره ی دیگر منتقل شود
04:25
indicating which way to spin to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
و جهت چرخش به گونه ای تعیین شود که قوانین گیر افتادگی رعایت شود
04:30
It's not surprising then that entanglement is at the core
79
270007
2953
پس عجیب نیست که گیر افتادگی در مرکز
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
علم اطلاعات کوانتوم باشد
04:35
a growing field studying how to use the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
علمی رو به رشد که قوانین عجیب دنیای کوانتوم را بررسی می کند
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
در دنیای بزرگ مقیاس ما،
04:41
like in quantum cryptography, so spies can send secure messages to each other,
83
281549
4823
با رمزنگاری کوانتوم، جاسوس ها می توانند پیام های ایمن برای یکدیگر ارسال کنند
04:46
or quantum computing, for cracking secret codes.
84
286372
3107
یا از محاسبات کوانتوم برای رمز گشایی کدهای مخفی استفاده کنند
04:49
Everyday physics may start to look a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
فیزیک روزمره دیگر بیشتر به دنیای عجیب غریب کوانتوم شبیه خواهد بود
04:53
Quantum teleportation may even progress so far,
86
293743
3249
انتقال از راه دور کوانتوم ممکن است حتی فراتر رود و به جایی رسد
04:56
that one day your cat will escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
که گربه ی شما به کهکشانی امن تر فرار کند
05:00
where there are no physicists and no boxes.
88
300323
2846
جایی که فیزیکدان و جعبه ای نباشد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7