What can Schrödinger's cat teach us about quantum mechanics? - Josh Samani

2,110,945 views ・ 2014-08-21

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Son Nguyen Reviewer: Nhu PHAM
Trong trường hợp ném thẳng một quả bóng vào không trung.
00:07
Consider throwing a ball straight into the air.
0
7630
2998
00:10
Can you predict the motion of the ball after it leaves your hand?
1
10628
3224
Bạn có thể dự đoán chuyển động của nó không?
00:13
Sure, that's easy.
2
13852
1324
Chắc chắn rồi, dễ mà.
00:15
The ball will move upward until it gets to some highest point,
3
15176
3554
Quả bóng sẽ di chuyển thằng đứng cho đến điểm cao nhất,
00:18
then it will come back down and land in your hand again.
4
18730
2938
rồi rơi trở lại và đáp gọn trong tay bạn.
00:21
Of course, that's what happens,
5
21668
1718
Đó là những gì xảy ra,
bạn biết điều này bởi vì bạn đã chứng kiến nó rất nhiều lần
00:23
and you know this because you have witnessed events like this countless times.
6
23386
3379
00:26
You've been observing the physics of everyday phenomena your entire life.
7
26765
4652
Bạn quan sát các hiện tượng vật lý hàng ngày trong suốt cuộc đời mình.
00:31
But suppose we explore a question about the physics of atoms,
8
31417
4467
Giả sử, ta xem xét câu hỏi về thế giới vật lý của các nguyên tử,
00:35
like what does the motion of an electron
9
35884
2066
ví dụ như chuyển động của một electron
00:37
around the nucleus of a hydrogen atom look like?
10
37950
2956
quanh hạt nhân của nguyên tử hydro sẽ trông như thế nào?
00:40
Could we answer that question based on our experience with everyday physics?
11
40906
4139
Liệu ta có thể trả lời câu hỏi đó dựa trên hiểu biết về Vật lý thường ngày?
00:45
Definietly not. Why?
12
45045
1827
Chắc chắn là không rồi. Tại sao vậy?
00:46
Because the physics that governs the behavior of systems at such small scales
13
46872
4602
Bởi vì định luật vật lý chi phối hoạt động ở hệ thống vi mô
00:51
is much different than the physics of the macroscopic objects
14
51474
3750
rất khác so với vật lý vĩ mô
00:55
you see around you all the time.
15
55224
2466
mà ta nhìn thấy hàng ngày.
00:57
The everyday world you know and love
16
57690
2013
Thế giới thường ngày mà bạn biết và yêu mến
00:59
behaves according to the laws of classical mechanics.
17
59703
3999
tuân theo những định luật của cơ học cổ điển.
01:03
But systems on the scale of atoms
18
63702
2178
Nhưng hệ thống ở cấp độ nguyên tử
01:05
behave according to the laws of quantum mechanics.
19
65880
3990
lại hành xử dựa trên những định luật của cơ học lượng tử.
01:09
This quantum world turns out to be a very strange place.
20
69870
3562
Thế giới lượng tử là một nơi vô cùng kì lạ.
01:13
An illustration of quantum strangeness is given by a famous thought experiment:
21
73432
4500
Một minh họạ về sự kì lạ đó là thí nghiệm giả tưởng nổi tiếng:
01:17
Schrödinger's cat.
22
77932
2158
Con mèo của Schrödinger.
01:20
A physicist, who doesn't particularly like cats, puts a cat in a box,
23
80090
4359
Một nhà vật lý không thích mèo, đặt một con vào trong hộp,
01:24
along with a bomb that has a 50% chance of blowing up after the lid is closed.
24
84449
5699
cùng với một quả bom có xác xuất nổ là 50% sau khi đậy nắp.
01:30
Until we reopen the lid, there is no way of knowing
25
90148
2608
Trừ khi mở nắp hộp ra, không có cách nào để biết
01:32
whether the bomb exploded or not,
26
92756
2525
quả bom đó đã nổ hay chưa.
01:35
and thus, no way of knowing if the cat is alive or dead.
27
95281
5250
do đó, không có cách nào để biết con mèo còn sống hay đã chết.
01:40
In quantum physics, we could say that before our observation
28
100531
3303
Trong vật lý lượng tử, ta có thể nói rằng trước khi quan sát
01:43
the cat was in a superposition state.
29
103834
2772
con mèo ở trạng thái chồng chập
01:46
It was neither alive nor dead but rather in a mixture of both possibilities,
30
106606
5050
Không sống cũng chưa chết, mà đúng ra là tổng hợp xác xuất
01:51
with a 50% chance for each.
31
111656
3022
với 50% cho mỗi trường hợp.
01:54
The same sort of thing happens to physical systems at quantum scales,
32
114678
4164
Tương tự những gì diễn ra với hệ vật lý lượng tử
01:58
like an electron orbiting in a hydrogen atom.
33
118842
2769
như một electron chyển động xung quanh hạt nhân nguyên tử hydro.
02:01
The electron isn't really orbiting at all.
34
121611
2575
Thực chất, hạt electron không quay xung quanh
02:04
It's sort of everywhere in space, all at once,
35
124186
2958
Nó xuất hiện cùng một lúc tại khắp nơi trong không gian
02:07
with more of a probability of being at some places than others,
36
127144
3776
với xác xuất xuất hiện ở vùng này nhiều hơn so với vùng khác.
02:10
and it's only after we measure its position
37
130920
2080
Chỉ sau khi định vị,
02:13
that we can pinpoint where it is at that moment.
38
133000
2876
ta mới chỉ ra được nó đang ở đâu tại thời điểm đó.
02:15
A lot like how we didn't know whether the cat was alive or dead
39
135876
3095
Tương tự như việc ta không biết được con mèo còn sống hay đã chết
02:18
until we opened the box.
40
138971
1860
cho đến khi mở nắp hộp.
02:20
This brings us to the strange and beautiful phenomenon
41
140831
2745
Điều này đưa ta đến một hiệu ứng kì lạ và đẹp đẽ
02:23
of quantum entanglement.
42
143576
2295
có tên gọi Liên Đới Lượng Tử
02:25
Suppose that instead of one cat in a box, we have two cats in two different boxes.
43
145871
5286
Giả sử, thay vì chỉ có một con mèo bên trong cái hộp
ta có hai con trong hai hộp khác nhau.
02:31
If we repeat the Schrödinger's cat experiment with this pair of cats,
44
151157
3663
Kết quả của thí nghiệm Con mèo của Schrödinger cho ra bốn khả năng
02:34
the outcome of the experiment can be one of four possibilities.
45
154820
3960
02:38
Either both cats will be alive, or both will be dead,
46
158780
3089
Cả hai con mèo đều sống hoặc đều đã chết
02:41
or one will be alive and the other dead, or vice versa.
47
161869
3831
hoặc một con còn sống, con còn lại đã chết và ngược lại.
02:45
The system of both cats is again in a superposition state,
48
165700
3417
Hệ hai con mèo một lần nữa ở trạng thái chồng chập
02:49
with each outcome having a 25% chance rather than 50%.
49
169117
4527
với xác xuất 25% thay vì 50% cho mỗi trường hợp.
02:53
But here's the cool thing:
50
173644
2253
Chính tại đây, điều thú vị là
02:55
quantum mechanics tells us it's possible to erase
51
175897
2611
cơ học lượng tử cho rằng có thể loại bỏ
02:58
the both cats alive and both cats dead outcomes from the superposition state.
52
178508
5476
trường hợp cả hai con mèo cùng sống hoặc cùng chết dựa trên trạng thái chồng chập.
03:03
In other words, there can be a two cat system,
53
183984
2835
Nói cách khác, có thể có một hệ hai con mèo,
03:06
such that the outcome will always be one cat alive and the other cat dead.
54
186819
5683
sao cho kết quả sẽ luôn là một con còn sống, con còn lại đã chết.
03:12
The technical term for this is that the states of the cats are entangled.
55
192502
4893
Theo thuật ngữ chuyên môn thì đó là trạng thái liên đới của hai con mèo
03:17
But there's something truly mindblowing about quantum entanglement.
56
197395
3627
Nhưng vẫn còn điều thực sự gây kinh ngạc về hiệu ứng liên đới lượng tử
03:21
If you prepare the system of two cats in boxes in this entangled state,
57
201022
3989
Nếu bạn chuẩn bị hệ hai con mèo trong hộp ở trạng thái liên đới,
03:25
then move the boxes to opposite ends of the universe,
58
205011
3946
sau đó di chuyển những cái hộp tới hai đầu của vũ trụ
03:28
the outcome of the experiment will still always be the same.
59
208957
3795
thí nghiệm sẽ luôn cho ra cùng một kết quả.
03:32
One cat will always come out alive, and the other cat will always end up dead,
60
212752
4865
Một con mèo sẽ luôn sống và con còn lại luôn chết
03:37
even though which particular cat lives or dies is completely undetermined
61
217617
4604
mặc dù không thể thể xác định được con nào sống, con nào chết
03:42
before we measure the outcome.
62
222221
2388
trước khi đo đạc.
03:44
How is this possible?
63
224609
1587
Sao mà như vậy được?
03:46
How is it that the states of cats on opposite sides of the universe
64
226196
3451
Bằng cách nào mà trạng thái của hai con mèo ở hai đầu vũ trụ
03:49
can be entangled in this way?
65
229647
2175
lại có thể liên đới theo cách này?
03:51
They're too far away to communicate with each other in time,
66
231822
2503
Chúng ở quá xa để có thể ảnh hưởng tới nhau.
03:54
so how do the two bombs always conspire such that
67
234325
3201
Vậy làm thế nào hai quả bom lại luôn sắp xếp sao cho
03:57
one blows up and the other doesn't?
68
237526
2824
một quả nổ, quả còn lại thì không?
04:00
You might be thinking,
69
240350
1146
Bạn có thể nghĩ rằng,
04:01
"This is just some theoretical mumbo jumbo.
70
241496
2310
"Lý thuyết có vấn đề và rằng
04:03
This sort of thing can't happen in the real world."
71
243806
2582
Điều này không thể xảy ra trong thực tế."
04:06
But it turns out that quantum entanglement
72
246388
2535
Nhưng cuối cùng, liên đới lượng tử
04:08
has been confirmed in real world lab experiments.
73
248923
3234
cũng được khẳng định bằng quan sát thực nghiệm.
04:12
Two subatomic particles entangled in a superposition state,
74
252157
3637
Hai hạt hạ nguyên tử liên đới ở trạng thái chồng chất,
04:15
where if one spins one way then the other must spin the other way,
75
255794
3869
nếu spin của vật thứ nhất quay xuống dưới,
spin của vật kia sẽ phải quay lên trên
04:19
will do just that, even when there's no way
76
259663
2787
cho dù không có cách nào
04:22
for information to pass from one particle to the other
77
262450
3536
để truyền thông tin giữa hai vật,
04:25
indicating which way to spin to obey the rules of entanglement.
78
265986
4021
cho thấy spin của một hạt tuân theo các định luật liên đới lượng tử.
04:30
It's not surprising then that entanglement is at the core
79
270007
2953
Không có gì ngạc nhiên khi liên đới lượng tử là cốt lõi
04:32
of quantum information science,
80
272960
2341
của khoa học thông tin lượng tử,
04:35
a growing field studying how to use the laws of the strange quantum world
81
275301
4185
một lĩnh vực đang phát triển nghiên cứu cách áp dụng định luật lượng tử
04:39
in our macroscopic world,
82
279486
2063
vào thế giới vĩ mô,
04:41
like in quantum cryptography, so spies can send secure messages to each other,
83
281549
4823
như mật mã lượng tử, cho phép gián điệp trao đổi thông tin một cách an toàn,
04:46
or quantum computing, for cracking secret codes.
84
286372
3107
hay tính toán lượng tử, nhằm bẻ khoá mật mã.
04:49
Everyday physics may start to look a bit more like the strange quantum world.
85
289479
4264
Vật lý thường ngày thoạt nhìn có vẻ giống với thế giới lượng tử kỳ lạ.
04:53
Quantum teleportation may even progress so far,
86
293743
3249
Viễn tải lượng tử sẽ còn tiến xa hơn cho đến
04:56
that one day your cat will escape to a safer galaxy,
87
296992
3331
một ngày nào đó, con mèo của bạn sẽ trốn tới một thiên hà an toàn hơn
05:00
where there are no physicists and no boxes.
88
300323
2846
nơi không có các nhà vật lý và những cái hộp.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7