What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani
슈뢰딩거 고양이는 양자 역학에 대해 우리에게 무엇을 가르쳐 줄 수 있는가? - 조쉬 사마니( Josh Samani)
2,114,819 views ・ 2014-08-21
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 뿡 뿡
검토: Gemma Lee
00:07
Consider throwing a ball
straight into the air.
0
7630
2998
공을 공중으로 똑바로 던진다고
생각해 보자.
00:10
Can you predict the motion
of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
공이 손에서 떠난 후,
공의 움직임을 예상할 수 있을까?
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
물론 그것은 쉽다.
00:15
The ball will move upward
until it gets to some highest point,
3
15176
3554
공은 최고점에 도달할 때까지
올라가다가
00:18
then it will come back down
and land in your hand again.
4
18730
2938
다시 내려와 손에 떨어질 것이다.
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
물론 그런 일이 생기는 거고
00:23
and you know this because you have
witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
이런 상황을 많이 겪어본 여러분은
이렇게 될 것을 안다.
00:26
You've been observing the physics
of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
여러분은 삶에서 일어나는
일상적인 물리 현상들을 관찰하고 있다.
00:31
But suppose we explore a question
about the physics of atoms,
8
31417
4467
하지만 수소 원자핵 주위에 있는
전자의 움직임 같은
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
원자 물리학 문제를
00:37
around the nucleus of a
hydrogen atom look like?
10
37950
2956
조사한다고 상상해보자.
00:40
Could we answer that question based on
our experience with everyday physics?
11
40906
4139
실생활 물리를 경험한 것을
토대로 그 문제에 답할 수 있을까?
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
그렇지 않다. 왜일까?
00:46
Because the physics that governs the
behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
시스템의 거동을 그렇게 작은 규모로
지배하는 물리학은
00:51
is much different than the physics
of the macroscopic objects
14
51474
3750
항상 여러분 주위에 있는
거시적 물체의 물리학과
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
매우 큰 차이가 있다.
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
여러분이 알고 사랑하는 일상 세계는
00:59
behaves according to the laws
of classical mechanics.
17
59703
3999
고전 역학의 법칙에 따라 움직인다.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
그러나 원자 규모의 시스템은
01:05
behave according to the laws
of quantum mechanics.
19
65880
3990
양자역학의 법칙에 따라 움직인다.
01:09
This quantum world turns out to be
a very strange place.
20
69870
3562
이 양자 세계는 매우 이상한 곳이다.
01:13
An illustration of quantum strangeness
is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
이런 양자의 이상함은
유명한 사고실험으로 설명한다.
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
슈뢰딩거의 고양이
01:20
A physicist, who doesn't particularly
like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
고양이를 특별히 좋아하지 않는
물리학자는 상자에 고양이를 넣고
01:24
along with a bomb that has a 50% chance
of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
뚜껑을 닫으면 50%의 확률로
터지는 폭탄을 함께 넣는다.
01:30
Until we reopen the lid,
there is no way of knowing
25
90148
2608
뚜껑을 다시 열 때까지
폭탄이 터졌는지 아닌지
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
알 수 있는 방법이 없고
01:35
and thus, no way of knowing
if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
따라서 고양이가 살았는지
죽었는지도 알 수 없다.
01:40
In quantum physics,
we could say that before our observation
28
100531
3303
양자역학에서
관찰하기 전까지는
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
고양이가 중첩 상태에 있다고
말할 수 있다.
01:46
It was neither alive nor dead but
rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
살았는지 죽었는지가 아니라
두 가지 가능성이 섞여서
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
각각 50%의 확률로 있다.
01:54
The same sort of thing happens
to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
그런 종류의 것들은
수소 원자를 도는 전자처럼
01:58
like an electron orbiting
in a hydrogen atom.
33
118842
2769
양자 규모의 물리 시스템에서 발생한다.
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
전자는 실제로 전혀 돌지 않는다.
02:04
It's sort of everywhere in space,
all at once,
35
124186
2958
전자는 동시에 공간 어디에나 존재하고
02:07
with more of a probability of being
at some places than others,
36
127144
3776
어느 곳에 모여 있을 가능성이 많다.
02:10
and it's only after
we measure its position
37
130920
2080
그리고 그 위치를 측정한 뒤에야
02:13
that we can pinpoint where it is
at that moment.
38
133000
2876
그 순간 그것이 있는 곳을
정확히 찾을 수 있다.
02:15
A lot like how we didn't know
whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
우리가 상자를 열 때까지
고양이가 살았는지 죽었는지
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
모르는 것과 비슷하다.
02:20
This brings us to the strange
and beautiful phenomenon
41
140831
2745
이것은 '양자얽힘'이라는
이상하고 아름다운
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
현상을 가져다준다.
02:25
Suppose that instead of one cat in a box,
we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
한 상자에 고양이 한 마리 대신
두 상자에 고양이 두 마리를 가정하라.
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment
with this pair of cats,
44
151157
3663
만약 슈뢰딩거의 고양이 실험을
이 두 마리에게 반복한다면
02:34
the outcome of the experiment
can be one of four possibilities.
45
154820
3960
실험의 결과는 4가지 경우 중
하나일 것이다.
02:38
Either both cats will be alive,
or both will be dead,
46
158780
3089
두 마리 모두 살았을 경우나
모두 죽었을 경우,
02:41
or one will be alive
and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
한 마리만 살고 다른 한 마리가
죽었을 경우 또는 그 반대.
02:45
The system of both cats
is again in a superposition state,
48
165700
3417
두 고양이가 있는 시스템은
다시 중첩 상태에 있고
02:49
with each outcome having a 25% chance
rather than 50%.
49
169117
4527
각 경우가 나올 확률은
50%가 아니라 25%이다.
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
그러나 여기 멋진 게 있다.
02:55
quantum mechanics tells us
it's possible to erase
51
175897
2611
양자 역학은 중첩 상태에서
02:58
the both cats alive and both cats dead
outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
두 고양이가 살아 있거나
두 고양이가 죽은 결과를 없앨 수 있다.
03:03
In other words,
there can be a two cat system,
53
183984
2835
달리 말하자면,
두 고양이 시스템이 있을 수 있고
03:06
such that the outcome will always be
one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
그 결과는 항상 하나는 살고
다른 하나는 죽는다는 것이다.
03:12
The technical term for this is that the
states of the cats are entangled.
55
192502
4893
이것을 위한 기술적 서술은
고양이의 상태가 얽힌 것이다.
03:17
But there's something truly mindblowing
about quantum entanglement.
56
197395
3627
그러나 양자 얽힘에 대한
진정 놀라운 사실이 있다.
03:21
If you prepare the system of two cats
in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
이 얽힘 상태에서 상자에
고양이 두 마리를 넣고
03:25
then move the boxes to opposite
ends of the universe,
58
205011
3946
우주의 양쪽 끝에 상자를 옮긴다면
03:28
the outcome of the experiment
will still always be the same.
59
208957
3795
그 결과는 언제나 같을 것이다.
03:32
One cat will always come out alive,
and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
한 마리는 항상 살아있고
다른 고양이는 항상 죽는다는 것이다.
03:37
even though which particular cat
lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
우리가 결과를 측정하기 전에
어느 고양이가 살았는지 죽었는지
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
완벽하게 결정되지 않더라도 말이다.
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
어떻게 이것이 가능할까?
03:46
How is it that the states of cats
on opposite sides of the universe
64
226196
3451
어떻게 이런 우주의 양쪽 끝에
있는 고양이 상태가
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
이렇게 얽힘 상태를 만들 수 있을까?
03:51
They're too far away to communicate
with each other in time,
66
231822
2503
그들이 서로 의사소통하기에는
너무 먼데
03:54
so how do the two bombs always
conspire such that
67
234325
3201
두 개의 폭탄이 항상
하나는 터지고 하나는 안 터지는
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
그런 소통을 어떻게 할까?
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
여러분은 생각할지도 모른다.
04:01
"This is just some theoretical
mumbo jumbo.
70
241496
2310
"이것은 단지 마술 같은 이론이다.
04:03
This sort of thing can't happen
in the real world."
71
243806
2582
이것은 진짜 세계에서 발생할 수 없다."
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
그러나 양자얽힘은
04:08
has been confirmed in
real world lab experiments.
73
248923
3234
실제 실험에서 확인되었다.
04:12
Two subatomic particles entangled
in a superposition state,
74
252157
3637
두 아원자 입자들은
중첩상태에서 서로 얽히고
04:15
where if one spins one way
then the other must spin the other way,
75
255794
3869
거기서 한 개가 한 방향으로 회전하면
04:19
will do just that,
even when there's no way
76
259663
2787
다른 하나는 다른 방향으로
회전해야 한다.
04:22
for information to pass
from one particle to the other
77
262450
3536
얽힘의 법칙을 따르기 위해
어느 방향으로 돌아야 한다는
04:25
indicating which way to spin
to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
정보의 소통이 한 입자에서
다른 입자로 가지 않는데도.
04:30
It's not surprising then that
entanglement is at the core
79
270007
2953
거시적 세계에서 이상한
양자 세계의 법칙을 사용하는 방법을
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
연구하는 분야인
04:35
a growing field studying how to use
the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
'양자 정보 과학'의 중심에
그런 얽힘이 있는 것은
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
놀라운 일이 아니다.
04:41
like in quantum cryptography, so spies
can send secure messages to each other,
83
281549
4823
이것을 이용해 양자 암호화에서처럼
간첩들은 서로 비밀 메세지를 보낼 수 있고
04:46
or quantum computing,
for cracking secret codes.
84
286372
3107
또는 양자 컴퓨팅에서
암호를 해독할 수 있다.
04:49
Everyday physics may start to look
a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
일상의 물리학이 이상한 양자 세계처럼
보일 지도 모른다.
04:53
Quantum teleportation
may even progress so far,
86
293743
3249
양자 원거리 이동은
지금까지 발전되고 있고
04:56
that one day your cat will
escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
언젠가 여러분의 고양이는
안전한 은하로 탈출할 것이고
05:00
where there are no physicists
and no boxes.
88
300323
2846
거기서는 물리학자도 상자도 없다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.